EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02004R0314-20070703

Consolidated text: Nařízení Rady (ES) č. 314/2004 ze dne 19. února 2004 o některých omezujících opatřeních vůči Zimbabwe

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/314/2007-07-03

2004R0314 — CS — 03.07.2007 — 006.001


Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 314/2004

ze dne 19. února 2004

o některých omezujících opatřeních vůči Zimbabwe

(Úř. věst. L 055, 24.2.2004, p.1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1488/2004 ze dne 20. srpna 2004,

  L 273

12

21.8.2004

 M2

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 898/2005 ze dne 15. června 2005,

  L 153

9

16.6.2005

 M3

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1272/2005 ze dne 1. srpna 2005,

  L 201

40

2.8.2005

►M4

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1367/2005 ze dne 19. srpna 2005,

  L 216

6

20.8.2005

►M5

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1791/2006 ze dne 20. listopadu 2006,

  L 363

1

20.12.2006

 M6

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 236/2007 ze dne 2. března 2007,

  L 66

14

6.3.2007

 M7

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 412/2007 ze dne 16. dubna 2007,

  L 101

6

18.4.2007

►M8

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 777/2007 ze dne 2. července 2007,

  L 173

3

3.7.2007




▼B

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 314/2004

ze dne 19. února 2004

o některých omezujících opatřeních vůči Zimbabwe



RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 60 a 301 této smlouvy,

s ohledem na společný postoj Rady 2004/161/SZBP ze dne 19. února 2004, kterým se obnovují omezující opatření vůči Zimbabwe ( 1 ),

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Společným postojem 2002/145/SZBP ze dne 18. února 2002 o omezujících opatřeních vůči Zimbabwe ( 2 ) vyjádřila Rada vážné znepokojení nad situací v Zimbabwe, a zejména nad vážným porušováním lidských práv vládou Zimbabwe, včetně porušování svobody projevu, svobody spolčování a svobody pokojného shromažďování. Vzhledem k tomu uložila některá omezující opatření, která jsou předmětem každoročního přezkumu. Některá z těchto omezujících opatření uvalených vůči Zimbabwe byla provedena na úrovni Společenství nařízením Rady (ES) č. 310/2002 ( 3 ). Doba platnosti tohoto nařízení byla prodloužena do 20. února 2004 nařízením Rady (ES) č. 313/2003 ( 4 ).

(2)

Rada nadále soudí, že vláda Zimbabwe se stále dopouští vážného porušování lidských práv. Proto, dokud bude k jejich porušování docházet, považuje Rada za nezbytné zachovat omezující opatření vůči vládě Zimbabwe a těm, kdo nesou hlavní zodpovědnost za toto porušování.

(3)

V souladu s tím stanoví společný postoj 2004/161/SZBP obnovení omezujících opatření přijatých společným postojem 2002/145/SZBP.

(4)

Omezující opatření stanovená společným postojem 2004/161/SZBP zahrnují mimo jiné zákaz technické pomoci, financování a finanční pomoci spojené s vojenskými činnostmi, zákaz vývozu zařízení, která by mohla být použita k vnitřní represi a zmrazení prostředků, finančních aktiv a hospodářských zdrojů členů vlády Zimbabwe a každé fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu s nimi spojených.

(5)

Tato opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy, a aby nebyla narušována hospodářská soutěž, je pro jejich provádění nezbytný akt Společenství, nezbytné právní předpisy Společenství. Pro účely tohoto nařízení zahrnuje území Společenství území členských států, na které se vztahuje Smlouva za podmínek v ní uvedených.

(6)

Ustanovení o zákazu technické pomoci, financování a finanční pomoci týkající se vojenských činností a ustanovení o zmrazení finančních prostředků, finančních aktiv a hospodářských zdrojů je třeba přizpůsobit současné situaci.

(7)

Toto nařízení mění a prodlužuje platnost omezujících opatření obsažených v nařízení (ES) č. 310/2002, které by mělo nahradit okamžitě po skončení jeho použitelnosti,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



Článek 1

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

a) „technickou pomocí“ jakákoli technická podpora týkající se oprav, vývoje, výroby, montáže, zkoušení, údržby nebo jiné technické služby a může mít např. formu poučení, doporučení, odborného vzdělávání, předávání pracovních znalostí a zkušeností nebo poradenských služeb; technická pomoc zahrnuje také ústní formy pomoci;

b) „finančními prostředky“ finanční prostředky a hospodářské výhody všeho druhu, zejména

i) hotovost, šeky, peněžité pohledávky, směnky, platební příkazy a jiné platební nástroje,

ii) vklady u finančních institucí a jiných subjektů, zůstatky na účtech, pohledávky a dlužní úpisy,

iii) cenné papíry veřejně obchodovatelné i neobchodovatelné a dluhové nástroje včetně akcií a podílů, certifikáty na cenné papíry, dluhopisy a opční listy, nezaručené závazky a smlouvy o derivátových nástrojích,

iv) úroky, dividendy a jiné výnosy z aktiv nebo přírůstků hodnoty aktiv,

v) úvěry, právo na započtení, rukojemství, záruky plnění a jiné finanční závazky,

vi) akreditivy, nákladní listy a kupní smlouvy,

vii) dokumenty prokazující podíl na finančních prostředcích nebo finančních zdrojích,

viii) ostatní nástroje financování vývozu;

c) „zmrazením finančních prostředků“ zamezení pohybu, převodu, změně, použití, přístupu k nebo nakládání s nimi, které by vedly ke změně jejich objemu, hodnoty, umístění, vlastnictví, držby, povahy, určení nebo k jiné změně, která by umožnila použití těchto prostředků, včetně správy portfolia;

d) „hospodářskými zdroji“ aktiva všeho druhu, ať hmotná nebo nehmotná, movitá či nemovitá, která nejsou finančními prostředky, ale lze je použít k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb;

e) „zmrazením hospodářských zdrojů“ zamezení jejich použití k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb jakýmkoli způsobem, zejména prodejem, pronájmem nebo zastavením.

Článek 2

Zakazuje se:

a) poskytovat, prodávat, dodávat nebo převádět technickou pomoc vztahující se k vojenské činnosti a pomoc týkající se poskytování, výroby, údržby a používání zbrojního a souvisejícího materiálu všeho druhu, včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vybavení, polovojenského vybavení a náhradních dílů pro výše uvedené zboží, přímo či nepřímo osobě, subjektu nebo instituci v Zimbabwe nebo pro použití v této zemi;

b) poskytovat finanční prostředky nebo finanční pomoc vztahující se k vojenské činnosti, zahrnující zejména dotace, půjčky a pojištění vývozního úvěru pro prodej, dodávku, převod nebo vývoz zbrojního a souvisejícího materiálu, přímo či nepřímo osobě, subjektu nebo instituci v Zimbabwe nebo pro použití v této zemi;

c) účastnit se vědomě a úmyslně činností, jejichž cílem nebo důsledkem je přímá či nepřímá podpora transakcí podle písmen a) nebo b).

