Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02004D0616-20070101

Consolidated text: Rozhodnutí Komise ze dne 26. července 2004 o stanovení seznamu schválených sběren spermatu pro dovoz koňského spermatu z třetích zemí (oznámeno pod číslem K(2004) 2511) (Text s významem pro EHP) (2004/616/ES)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/616/2007-01-01

2004D0616 — CS — 01.01.2007 — 001.001


Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 26. července 2004

o stanovení seznamu schválených sběren spermatu pro dovoz koňského spermatu z třetích zemí

(oznámeno pod číslem K(2004) 2511)

(Text s významem pro EHP)

(2004/616/ES)

(Úř. věst. L 278, 27.8.2004, p.64)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1792/2006 ze dne 23. října 2006,

  L 362

1

20.12.2006




▼B

ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 26. července 2004

o stanovení seznamu schválených sběren spermatu pro dovoz koňského spermatu z třetích zemí

(oznámeno pod číslem K(2004) 2511)

(Text s významem pro EHP)

(2004/616/ES)



KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici 92/65/EHS ze dne 13. července 1992, stanovující požadavky na zdraví zvířat, která řídí takové obchodování a dovozy zvířat, spermatu, vajíček a embryí do Společenství, které nepodléhají požadavkům na zdraví zvířat stanoveným ve specifických pravidlech Společenství uvedených v oddíle I přílohy A směrnice 90/425/EHS ( 1 ), a zvláště pak s ohledem na čl. 17 odst. 3,

vzhledem k tomu, že:

(1)

Rozhodnutí Rady 2000/284/ES ze dne 31. března 2000, stanovující seznam schválených sběren spermatu pro dovoz koňského spermatu z třetích zemí a doplňující rozhodnutí č. 96/539/ES a 96/540/ES ( 2 ) bylo několikrát doplňováno.

(2)

Přijetím rozhodnutí 2004/211/ES ze dne 6. ledna 2004, které stanovuje seznam třetích zemí a částí jejich území z nichž členské státy dovolují dovozy živých koní a spermatu, vajíček a embryí koňských druhů, které doplňuje rozhodnutí 93/195/EHS a 94/63/ES ( 3 ), změnila Komise právní základ pro stanovení seznamu třetích zemí a jejich regionalizaci pro dovoz jak živých koní, tak jejich zárodečných produktů.

(3)

Protože vstoupila v platnost směrnice 2004/68/ES, seznam sběren spermatu, ze kterých členské státy musí povolit dovoz koňského spermatu původem z třetích zemí, je doplněn v souladu s čl. 17 odst. 3 písm. b), druhým až čtvrtým pododstavcem směrnice 92/65/EHS, a je poskytnut veřejnosti k dispozici na webových stránkách Komise.

(4)

Kromě toho třetí země, které oznamují Komisi schválení sběren spermatu pro vývoz koňského spermatu do Společenství, postupují podle nového postupu a poskytují informace o schválení, které se provádí ve standardizovaném formátu.

(5)

Kompetentní orgány z Kanady a z Nového Zélandu oficiálně informovaly Komisi o schválení příslušných dvou a dalších jedné sběrny koňského spermatu, v uvedeném pořadí, v souladu s ustanoveními směrnice 92/65/EHS.

(6)

Dále kompetentní orgány Spojených států amerických oficiálně informovaly Komisi o schválení 12 dalších sběren koňského spermatu, o odebrání souhlasu pro sběrny 02AZ001-EQS, 00TX003-EQS, 02TX018-EQS a 03TX001-EQS a o změně některých podrobných údajů jedné schválené sběrny, v souladu s ustanoveními směrnice 92/65/EHS.

(7)

Pro Srbsko a Černou Horu je nutné opravit kód země ISO a v souladu s tím tyto země do seznamu umístit.

(8)

Je nutné vzít v úvahu, že dne 1. května 2004 do Společenství vstoupily nové členské země.

(9)

Je nutné vzít v úvahu příslušné smlouvy Společenství s určitými třetími zeměmi.

(10)

V zájmu jasnosti a racionality musí být zrušeno a nahrazeno rozhodnutí 2000/284/ES.

(11)

Opatření stanovená v tomto rozhodnutí jsou v souladu s názorem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:



Článek 1

1.  Členské státy musí schválit dovoz koňského spermatu shromážděného ve sběrnách uvedených na seznamu v příloze k tomuto rozhodnutí, a to za předpokladu, že budou splněny požadavky uvedené v článku 4 rozhodnutí 2004/211/ES.