Článek 3

Zakazuje se:

a) vědomě a úmyslně prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet zařízení, které může být použito k vnitřní represi a které je uvedeno v příloze I, přímo či nepřímo jakékoli fyzické nebo právnické osobě anebo subjektu v Zimbabwe nebo pro použití v této zemi, bez ohledu na to, zda pochází ze Společenství či nikoli;

b) poskytovat, prodávat, dodávat nebo převádět technickou pomoc v souvislosti se zařízením podle písmene a) přímo či nepřímo jakékoli fyzické nebo právnické osobě anebo subjektu v Zimbabwe nebo pro použití v této zemi;

c) poskytovat finanční prostředky nebo finanční pomoc související se zařízením podle písmene a) přímo či nepřímo jakékoli fyzické nebo právnické osobě anebo subjektu v Zimbabwe nebo pro použití v této zemi;

d) vědomě a úmyslně se účastnit činností, jejichž přímým či nepřímým cílem nebo důsledkem je podpora transakcí podle písmen a), b) a c).

Článek 4

1.  Odchylně od článků 2 a 3 mohou příslušné orgány členských států, které jsou uvedeny v příloze II, povolit:

a) poskytnutí finančních prostředků nebo finanční pomoci a technické pomoci v souvislosti

i) s nesmrtonosným vojenským vybavením určeným výhradně pro humanitární nebo ochranné účely nebo pro programy budování institucí prováděné Organizací spojených národů, Evropskou unií a Společenstvím,

ii) s materiálem určeným pro operace řešení krizí Evropské unie a Organizace spojených národů;

b) prodej, dodávky, převod nebo vývoz zařízení uvedených v příloze I, určených výhradně pro humanitární nebo ochranné účely, a poskytování finanční pomoci, finančních prostředků a technické pomoci v souvislosti s těmito transakcemi.

2.  Povolit nelze činnosti, které již byly zahájeny.

Článek 5

Články 2 a 3 se nevztahují na ochranné oděvy, včetně neprůstřelných vest a vojenských přileb, dočasně vyvážené do Zimbabwe výlučně pro vlastní potřebu pracovníků Organizace spojených národů, Evropské unie, Společenství nebo jeho členských států, zástupců sdělovacích prostředků a humanitárních a rozvojových pracovníků a doprovodných pracovníků.

Článek 6

1.  Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje členů vlády Zimbabwe a každé fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu s nimi spojených.

2.  Žádné finanční prostředky nebo hospodářské zdroje nesmějí být přímo či nepřímo zpřístupněny fyzickým nebo právnickým osobám anebo subjektům uvedeným v příloze III nebo v jejich prospěch.

3.  Zakazuje se jakákoli vědomá a úmyslná účast na činnostech, jejichž přímým nebo nepřímým účelem nebo důsledkem je podpora transakcí uvedených v odstavcích 1 a 2.

Článek 7

1.  Odchylně od článku 6 mohou příslušné orgány členských států uvedené v příloze II povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů anebo zpřístupnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za takových podmínek, které považují za vhodné, poté, co se ujistí, že tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:

a) nezbytné k úhradě základních výdajů, včetně plateb za potraviny, za nájemné nebo splácení hypoték, za léky a lékařskou péči, daně, pojistné a poplatky za veřejné služby,

b) určené výlučně k úhradě přiměřených honorářů za odborné výkony a úhradě výdajů spojených s poskytnutím právních služeb,

c) určené výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na držbu či správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů,

d) nezbytné k úhradě mimořádných výdajů, pokud příslušný orgán oznámil všem ostatním příslušným orgánům a Komisi alespoň dva týdny před jeho udělením povolení důvody, pro které se domnívá, že by mělo být dané povolené uděleno.

Příslušný orgán informuje příslušné orgány ostatních členských států a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce.

2.  Ustanovení čl. 6 odst. 2 se nepoužije na připsání na zmrazené účty:

a) úroků nebo jiných výnosů z těchto účtů nebo

b) plateb splatných podle smluv, dohod nebo závazků uzavřených nebo vzniklých přede dnem, kdy se tyto účty staly předmětem nařízení (ES) č. 310/2002 nebo tohoto nařízení,

za předpokladu, že se na veškeré tyto úroky, jiné zisky a platby i nadále vztahuje čl. 6 odst. 1.

Článek 8

1.  Aniž jsou dotčeny platné předpisy o ohlašování, důvěrnosti údajů a služebním tajemství a článek 284 Smlouvy, fyzické a právnické osoby a subjekty a orgány:

a) poskytnou okamžitě každou informaci, která může usnadnit dodržování tohoto nařízení, jako jsou například účty a částky zmrazené v souladu s článkem 6, příslušným orgánům členských států uvedeným v příloze II, kde mají bydliště nebo kde jsou usazeni, a poskytnou tyto informace přímo nebo prostřednictvím těchto příslušných orgánů Komisi;

b) spolupracují s příslušnými orgány uvedenými v příloze II při ověřování těchto informací.

2.  Každá další informace, kterou přijme Komise přímo, je zpřístupněna příslušným orgánům dotyčných členských států.

3.  Informace, které jsou poskytnuty či přijaty v souladu s tímto článkem, se použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty či přijaty.

Článek 9

Ani fyzické nebo právnické osoby nebo subjekty, ani jejich ředitelé nebo zaměstnanci, kteří v dobré víře, že je takové jednání v souladu s tímto nařízením, zmrazí nebo neposkytnou finanční prostředky či hospodářské zdroje, nenesou odpovědnost za takové jednání, pokud není prokázáno, že k němu došlo z nedbalosti.

Článek 10

Komise a členské státy se bezodkladně vzájemně informují o opatřeních přijatých podle tohoto nařízení a poskytují si veškeré důležité informace, které mají k dispozici v souvislosti s tímto nařízením, zejména informace o porušování tohoto nařízení, o obtížích spojených s jeho prosazováním a o rozhodnutích vnitrostátních soudů.

Článek 11

Komise může:

a) měnit přílohu II na základě informací poskytnutých členskými státy;

b) měnit přílohu III na základě rozhodnutí přijatých v souvislosti s přílohou společného postoje 2004/161/SZBP.

Článek 12

Členské státy stanoví pravidla pro ukládání sankcí za porušení tohoto nařízení a přijmou veškerá opatření nezbytná k jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující. Členské státy oznámí Komisi tato pravidla neprodleně po vstupu tohoto nařízení v platnost a sdělí jí veškeré jejich další změny.

Článek 13

Toto nařízení se použije:

a) na území Společenství včetně jeho vzdušného prostoru;

b) na palubě letadel a lodí, které spadají do pravomoci některého členského státu;

c) na státní příslušníky členského státu, ať se nacházejí kdekoliv;

d) na právnické osoby, subjekty nebo skupiny usazené nebo zřízené podle práva některého členského státu;

e) na všechny právnické osoby, subjekty nebo skupiny, které provozují činnost v rámci Společenství.