2.  Sperma zmíněné v odstavci 1 musí být odebráno po datu schválení sběrny kompetentními národními orgány dotčené třetí země.

3.  Aktualizace seznamu v Příloze, o kterých bude rozhodnuto v souladu s postupem uvedeným v čl. 17 odst. 3 písm. b) směrnice 92/65/EHS, musí být zveřejněny na webových stránkách Komise.

Článek 2

Rozhodnutí Komise 2000/284/ES se zrušuje.

Odkazy na zmíněné zrušené rozhodnutí musí být vykládány jako odkazy na toto rozhodnutí.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským zemím.




ANEXO — PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — ANNEKS — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — PIELIKUMS — PRIEDAS — MELLÉKLET — ANNESS — BIJLAGE — ZAŁĄCZNIK — ANEXO — PRÍLOHA — PRILOGA — LIITE — BILAGA

1

Versión — Verze — Udgave — Fassung — Versioon — Έκδοση — Version — Version — Versione — Versija — Versija — Verzió — Verżjoni — Versie — Wersja — Versão — Verzia — Različica — Tilanne —Version

2

Código ISO — ISO-kód — ISO-kode — ISO-Code — ISO-kood — Κωδικός ISO — ISO code — Code ISO — Codice ISO — ISO kods — ISO kodas — ISO-kód — Kodiċi ISO — ISO-code — Kod ISO — Código ISO — Kód ISO — Oznaka države ISO — ISO-koodi — ISO-kod

3

Tercer país — Třetí země — Tredjeland — Drittland — Kolmas riik — Τρίτη χώρα — Third country — Pays tiers — Paese terzo — Trešā valsts — Trečioji šalis — Harmadik ország — Pajjiż Terz — Derde land — Kraj trzeci — País terceiro — Tretia krajina — Tretja država — Kolmas maa — Tredjeland

4

Nombre del centro autorizado — Název schválené sběrny — Den godkendte stations navn — Name der zugelassenen Besamungsstation — Heakskiidetud keskuse nimi — Όνομα του εγκεκριμένου κέντρου — Name of approved centre — Nom du centre agréé — Nome del centro riconosciuto — Apstiprinātā centra nosaukums — Patvirtinto centro pavadinimas — A jóváhagyott központ neve — Isem taċ-ċentru approvat — Naam van het erkende centrum — Nazwa zatwierdzonego punktu — Nome do centro aprovado — Názov schváleného strediska — Ime odobrenega osemenjevalnega središča — Hyväksytyn aseman nimi — Hingsstationens namn

5

Dirección del centro autorizado — Adresa schválené sběrny — Den godkendte stations adresse — Anschrift der zugelassenen Besamungsstation — Heakskiidetud keskuse aadress — Διεύθυνση του εγκεκριμένου κέντρου· — Address of approved centre — Adresse du centre agréé — Indirizzo del centro riconosciuto — Apstiprinātā centra adrese — Patvirtinto centro adresas — A jóváhagyott központ címe — Indirizz taċ-ċentru approvat — Adres van het erkende centrum — Adres zatwierdzonego punktu — Endereço do centro aprovado — Adresa schváleného strediska — Naslov odobrenega osemenjevalnega središča — Hyväksytyn aseman osoite — Hingsstationens adress

6

Autoridad competente en materia de autorización — Schvalující orgán — Godkendelsesmyndighed — Zulassungsbehörde — Kinnitav asutus — Εγκρίνουσα αρχή — Approving authority — Autorité d’agrément — Autorità che rilascia il riconoscimento — Atļauju izsniegusī iestāde — Tvirtinanti institucija — Jóváhagyó hatóság — Awtorità li toħroġ l-approvazzjoni — Autoriteit die de erkenning heeft verleend — Organ zatwierdzający — Autoridade de aprovação — Príslušný schvaľovací orgán — Organ, ki izda odobritev — Hyväksyntäviranomainen — Godkännandemyndighet

7

Número de autorización — Číslo schválení — Godkendelsesnummer — Registriernummer — Loanumber — Αριθμός έγκρισης — Approval number — Numéro d’agrément — Numero di riconoscimento — Atļaujas numurs — Patvirtinimo numeris — Jóváhagyás száma — Numru ta’ l-Approvazzjoni — Registratienummer — Numer zatwierdzenia — Número de aprovação — Číslo schválenia — Številka odobritve — Hyväksyntänumero — Godkännandenummer