Článek 14

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 21. února 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA I

Zařízení pro vnitřní represi podle článku 3

Níže uvedený seznam nezahrnuje předměty, které jsou zvlášť určené nebo přizpůsobené pro vojenské použití.

1. Neprůstřelné přílby, policejní přílby, ochranné štíty a neprůstřelné štíty a díly pro ně zvlášť určené.

2. Zařízení zvlášť určená pro snímání otisků prstů.

3. Elektrické světlomety.

4. Neprůstřelné stavební přístroje.

5. Lovecké nože.

6. Zařízení zvlášť určená pro výrobu brokovnic.

7. Zařízení k ručnímu nabíjení střeliva.

8. Odposlechové zařízení.

9. Optické detektory pevných látek.

10. Elektronky na zesilování obrazu.

11. Teleskopické zbraňové zaměřovače.

12. Zbraně s hladkým vývrtem a pro ně určené střelivo, které nejsou zvlášť určené pro vojenské využití, a pro ně zvlášť určené díly, kromě:

 signálních pistolí,

 vzduchových nebo nábojnicových střelných zbraní určených jako průmyslové nástroje nebo k humánnímu omračování zvířat.

13. Simulátory výcviku v používání střelných zbraní a pro ně zvlášť určené nebo upravené díly a příslušenství.

14. Bomby a granáty, které nejsou zvlášť určené pro vojenské využití, a pro ně zvlášť určené díly.

15. Neprůstřelné vesty, které neodpovídají vojenským normám nebo specifikacím, a pro ně zvlášť určené díly.

16. Užitková vozidla s pohonem na všechna kola, použitelná v terénu, vyrobená nebo vybavená neprůstřelnou ochranou a profilovaným pancéřováním.

17. Vodní děla a pro ně zvlášť určené nebo upravené díly.

18. Vozidla vybavená vodním dělem.

19. Vozidla zvlášť určená nebo upravená k rozhánění prostřednictvím elektřiny, a díly zvlášť určené nebo upravené pro tento účel.

20. Akustická zařízení, která výrobce nebo dodavatel uvádí jako vhodná pro účel kontroly nepokojů, a pro ně zvlášť určené díly.

21. Pouta, řetězy, články řetězu a elektrické obušky speciálně určené pro znehybňování lidí, kromě:

 pout, jejichž celková délka včetně řetězu při uzamčení nepřekračuje 240 mm.

22. Přenosná zařízení určená nebo upravená pro účel kontroly nepokojů nebo sebeobrany, která využívají paralyzujících látek (například slzný plyn nebo dráždivý plyn), a pro ně zvlášť určené díly.

23. Přenosná zařízení určená nebo upravená pro účel kontroly nepokojů nebo sebeobrany, která využívají elektrického šoku (včetně elektrických obušků, elektrických štítů, ochromujících střelných zbraní a střelných zbraní s elektrickými šipkami (taser)), a díly určené nebo upravené pro tento účel.

24. Elektronická zařízení, která mohou odhalit uschované výbušniny, a pro ně zvlášť určené díly, kromě:

 televizních nebo rentgenových kontrolních zařízení.

25. Zařízení na elektronické rušení určené k zabránění detonacím způsobeným dálkovým radiovým ovládáním provizorních zařízení a pro ně zvlášť určené díly.

26. Zařízení zvlášť určená pro vyvolání výbuchů elektrickými nebo neelektrickými prostředky, včetně odpalovacích zařízení, rozbušek, roznětek a detonačních kabelů, a pro ně zvlášť určené díly, kromě:

 zařízení nebo dílů zvlášť určených pro zvláštní obchodní využití, které zahrnují spuštění nebo zprovoznění výbušnými prostředky jiných zařízení, jejichž funkcí není způsobení výbuchů (například nafukovače airbagů v automobilech, elektrické přepěťové pojistky spouštěčů hasicích přístrojů).

27. Zařízení určená pro odstraňování výbušné výzbroje, kromě:

 ochranných krytů bomb,

 kontejnerů určených pro předměty, o kterých se ví, že jsou improvizovanými výbušnými zařízeními, nebo o kterých existuje takové podezření.

28. Zařízení pro noční vidění a termovidění a elektronky na zesilování obrazu nebo čidla pevných látek.

29. Zvlášť určený software a technologie potřebné pro všechny uvedené položky.

30. Nálože s lineárním ničivým působením.

31. Níže uvedené výbušniny a příbuzné látky:

 amatol,

 nitrocelulóza (obsahující více než 12,5 % dusíku),

 nitroglykol,

 pentaerythrit tetranitrát (PETN),

 pikrylchlorid,

 trinitrofenylmethylnitramin (tetryl),

 2,4,6-trinitrotoluen (TNT).

32. Zvlášť určený software a technologie potřebné pro všechny uvedené položky.




PŘÍLOHA II

Seznam příslušných orgánů podle článků 4, 7 a 8

BELGIE

▼M4

1. 

Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

Egmont 1

Rue des Petits Carmes 19

B-1000 Bruxelles

Direction générale des affaires bilatérales

Service „Afrique du sud du Sahara“

Tel.: (32-2) 501 85 77

Fax: (32-2) 501 38 26

Service des transports

Tel.: (32-2) 501 37 62

Fax: (32-2) 501 88 27

Direction générale de la coordination et des affaires européennes

Coordination de la politique commerciale

Tel.: (32-2) 501 83 20

1. 

Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking

Egmont 1

Karmelietenstraat 15

B-1000 Brussel

Directie van de bilaterale betrekkingen

Dienst „Afrika ten Zuiden van de Sahara“

Tel.: (32-2) 501 88 75

Fax: (32-2) 501 38 26

Dienst Vervoer

Tel.: (32-2) 501 37 62

Fax: (32-2) 501 88 27

Directie-generaal Europese Zaken en coördinatie

Coördinatie Handelsbeleid

Tel.: (32-2) 501 83 20

2. 

Service public fédéral économie, P.M.E., classes moyennes & énergie

Potentiel économique

Direction industries

Textile — Diamants et autres secteurs

City Atrium

Rue du Progrès 50

5ème étage

B-1210 Bruxelles

Tel.: (32-2) 277 51 11

Fax: (32-2) 277 53 09

Fax: (32-2) 277 53 10

2. 

Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie

Economisch potentieel

Directie Nijverheid

Textiel — Diamant en andere sectoren

City Atrium

Vooruitgangstraat 50

5de verdieping

B-1210 Brussel

Tel.: (32-2) 277 51 11

Fax: (32-2) 277 53 09

Fax: (32-2) 277 53 10

3. 

Service public fédéral des finances

Administration de la Trésorerie

Avenue des Arts 30

B-1040 Bruxelles

Tel.: (32-2) 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

3. 

Federale Overheidsdienst Financiën

Administratie van de Thesaurie

Kunstlaan 30

B-1040 Brussel

Fax: (32-2) 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

4. Brussels Hoofdstedelijk Gewest:

Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering

Kunstlaan 9

B-1210 Brussel

Tel.: (32-2) 209 28 25

Fax: (32-2) 209 28 12

4. Région de Bruxelles-Capitale:

Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

Avenue des Arts 9

B-1210 Bruxelles

Tel.: (32-2) 209 28 25

Fax: (32-2) 209 28 12

5. Région wallonne:

Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

Rue Mazy 25-27

B-5100 Jambes-Namur

Tel.: (32-81) 33 12 11

Fax: (32-81) 33 13 13

6. Vlaams Gewest:

Administratie Buitenlands Beleid

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel.: (32-2) 553 59 28

Fax: (32-2) 553 60 37

▼M5

BULHARSKO

Ve věci technické podpory a omezení dovozu a vývozu:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. „Дондуков“ № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 91 45

факс: (359) 2 988 03 79

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 „Dondukov“ Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359) 2 987 91 45

Fax: (359) 2 988 03 79

Ve věci zmrazení finančních prostředků:

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

e-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

e-mail: feedback@minfin.bg

▼M1

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

Tel: +420 22406 2720

Fax: +420 22422 1811

Ministerstvo financí

Finanční analyticky útvar

P.O. Box 675

Jindřisská 14

111 21 Praha 1

Tel: +420 25704 4501

Fax: +420 25704 4502

▼B

DÁNSKO

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tlf. (45) 35 46 60 00

Fax (45) 35 46 60 01

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tlf. (45) 33 92 00 00

Fax (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotholmsgade 10

DK-1216 København K

Tlf. (45) 33 92 33 40

Fax (45) 33 93 35 10

NĚMECKO

Ve věci finančních prostředků a finanční pomoci:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tel. (49-89) 28 89 38 00

Fax (49-89) 35 01 63 38 00

Ve věci zboží, technické pomoci a jiných služeb:

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29-35

D-65760 Eschborn

Tel. (49-61) 969 08-0

Fax (49-61) 969 08-800

▼M1

ESTONSKO

Eesti Välisministeerium

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

Tel: +372 6 317 100

Fax: +372 6 317 199

Finantsinspektsioon

Sakala 4

15030 Tallinn

Tel: +372 6680500

Fax: +372 6680501

▼B

ŘECKO

Yπουργείο Εθνικής Οικονομίας

Γενική Διεύθυνση Οικονομικής Πολιτικής

Νίκηs 5-7

GR-101 80 Αθήνα

Τηλ.: (0030-210) 333 27 81-2

Φαξ: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

Ministry of National Economy

General Directorate of Economic Policy

5-7 Nikis St.

GR-101 80 Athens

Tel.: (0030-210) 333 27 81-2

Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας

Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων

Γενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Τηλ.: (0030-210) 333 27 81-2

Φαξ: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

Ministry of National Economy

General Directorate for Policy Planning and Implementation

1, Kornarou St.

GR-105 63 Athens

Tel.: (0030-210) 333 27 81-2

Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

ŠPANĚLSKO

Ministerio de Economía

Dirección General de Comercio e Inversiones

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel. (34) 913 49 38 60

Fax (34) 914 57 28 63

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Subdirección General de Inspección y Kontrol de Movimientos de Capitales

Ministerio de Economía

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel. (34) 912 09 95 11

Fax (34) 912 09 96 56

FRANCIE

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo – Bureau E2

Téléphone (33) 144 74 48 93

Télécopie (33) 144 74 48 97

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor

Service des affaires européennes et internationales

Sous-direction E

139 rue de Bercy

F-75572 Paris Cedex 12

Téléphone (33) 144 87 17 17

Télécopieur (33) 153 18 36 15

Ministère des affaires étrangères

Direction de la coopération européenne

Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

Téléphone (33) 143 17 44 52

Télécopieur (33) 143 17 56 95

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Service de la politique étrangère et de sécurité commune

Téléphone (33) 143 17 45 16

Télécopieur (33) 143 17 45 84

IRSKO

Central Bank of Ireland

Financial Markets Department

PO box 559

Dame Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 671 66 66

Department of Foreign Affairs

Bilateral Economic Relations Division

76-78 Harcourt Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 408 24 92

Department of Enterprise, Trade and Employment

Licensing Unit

Earlsfort Centre

Lower Hatch Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 631 21 21

Fax (353-1) 631 25 62

ITÁLIE

Ministero degli Affari esteri

DGAS – Uff. II

Roma

Tel. (39) 06 36 91 24 35

Fax (39) 06 36 91 45 34

Ministero delle Attivita produttive

Gabinetto del vice ministro per il Commercio estero

Roma

Tel. (39) 06 59 64 75 47

Fax (39) 06 59 64 74 94

Ministero delle Infrastrutture e dei trasporti

Gabinetto del ministro

Roma

Tel. (39) 06 44 26 73 75

Fax (39) 06 44 26 73 70

▼M1

KYPR

Υπουργείο Εξωτερικών

Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου

1447 Λευκωσία

Τηλ: +357-22-300600

Φαξ: +357-22-661881

Ministry of Foreign Affairs

Presidential Palace Avenue

1447 Nicosia

Tel: +357-22-300600

Fax: +357-22-661881

LOTYŠSKO

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības iela 36

Rīga LV1395

Tel. Nr. (371) 7016201

Fax Nr. (371) 7828121

Noziedzīgi iegūto līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests

Kalpaka bulvārī 6,

Rīgā, LV 1081

Tel: +7044 431

Fax: +7044 549

LITVA

▼M4

Užsienio reikalų ministerija

Saugumo politikos departamentas

J. Tumo-Vaižganto 2

LT-01511 Vilnius

Tel. (370-5) 236 25 16

Faks. (370-5) 231 30 90

▼B

LUCEMBURSKO

Ministere des affaires étrangeres

Direction des relations économiques internationales

6 rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Téléphone (352) 478 23 46

Télécopieur (352) 22 20 48

Ministere des finances

3 rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Téléphone (352) 478 27 12

Télécopieur (352) 47 52 41

▼M1

MAĎARSKO

▼M4

Pokud jde o článek 4:

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

H-1024 Budapest

Margit krt. 85.

Magyarország

Postafiók: 1537 Pf. 345

Tel.: (36-1) 336 73 00

Pokud jde o článek 8:

Pénzügyminisztérium

1051 Budapest

József nádor tér 2–4.