8

Fecha de la autorización — Datum schválení — Godkendelsesdato — Zulassungsdatum — Kinnituse kuupäev — Ημερομηνία έγκρισης — Approval date — Date d’agrément — Data di approvazione — Atļaujas izsniegšanas datums — Patvirtinimo data — Jóváhagyás dátuma — Data ta’ l-Approvazzjoni — Datum van erkenning — Data zatwierdzenia — Data de aprovação — Dátum schválenia — Datum odobritve — Hyväksyntäpäivä — Datum för godkännandet



1

1/2004



2

3

4

5

6

7

8

AE

UNITED ARAB EMIRATES ()

 
 
 
 
 

AR

ARGENTINA

Haras EL Atalaya

91 Cuartel 17ArrecifesBuenos Aires

SENASA

I-E14

(Integral-Equino 14)

27.3.1998

AU

AUSTRALIA

Equine Artificial Breeding Services „Lumeah“

Miriam BentleyHume HighwayMullengandra NSW 2644

AQIS

NSW-AB-H-01

21.2.2001

AU

Equine Artificial Breeding Services „Alabar Bloodstock“

Alan GallowayKoyuga (near Echuca)Victoria 3622

AQIS

VIC-AB-H-01

30.10.2002

BB

BARBADOS ()

 
 
 
 
 

BG

BULGARIA

 
 
 
 
 

BH

BAHRAIN ()

 
 
 
 
 

BM

BERMUDA ()

 
 
 
 
 

BO

BOLIVIA ()

 
 
 
 
 

BR

BRAZIL

 
 
 
 
 

BY

BELARUS

 
 
 
 
 

CA

CANADA

Ferme Canaco

89 Rang St.-AndréSt.-Bernard de LacolleCo. St.-Jean,Quebec J0J 1V0

CFIA

4-EQ-01

23.2.2000

CA

Amstrong Brothers

14709 Hurontario StreetInglewood,Ontario L0N 1K0

CFIA

5-EQ-01

12.2.1997

CA

Zorgwijk Stables Ltd

508 Mt. Pleasant Road, R.R.#2Brantford,Ontario N3T 5L5

CFIA

5-EQ-02

6.4.1999

CA

Tara Hills Stud

13700 Mast Road, R.R.4Port Perry,Ontario L9L 1B5

CFIA

5-EQ-03

26.1.2000

CA

Taylorlane Farm

R.R.#2Orton,OntarioL0N 1N0

CFIA

5-EQ-04

13.1.2000

CA

Earl Lennox

R.R.#2Orton,Ontario L0N 1N0

CFIA

5-EQ-05

15.3.2000

CA

Rideau Field Farm

756 Heritage Drive, R.R.4MerrickvilleOntario K0G 1N0

CFIA

5-EQ-06

4.5.1998

CA

Glengate Farms

PO box 220, 8343 Walker’s LineCampbellvilleOntario L0P 1B0

CFIA

5-EQ-07

31.1.1995

CA

Gencor The Genetic Corporation

R.R.#5GuelphOntario N1H 6J2

CFIA

5-EQ-08

10.1.1997

CA

Jou Veterinary Service

2409 Alps Road, R.R.#1AyrOntario N0B 1E0

CFIA

5-EQ-09

30.10.2000

CA

AE Breeding Farm

Dr Mike Zajac

19619 McGowan RoadMount AlbertOntario L0G 1M0

CFIA

5-EQ-10

2.3.2000

CA

Seelster Farms

33618 Roman Line R.R.#3LucanOntario N0M 2J0

CFIA

5-EQ-11

7.1.2004

CA

Milner Farms

14848 Fourteen Mile RoadDenfieldOntario N0M 1P0

CFIA

5-EQ-12

7.1.2004

CA

Equine Reproduction Services

Box 19, Site 4, R.R.#1AirdrieAlberta T4B 2A3

CFIA

8-EQ-01

27.3.2003

CA

Maedowview Ilene Poole

23052 TWP Road 521Sherwood ParkAlberta T8B 1G6

CFIA

8-EQ-02

1.2.2002

CH

SWITZERLAND ()

Eidgenössisches Gestüt/Haras fédéral/Istituto Federale dell’allevamento equino Avenches