Tel.: (36-1) 327 21 00

Fax: (36-1) 318 25 70

▼M1

MALTA

Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Tel: +356 21 24 28 53

Fax: +356 21 25 15 20

▼B

NIZOZEMSKO

▼M4

Ministerie van Economische Zaken

Belastingdienst/Douane Noord

Postbus 40200

8004 De Zwolle

Nederland

Tel.: (31-38) 467 25 41

Fax: (31-38) 469 52 29

Ministerie van Financiën

Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

Nederland

Tel.: (31-70) 342 89 97

Fax: (31-70) 342 79 84

▼B

RAKOUSKO

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C/2/2

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel. (43-1) 711 00

Fax (43-1) 711 00-8386

Österreichische Nationalbank

Otto-Wagner-Platz 3

A-1090 Wien

Tel. (43-1) 404 20-431/404 20-0

Fax (43-1) 404 20-7399

Bundesministerium für Inneres

Bundeskriminalamt

Josef-Holaubek-Platz 1

A-1090 Wien

Tel. (43-1) 313 45-0

Fax: (43-1) 313 45-85290

▼M1

POLSKO

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Departament Prawno – Traktatowy

Al. J. CH. Szucha 23

PL-00-580 Warszawa

Tel. (48 22) 523 93 48

Fax (48 22) 523 91 29

▼B

PORTUGALSKO

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcçao-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo do Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tel.: (351-21) 394 60 72

Fax: (351-21) 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcçao-Geral dos Assuntos Europeus e Relaçoes Internacionais

Avenida Infante D. Henrique 1, C- 2.o

P-1100 Lisboa

Tel.: (351-1) 882 32 40/47

Fax: (351-1) 882 32 49

▼M5

RUMUNSKO

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, București

Tel: (40) 21 319 2183

Fax: (40) 21 319 2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: (40) 21 319 9743

Fax: (40) 21 312 1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tel: (40) 21 231 02 62

Fax: (40) 21 312 05 13

▼M1

SLOVINSKO

Bank of Slovenia

Slovenska 35

1505 Ljubljana

Tel: +386 (1) 471 90 00

Fax: +386 (1) 251 55 16

http://www.bsi.si

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia

Prešernova 25

1000 Ljubljana

Tel: +386 1 478 20 00

Fax: +386 1 478 23 47

http://www.gov.si/mzz

SLOVENSKO

Pro finanční a technickou pomoc spojenou s vojenskými činnostmi:

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Sekcia obchodných vzťahov a ochranspotrebiteľa

Mierová 19

827 15 Bratislava

tel: +421 2 4854 2116

fax: +421 2 4854 3116

Pro prostředky a hospodářské zdroje:

Ministerstvo financií Slovenskej republiky

Štefanovičova 5

817 82 Bratislava

tel: +421 2 5958 2201

fax: +421 2 5249 3531

▼B

FINSKO

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FI-00161 Helsinki/Helsingfors

P./Tel. (358-9) 16 05 59 00

Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07

Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8/Södra Magasinsgatan 8

FI-00131 Helsinki/Helsingfors

PL/PB 31

P./Tel. (358-9) 16 08 81 28

Faksi/Fax (358-9) 16 08 81 11

ŠVÉDSKO

▼M4

Pokud jde o článek 4:

Inspektionen för strategiska produkter

Box 70252

SE-107 22 Stockholm

Tfn: (46-8) 406 31 00

Fax: (46-8) 20 31 0

Pokud jde o článek 7:

Försäkringskassan

SE-103 51 Stockholm

Tfn: (46-8) 786 90 00

Fax: (46-8) 411 27 89

Pokud jde o článek 8:

Finansinspektionen

Box 6750

SE-113 85 Stockholm

Tfn: (46-8) 787 80 00

Fax: (46-8) 24 13 35

▼B

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation

Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

United Kingdom

Tel. (44-207) 215 05 94

Fax (44-207) 215 05 93

HM Treasury

Financial Systems and International Standards

1 Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tel. (44-207) 270 59 77

Fax (44-207) 270 54 30

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel. (44-207) 601 46 07

Fax (44-207) 601 43 09

▼M1

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ

Commission of the European Communities

Directorate-General for External Relations

Directorate CFSP

Unit A.2: Legal and institutional matters for external relations — Sanctions

CHAR 12/163

B-1049 Bruxelles/Brussel

Tel. (32-2) 295 81 48, 296 25 56

Fax (32-2) 296 75 63

▼M8




PŘÍLOHA III



Seznam osob podle článku 6

Jméno

Postavení, další informace

Důvod uvedení na seznamu

1.  Mugabe, Robert Gabriel

Prezident, nar. 21.2.1924

Předseda vlády, jenž je v této funkci odpovědný za činnost, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

2.  Bonyongwe, Happyton

Generální ředitel ústředí zpravodajské služby (Central Intelligence Organisation), nar. 6.11.1960

Má vazby na vládu a spolupůsobí při formování a řízení represivní státní politiky.

3.  Buka (a.k.a. Bhuka), Flora

Státní tajemnice v úřadu prezidenta a jako bývalá ministryně pro zvláštní záležitosti odpovědná za programy rozvoje a znovuosídlení země (bývalá státní tajemnice v úřadu víceprezidenta a bývalá ministryně pro reformu země v úřadu prezidenta), nar. 25.2.1968

Členka vlády, jež se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

4.  Bvudzijena, Wayne

Zástupce policejního komisaře, mluvčí policie

Jako člen bezpečnostních sil nese velkou odpovědnost za krytí závažného porušování lidských práv.

5.  Chapfika, David

Náměstek ministra zemědělství (bývalý náměstek ministra financí), nar. 7.4.1957

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

6.  Charamba, George

Stálý tajemník ministerstva informací a propagace, nar. 4.4.1963

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

7.  Charumbira, Fortune Zefanaya

Bývalá náměstkyně ministra pro místní samosprávu, veřejné práce a státní bytovou výstavbu, nar. 10.6.1962

Bývalá členka vlády, která má i nadále vazby na vládu.

8.  Chigudu, Tinaye

Guvernér provincie: Manicaland

Má vazby na vládu a nese velkou odpovědnost za závažné porušování lidských práv.

9.  Chigwedere, Aeneas Soko

Ministr školství, sportu a kultury, nar. 25.11.1939

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

10.  Chihota, Phineas

Náměstek ministra průmyslu a mezinárodního obchodu

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

11.  Chihuri, Augustine

Policejní komisař, nar. 10.3.1953

Jako člen bezpečnostních sil nese velkou odpovědnost za závažné porušování svobody shromažďování.

12.  Chimbudzi, Alice

Člen výboru politbyra ZANU (PF)

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

13.  Chimutengwende, Chen

Státní ministr pro veřejné a interaktivní záležitosti (bývalý ministr pošt a telekomunikací), nar. 28.8.1943

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

14.  Chinamasa, Patrick Anthony

Ministr pro záležitosti spravedlnosti, práva a parlamentu, nar. 25.1.1947

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

15.  Chindori-Chininga, Edward Takaruza

Bývalý ministr pro doly a rozvoj důlního průmyslu, nar. 14.3.1955

Bývalý člen vlády, který má i nadále vazby na vládu.

16.  Chipanga, Tongesai Shadreck

Bývalý náměstek ministra vnitra, nar. 10.10.1946

Bývalý člen vlády, který má i nadále vazby na vládu.

17.  Chitepo, Victoria

Členka výboru politbyra ZANU (PF), nar. 27.3.1928

Členka politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

18.  Chiwenga, Constantine

Velitel obrany Zimbabwe, generál (bývalý velitel armády, generálporučík), nar. 25.8.1956

Jako člen bezpečnostních sil spolupůsobí při formování a řízení represivní státní politiky.

19.  Chiweshe, George

Předseda zimbawské volební komise (soudce nejvyššího soudu a předseda kontroverzního delimitačního výboru), nar. 4.6.1953

Má vazby na vládu a spolupůsobí při formování a řízení represivní státní politiky.

20.  Chiwewe, Willard

Guvernér provincie: Masvingo (bývalý vrchní tajemník pro zvláštní záležitosti v úřadu prezidenta), nar. 19.3.1949

Bývalý člen vlády, který má stále vazby na vládu a nese velkou odpovědnost za závažné porušování lidských práv.

21.  Chombo, Ignatius Morgan Chininya

Ministr pro místní samosprávu, veřejné práce a rozvoj měst, nar. 1.8.1952

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

22.  Dabengwa, Dumiso

Vysoce postavený člen výboru politbyra ZANU (PF), narozen roku 1939

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

23.  Damasane, Abigail

Náměstkyně ministra pro rovnost žen a mužů a rozvoj společnosti.

Členka vlády, jež se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

24.  Dokora, Lazarus

Náměstek ministra vyššího a vysokého školství, nar. 3.11.1957

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

25.  Georgias, Aguy

Náměstek ministra pro hospodářský rozvoj, nar. 22.6.1935

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

26.  Goche, Nicholas Tasunungurwa

Ministr veřejných služeb, práce a sociálních věcí (bývalý státní tajemník národní bezpečnosti v úřadu prezidenta), nar. 1.8.1946

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

27.  Gombe, G

Předseda komise pro dohled nad volbami

Je spoluodpovědný za podvodné volby v roce 2005.

28.  Gula-Ndebele, Sobuza

Bývalý předseda komise pro dohled nad volbami

Má vazby na vládu a spolupůsobí při formování a řízení represivní státní politiky.

29.  Gumbo, Rugare Eleck Ngidi

Ministr zemědělství (bývalý ministr pro hospodářský rozvoj), nar. 8.3.1940

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

30.  Hove, Richard

Tajemník politbyra ZANU (PF) pro hospodářské záležitosti, nar. v roce 1935

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

31.  Hungwe, Josaya (a.k.a. Josiah) Dunira

Bývalý guvernér provincie: Masvingo, nar. 7.11.1935

Má vazby na vládu a nese velkou odpovědnost za závažné porušování lidských práv.

32.  Kangai, Kumbirai

Člen výboru politbyra ZANU (PF), nar. 17.2.1938

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

33.  Karimanzira, David Ishemunyoro Godi

Guvernér provincie: Harare a tajemník politbyra ZANU (PF) pro finance, nar. 25.5.1947

Má vazby na vládu a nese velkou odpovědnost za závažné porušování lidských práv.

34.  Kasukuwere, Saviour

Náměstek ministra pro rozvoj mládeže a vytváření pracovních míst a zástupce tajemníka politbyra ZANU (PF) pro záležitosti mládeže, nar. 23.10.1970

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

35.  Kaukonde, Ray

Guvernér provincie: Mashonaland – Východ, nar. 4.3.1963

Má vazby na vládu a nese velkou odpovědnost za závažné porušování lidských práv.

36.  Kuruneri, Christopher Tichaona

Bývalý ministr financí a hospodářského rozvoje, nar. 4.4.1949. Pozn. V současné době ve vyšetřovací vazbě

Bývalý člen vlády, který má i nadále vazby na vládu.

37.  Langa, Andrew

Náměstek ministra pro životní prostředí a cestovní ruch a bývalý náměstek ministra dopravy a komunikací

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

38.  Lesabe, Thenjiwe V.

Člen výboru politbyra ZANU (PF), narozen roku 1933

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

39.  Mabunda, Musarahana

Zástupce policejního komisaře.

Jako člen bezpečnostních sil nese velkou odpovědnost za závažné porušování svobody shromažďování.

40.  Machaya, Jason (a.k.a. Jaison) Max Kokerai

Bývalý ministr pro doly a rozvoj důlního průmyslu, nar. 13.6.1952

Bývalý člen vlády, který má i nadále vazby na vládu.

41.  Made, Joseph Mtakwese

Státní tajemník pro zemědělské inženýrství a mechanizaci (bývalý ministr zemědělství a rozvoje venkova), nar. 21.11.1954

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

42.  Madzongwe, Edna (a.k.a. Edina)

Předsedkyně senátu ZANU (PF), nar. 11.7.1943

Členka politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

43.  Mahofa, Shuvai Ben

Bývalý ministr pro rozvoj mládeže, rovnost žen a mužů a vytváření pracovních míst, nar. 4.4.1941

Bývalý člen vlády, který má i nadále vazby na vládu.

44.  Mahoso, Tafataona

Předseda komise pro poskytování informací médiím

Má vazby na vládu a nese velkou odpovědnost za závažné porušování svobody projevu a svobodu médií.

45.  Makoni, Simbarashe

Zástupce generálního tajemníka politbyra ZANU (PF) pro hospodářské záležitosti (bývalý ministr financí), nar. 22.3.1950

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

46.  Makwavarara, Sekesai

Úřadující starosta Harare

Má vazby na vládu a nese velkou odpovědnost za závažné porušování lidských práv.

47.  Malinga, Joshua

Zástupce tajemníka politbyra ZANU (PF) pro zdravotně postižené a znevýhodněné občany, nar. 28.4.1944

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

48.  Maluleke, Titus

Náměstek ministra školství, sportu a kultury

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

49.  Mangwana, Paul Munyaradzi

Státní tajemník pro posílení podílu původních obyvatel na správě země, nar. 10.8.1961

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

50.  Manyika, Elliot Tapfumanei

Ministr bez portfeje (bývalý ministr pro rozvoj mládeže, rovnost žen a mužů a vytváření pracovních míst), nar. 30.7.1955

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

51.  Manyonda, Kenneth Vhundukai

Bývalý náměstek ministra průmyslu a mezinárodního obchodu, nar. 10.8.1934

Bývalý člen vlády, který má i nadále vazby na vládu.

52.  Marumahoko, Reuben

Náměstek ministra zahraničních věcí (bývalý náměstek ministra vnitra), nar. 4.4.1948

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

53.  Masawi, Ephrahim Sango

Guvernér provincie: Mashonaland – Střed

Má vazby na vládu a nese velkou odpovědnost za závažné porušování lidských práv.