CH-1580 Avenches

Bundesamt für Veterinärwesen

CH-AI-4E

13.2.1997

CH

Besamungsstation Pferde,

Gestüt Hanaya

ExpohofCH-8165 Schleinikon

Bundesamt für Veterinärwesen

CH-AI-8E

6.5.1999

CL

CHILE

 
 
 
 
 

CS

SERBIA AND MONTENEGRO

 
 
 
 
 

CU

CUBA ()

 
 
 
 
 

DZ

ALGERIA

 
 
 
 
 

EG

EGYPT ()

 
 
 
 
 

FK

FALKLAND ISLANDS

 
 
 
 
 

GL

GREENLAND

 
 
 
 
 

HK

HONG KONG ()

 
 
 
 
 

HR

CROATIA

 
 
 
 
 

IL

ISRAEL

 
 
 
 
 

IS

ICELAND

Gunnarsholt

SaedingastodGunnarsholti851 Hella

Iceland Veterinary Services

H001

20.12.1999

JO

JORDAN ()

 
 
 
 
 

JP

JAPAN ()

 
 
 
 
 

KG

KYRGYZSTAN ()

 
 
 
 
 

KR

REPUBLIC OF KOREA ()

 
 
 
 
 

KW

KUWAIT ()

 
 
 
 
 

LB

LEBANON ()

 
 
 
 
 

LY

LIBYA ()

 
 
 
 
 

MA

MOROCCO

Centre National d’Insémination Artificielle Equine de Bouzniaka (CNIAEB)

BP 52Benslimane 13100

Ministry of Agriculture and Rural Development

0102

27.3.2003

MK ()

FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA

 
 
 
 
 

MO

MACAO ()

 
 
 
 
 

MU

MAURITIUS

 
 
 
 
 

MY

MALAYSIA (PENINSULA) ()

 
 
 
 
 

MX

MEXICO

CEPROSEM Club Hípico „La Silla“

MonterreyNuevo León

SAGARPA

02-19-05-96-E

2.8.2001

NZ

NEW ZEALAND

Animal Breeding Services Ltd.

3680 State Highway 3RD2, Hamilton

MAF

NZSEQ-001

27.3.2002

NZ

Phoenician Stallion Collection Centre

75 Penrith RoadRD2, Napier

MAF

NZSEQ-002

2.5.2002

NZ

Alabar

480 Seagrove Road,RD4, Pukekohe

MAF

NZSEQ-003

2.2.2004

OM

OMAN ()

 
 
 
 
 

PE

PERU ()

 
 
 
 
 

PM

ST. PIERRE AND MIQUELON

 
 
 
 
 

PY

PARAGUAY

 
 
 
 
 

QA

QATAR ()

 
 
 
 
 

▼M1 —————

▼B

RU

RUSSIA

 
 
 
 
 

SA

SAUDI ARABIA ()

 
 
 
 
 

SG

SINGAPORE ()

 
 
 
 
 

SY

SYRIA ()

 
 
 
 
 

TH

THAILAND ()

 
 
 
 
 

TN

TUNISIA

 
 
 
 
 

UA

UKRAINE

 
 
 
 
 