54.  Masuku, Angeline

Guvernérka provincie: Matabeleland – Jih, tajemnice politbyra ZANU (PF) pro zdravotně postižené a znevýhodněné občany, nar. 14.10.1936

Má vazby na vládu a nese velkou odpovědnost za závažné porušování lidských práv.

55.  Mathema, Cain

Guvernér provincie: Bulawayo

Má vazby na vládu a nese velkou odpovědnost za závažné porušování lidských práv.

56.  Mathuthu, Thokozile

Guvernér provincie: Matabeleland – Sever a zástupce tajemníka politbyra ZANU (PF) pro dopravu a sociální zabezpečení

Má vazby na vládu a nese velkou odpovědnost za závažné porušování lidských práv.

57.  Matiza, Joel Biggie

Náměstek ministra pro bytovou výstavbu a sociální vybavenost na venkově, nar. 17.8.1960

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

58.  Matonga, Brighton

Náměstek ministra pro informace a propagaci, nar. v roce 1969

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

59.  Matshalaga, Obert

Náměstek ministra vnitra (bývalý náměstek ministra zahraničních věcí), nar. 21.4.1951 v Mhute Kraal – Zvishavane

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

60.  Matshiya, Melusi (Mike)

Stálý tajemník, ministr vnitra

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

61.  Mavhaire, Dzikamai

Člen výboru politbyra ZANU (PF)

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

62.  Mbiriri, Partson

Stálý tajemník, ministr pro místní samosprávu, veřejné práce a rozvoj měst

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

63.  Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

Ministr pro doly a rozvoj důlního průmyslu (bývalý ministr pro rozvoj energetiky a elektřiny), nar. 4.7.1952

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

64.  Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

Ministr pro bytovou výstavbu a sociální vybavenost na venkově (bývalý předseda parlamentu), nar. 15.9.1946

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

65.  Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

Ministr vnitra (bývalý náměstek ministra pro místní samosprávu, veřejné práce a státní bytovou výstavbu), nar. 15.11.1949

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

66.  Moyo, Jonathan

Bývalý státní tajemník pro informace a propagaci v úřadu prezidenta, nar. 12.1.1957

Jako bývalý člen vlády se podílí na činnosti, která závažným způsobem porušuje základní svobody.

67.  Moyo, July Gabarari

Bývalý ministr pro rozvoj energetiky a elektřiny (bývalý ministr veřejných služeb, práce a sociálních věcí), nar. 7.5.1950

Bývalý člen vlády, který má i nadále vazby na vládu.

68.  Moyo, Simon Khaya

Zástupce tajemníka politbyra ZANU (PF) pro právní záležitosti, nar. v roce 1945. Pozn. Velvyslanec v Jihoafrické republice

Bývalý člen politbyra, který má i nadále vazby na vládu a její politiku.

69.  Mpofu, Obert Moses

Ministr průmyslu a mezinárodního obchodu (bývalý guvernér provincie: Matabeleland – Sever, zástupce tajemníka politbyra ZANU (PF) pro národní bezpečnost, nar. 12.10.1951

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

70.  Msika, Joseph W.

Viceprezident, nar. 6.12.1923

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

71.  Msipa, Cephas George

Guvernér provincie: Midlands, nar. 7.7.1931

Má vazby na vládu a nese velkou odpovědnost za závažné porušování lidských práv.

72.  Muchena, Olivia Nyembesi

Státní tajemnice pro vědu a techniku (a.k.a. Nyembezi) v úřadu prezidenta (bývalá státní tajemnice v úřadu víceprezidenta Msiky), nar. 18.8.1946

Členka vlády, jež se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

73.  Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

Ministryně pro rovnost žen a mužů a rozvoj společnosti, tajemnice politbyra ZANU (PF) pro rovnost žen a mužů a kulturu, nar. 14.12.1958

Členka vlády, jež se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

74.  Mudede, Tobaiwa (Tonneth)

Vedoucí statistického úřadu, nar. 22.12.1942

Má vazby na vládu a spolupůsobí při formování a řízení státní politiky.

75.  Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo

Ministr vyššího a vysokého školství (bývalý ministr zahraničních věcí), nar. 17.12.1941

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

76.  Mugabe, Grace

Nar. 23.7.1965

Manželka předsedy vlády, jež se v této pozici podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

77.  Mugabe, Sabina

Vysoce postavená členka výboru politbyra ZANU (PF), nar. 14.10.1934

Členka politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

78.  Mugariri, Bothwell

Vrchní zástupce policejního komisaře

Jako člen bezpečnostních sil nese velkou odpovědnost za závažné porušování svobody shromažďování.

79.  Muguti, Edwin

Náměstek ministra zdravotnictví a sociálního zabezpečení dětí

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

80.  Mujuru, Joyce Teurai Ropa

Viceprezident (bývalý ministr pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury), nar. 15.4.1955

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

81.  Mujuru, Solomon T.R.

Vysoce postavený člen výboru politbyra ZANU (PF), nar. 1.5.1949

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

82.  Mumbengegwi, Samuel Creighton

Ministr financí (bývalý státní tajemník pro posílení podílu původních obyvatel na správě země), nar. 23.10.1942

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

83.  Mumbengegwi, Simbarashe

Ministr zahraničních věcí, nar. 20.7.1945

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

84.  Murerwa, Herbert Muchemwa

Bývalý ministr financí, nar. 31.7.1941

Bývalý člen vlády, který má i nadále vazby na vládu.

85.  Musariri, Munyaradzi

Zástupce policejního komisaře

Jako člen bezpečnostních sil nese velkou odpovědnost za závažné porušování svobody shromažďování.

86.  Mushohwe, Christopher Chindoti

Ministr dopravy a komunikací (bývalý náměstek ministra dopravy a komunikací), nar. 6.2.1954

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

87.  Mutasa, Didymus Noel Edwin

Státní tajemník pro národní bezpečnost, pozemkovou reformu a znovuusídlování v úřadu prezidenta, tajemník ZANU (PF) pro administrativu, nar. 27.7.1935

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

88.  Mutezo, Munacho

Ministr pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

89.  Mutinhiri, Ambros (a.k.a. Ambrose)

Ministr pro rozvoj mládeže, rovnost žen a mužů a vytváření pracovních míst, brigádní generál ve výslužbě

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

90.  Mutinhiri, Tracey

Náměstek ministra pro posílení podílu původních obyvatel na správě země (bývalý místopředseda senátu)

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

91.  Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza

Náměstek ministra pro rozvoj malých a středních podniků a pro vytváření pracovních míst, nar. 27.5.1948

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

92.  Muzenda, Tsitsi V.

Vysoce postavený člen výboru politbyra ZANU (PF), nar. 28.10.1922

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

93.  Muzonzini, Elisha

Brigádní generál, (bývalý generální ředitel Ústřední zpravodajské služby), nar. 24.6.1957

Jako bývalý člen bezpečnostních sil nese velkou odpovědnost za závažné porušování svobody shromažďování.