US

UNITED STATES OF AMERICA

The Old Place

P.O. box 90Mt. Holly, AR 71758

APHIS

00AR001-EQS

19.7.2000

US

Ansata Arabian Stud

234 Polk 130Mena, AR 71953

APHIS

03AR002-EQS

20.5.2003

US

Steve Cruse- Show Horses

29251 N. Hayden RoadScottsdale, AZ 85262

APHIS

02AZ002-EQS

28.1.2002

US

Happy Valley Quarter Horses

12970 East Court StreetMayer, AZ 86333

APHIS

03AZ001-EQS

30.12.2002

US

Los Cedros USA

8700 East Mountain RoadScottsdale, AZ 85262

APHIS

04AZ003-EQS

7.10.2003

US

Cave Creek Equine Surgical Center

3405 North 14th StreetPhoenix, AZ 85086

APHIS

04AZ004-EQS

7.10.2003

US

Kellog Arabian Horse Center

3801 W. Temple AvenuePomona, CA 71758

APHIS

97CA002-EQS

22.5.1997

US

Mariana Farm, The Stallion Bank

18936 Paradise Mountain RoadValley Center, CA 92082

APHIS

98CA001-EQS

14.11.1997

US

Dr Nancy Cook

1145 Arroyo Mesa RoadSolvang, CA 93460

APHIS

98CA002-EQS

6.6.2003

US

Pacific International Genetics

14300 Jackson RoadSloughhouse, CA 95683

APHIS

98CA003-EQS

23.1.1998

US

Alamo Pintado Equine Clinic

2501 Santa Barbara AvenueLos Olivos, CA 93441

APHIS

98CA004-EQS

23.2.1998

US

Anaheim Hills Saddle Club

6352 E. Nohl Ranch RoadAnaheim, CA 92807

APHIS

98CA005-EQS

23.3.1998

US

Valley Oak Ranch

10940 26 Mile RoadOakdale, CA 95361

APHIS

99CA006-EQS

2.4.1999

US

Jeff Oswood Stallion Station

21860 Avenue 160Porterville, CA 93257

APHIS

99CA007-EQS

8.4.1999

US

Magali Farms

4050 Casey AvenueSanta Ynez, CA 93460

APHIS

00CA008-EQS

6.6.2003

US

Crawford Stallion Services

34520 DePortolaTemecula, CA 92592

APHIS

00CA010-EQS

20.1.2000

US

Exclusively Equine Reproduction

28753 Valley Center RoadTemecula, CA 92082

APHIS

00CA011-EQS

2.3.2000

US

Pioneer Equine Hospital

11501 Pioneer AvenueOakdale, CA 95361

APHIS

00CA018-EQS

4.4.2002

US

Santa Lucia Farms

1924 W. Hwy 154Santa Ynez, CA 93460

APHIS

01CA012-EQSE

16.2.2001

US

Specifically Equine Veterinary Service

910 W. Hwy 246Buellton, CA 93427

APHIS

01CA013-EQS

20.5.1997

US

Bishop Lane Farms

5525 Volkerts RoadSabastopol, CA 95472

APHIS

01CA014-EQS

19.3.2001

US

North Arabians

20665 Sugherland Dam Rd.,Ramona, CA 92965

APHIS

01CA015-EQS

11.11.2001

US

Hunter Stallion Station

10163 Badger Creek LaneWilton, CA 95693

APHIS

02CA016-EQS

14.2.2002

US

OM EL ARAB International

1900 View Dr.Santa Ynez, CA 93460

APHIS

02CA022-EQS

22.3.2002

US

Pacific International Genetics

25725 68th AvenueLos Mollinos, CA 96055

APHIS

03CA017-EQS

21.2.2003

US

Winner’s Circle Equine Clinic, Inc.