94.  Mzembi, Walter

Náměstek ministra pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury, nar. 16.3.1964

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

95.  Ncube, Abedinico

Náměstek ministra veřejných služeb, práce a sociálních věcí (bývalý náměstek ministra zahraničních věcí), nar. 13.10.1954

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

96.  Ndlovu, Naison K.

Tajemník politbyra ZANU (PF) pro výrobu a práci, nar. 22.10.1930

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

97.  Ndlovu, Richard

Náměstek v komisariátu politbyra ZANU (PF), nar. 26.6.1942

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

98.  Ndlovu, Sikhanyiso

Ministr pro informace a propagaci (bývalý náměstek ministra pro vyšší a vysoké školství), nar. 20.9.1949

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

99.  Nguni, Sylvester

Ministr pro hospodářský rozvoj (bývalý náměstek ministra zemědělství), nar. 4.8.1955

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

100.  Nhema, Francis

Ministr pro životní prostředí a cestovní ruch, nar. 7.4.1959

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

101.  Nkomo, John Landa

Předseda parlamentu (bývalý ministr pro zvláštní záležitosti v úřadu prezidenta), nar. 22.8.1934

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

102.  Nyambuya, Michael Reuben

Ministr pro rozvoj energetiky a elektřiny (bývalý generálporučík, guvernér provincie: Manicaland), nar. 23.7.1955

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

103.  Nyanhongo, Magadzire Hubert

Náměstek ministra dopravy a komunikací

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

104.  Nyathi, George

Zástupce tajemníka politbyra ZANU (PF) pro vědu a techniku

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

105.  Nyoni, Sithembiso Gile Glad

Ministr pro rozvoj malých a středních podniků a vytváření pracovních míst, nar. 20.9.1949

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

106.  Parirenyatwa, David Pagwese

Ministr zdravotnictví a sociálního zabezpečení dětí (bývalý náměstek ministra), nar. 2.8.1950

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

107.  Patel, Khantibhal

Zástupce tajemníka politbyra ZANU (PF) pro finance, nar. 28.10.1928

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

108.  Pote, Selina M.

Zástupce tajemníka politbyra ZANU (PF) pro rovnost žen a mužů a kulturu

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

109.  Sakabuya, Morris

Náměstek ministra pro místní samosprávu, veřejné práce a rozvoj měst

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

110.  Sakupwanya, Stanley

Zástupce tajemníka politbyra ZANU (PF) pro zdraví a sociální zabezpečení dětí

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

111.  Samkange, Nelson Tapera Crispen

Guvernér provincie: Mashonaland – Západ

Má vazby na vládu a nese velkou odpovědnost za závažné porušování lidských práv.

112.  Sandi nebo Sachi, E. (?)

Zástupkyně tajemníka politbyra ZANU (PF) pro záležitosti žen

Členka politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

113.  Savanhu, Tendai

Zástupce tajemníka politbyra ZANU (PF) pro dopravu a sociální zabezpečení, nar. 21.3.1968

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

114.  Sekeramayi, Sydney (a.k.a. Sidney) Tigere

Ministr obrany, nar. 30.3.1944

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

115.  Sekeremayi, Lovemore

Předseda volebního štábu

Má vazby na vládu a spolupůsobí při formování a řízení tyranské státní politiky.

116.  Shamu, Webster

Státní tajemník pro provádění politiky (bývalý státní tajemník pro provádění politiky v úřadu prezidenta), nar. 6.6.1945

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

117.  Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

Tajemník politbyra ZANU (PF) pro informace a propagaci, nar. 29.9.1928

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

118.  Shiri, Perence

Maršál leteckých sil, nar. 1.11.1955

Jako člen bezpečnostních sil spolupůsobí při formování a řízení tyranské státní politiky.

119.  Shumba, Isaiah Masvayamwando

Náměstek ministra školství, sportu a kultury, nar. 3.1.1949

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

120.  Sibanda, Jabulani

Bývalý předseda národní asociace válečných veteránů, nar. 31.12.1970

Má vazby na vládu a spolupůsobí při formování a řízení tyranské státní politiky.

121.  Sibanda, Misheck Julius Mpande

Tajemník kabinetu (nástupce Charlese Uteteho), nar. 3.5.1949

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

122.  Sibanda, Phillip Valerio (a.k.a. Valentine)

Velitel armády Zimbabwe, generálporučík, nar. 25.8.1956

Jako člen bezpečnostních sil spolupůsobí při formování a řízení tyranské státní politiky.

123.  Sikosana, Absolom

Tajemník politbyra ZANU (PF) pro záležitosti mládeže

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

124.  Stamps, Timothy

Zdravotnický poradce v úřadu prezidenta, nar. 15.10.1936

Má vazby na vládu a spolupůsobí při formování a řízení tyranské státní politiky.

125.  Tawengwa, Solomon Chirume

Zástupce tajemníka politbyra ZANU (PF) pro finance, nar. 15.6.1940

Člen politbyra se silnými vazbami na vládu a její politiku.

126.  Udenge, Samuel

Státní tajemník pro státní podniky (bývalý náměstek ministra pro hospodářský rozvoj)

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

127.  Utete, Charles

Předseda prezidentského výboru pro kontrolu pozemků (bývalý tajemník kabinetu), nar. 30.10.1938

Má vazby na vládu a spolupůsobí při formování a řízení tyranské státní politiky.

128.  Veterai, Edmore

Vrchní zástupce policejního komisaře, velící důstojník v Harare

Jako člen bezpečnostních sil nese velkou odpovědnost za závažné porušování svobody shromažďování.

129.  Zimonte, Paradzai

Ředitel věznice, nar. 4.3.1947

Jako člen bezpečnostních sil spolupůsobí při formování a řízení tyranské státní politiky.

130.  Zhuwao, Patrick

Náměstek ministra pro vědu a techniku. Pozn. Mugabeho synovec

Člen vlády, jenž se v této funkci podílí na činnosti, která závažným způsobem podkopává demokracii, dodržování lidských práv a právního státu.

131.  Zvinavashe, Vitalis

Člen politbyra a výboru strany pro posílení podílu původních obyvatel na správě země, nar. 27.9.1943

Jako bývalý člen bezpečnostních sil a člen politbyra spolupůsobí při formování a řízení represivní státní politiky.



( 1 ) Úř. věst. L 50, 20.2.2004, s. 66.

( 2 ) Úř. věst. L 50, 21.2.2002, s. 1. Společný postoj naposledy pozměněný společným postojem 2003/115/SZBP (Úř. věst. 46, 20.2.2003, s. 30).

( 3 ) Úř. věst. L 50, 21.2.2002, s. 4. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 743/2003 (Úř. věst. L 106, 29.4.2003, s. 18).

( 4 ) Úř. věst. L 46, 20.2.2003, s. 6.

Top