39185 Diamond Valley RoadHemet, CA 92543

APHIS

03CA020-EQS

4.3.2003

US

Bradford Quarter Horses

24860 N. Tully Rd.Acampo, CA 95220

APHIS

03CA021-EQS

15.3.2003

US

El Campeon Farms

999 Patrero RoadThousand Oaks, CA 91361

APHIS

04CA022-EQS

13.11.2003

US

Fairwind Farms

2276 Canyon Crane RoadSanta Rosa, CA 95220

APHIS

03CA023-EQS

28.2.2003

US

Colorado State University Equine Reproduction Center

3194 Rampart RoadFort Collins, CO 80523

APHIS

02CO001-EQS

13.2.2002

US

Premier Breeding Services, LLC

5501 W. Dakan RoadSedalia, CO 80135

APHIS

04CO002-EQS

28.1.2004

US

Candlewood Equine

2 Beaver Pond LaneBridgewater, CT 06752

APHIS

00CT001-EQS

1.3.2000

US

Windbank Farm

1620 Choptank RoadMiddletown, DE 19075

APHIS

01DE001-EQS

7.6.2001

US

Peterson & Smith Reproduction Center

15107 S.E. 47th AvenueSummerfield, FL 34491

APHIS

00FL001-EQS

10.1.2000

US

Silver Maple Farm

6621 Daniels Road,Naples, FL 34109

APHIS

00FL002-EQS

26.1.2000

US

University of Florida

College of Veterinary Medicine

2015 SW 16th AvenueGainsville, FL 32601

APHIS

01FL003-EQS

15.5.2001

US

Char-o-lot Ranch

34750 Hw. 70Myakka City, FL 34251

APHIS

03FL004-EQS

15.1.2003

US

Equine Medical of Ocala, PL

7107 West Highway 326Ocala, FL 34482

APHIS

03FL005-EQS

30.10.2003

US

Double L Quarter Horse

1881 E. Berry RoadCedar Rapids, IA 52403

APHIS

96IA001-EQS

2.1.1996

US

Jim Dudley Quarter Horses

Rt. 1, Box 137Latimer, IA 50452

APHIS

98IA002-EQS

26.5.1998

US

Grandview Farms

123 West 200South Huntington, IN 46750

APHIS

99IN001-EQS

16.12.1999

US

Ed Mulick

4333 Straightline PikeRichmond, IN 47374

APHIS

00IN002-EQS

13.3.2000

US

Gumz Farms Quarter Horses

7491 S 100 WNorth Judson, IN 46366

APHIS

00IN003-EQS

3.7.2000

US

Gunz Farms

3646 W SR 14Rensselaer, IN 47978

APHIS

04IN003-EQS

3.2.2004

US

White River Equine Centre

707 Edith AvenueNoblesville, IN 46060

APHIS

01IN004-EQS

15.3.2001

US

Davis Veterinary Service

3646 West State Road 14Rensselaer, IN 47978

APHIS

04IN005-EQS

9.2.2004

US

Meadowbrook Farms

3400S. 143rd Street EastWichita, KS 67232

APHIS

01KS001-EQS

28.2.2001

US

Kentuckiana Farm

P.O. box 11743Lexington, KY 40577

APHIS

97KY001-EQS

16.10.1997

US

Castleton Farm

2469 Iron Works PikeP.O. box 11889Lexington, KY 40511

APHIS

98KY002-EQS

13.8.1998

US

Autumn Lane Farm

371 Etter LaneGeorgetown, KY 40324

APHIS

01KY001-EQS

19.10.2001

US

Greene, Lewis and Associates, Inc.

17737 Highway 40Covington, LA, 70435

APHIS

04LA001-EQS

1.12.2003

US

Hamilton Farm

66 Woodland MeadP.O. Box 2639South Hamilton, MA 01982

APHIS

98MA001-EQS

30.3.1998

US

Select Breeders Service, Inc.

1088 Nesbitt RoadColora, MD 21917

APHIS

98MD001-EQS

3.11.1997

US

Imperial Egyptian Stud

2642 Mt. Carmel Road,Parkton, MD 21120

APHIS

00MD002-EQS

18.7.2000

US

Harris Paints

27720 Possum Hill Road,Federalsburg, MD 21632

APHIS

00MD003-EQS

25.9.2000

US

Midwest Station II

16917 70th Street NE,Elk River, MN 55330

APHIS

00MN001-EQS

16.5.2000

US

Anoka Equine Veterinary Services

16445 NE 70th StreetElk River, MN 55330

APHIS

01MN001-EQS

17.12.2001

US

Cedar Ridge Arabians

20335 Sawmill RoadJordan, MN 55352

APHIS

03MN001-EQS

25.9.2001

US

Schemel Stables Collection Facility

986 PCR, Co. Road 810Perryville, MO 63775

APHIS

99MO001-EQS

15.12.1999

US

Equine Reproduction Facility

137 Speaks RoadAdvance, NC 27006

APHIS

97NC001-EQS

21.8.1997

US

Veterinary Reproduction Specialists, Inc. Sunny Pines Farm

7132 St. Mary’s Church RoadLucama, NC 27851

APHIS

04NC002-EQS

9.3.2004

US

Southeastern Equine Reproduction Services, Inc.

440 Devin DriveWhite Oak, NC 28339

APHIS

04NC003-EQS

19.5.2004

US

Walnridge Farm, Inc.

Hornerstown-Arneytown RoadCream Ridge, NJ 08514

APHIS

96NJ003-EQS

14.8.1996

US

Cedar Lane Farm

40 Lambertville Headquarters RoadLambertville, NJ 08530

APHIS

96NJ004-EQS

4.9.1996

US

Peretti’s Farm

Route 526, Box 410Cream Ridge, NJ 08514

APHIS

97NJ005-EQS

17.3.1997

US

Kentuckiana Farm of NJ

18 Archertown RoadNew Egypt, NJ 08533

APHIS

99NJ006-EQS

30.7.1999

US

Southwind Farm

29 Burd Road,Pennington, NJ 08534

APHIS

00NJ007-EQS

13.7.2000

US

Blue Chip Farm

807 Hogagherburgh RoadWallkill, NY 12589

APHIS

96NY001-EQS

31.8.2000

US

Sunny Gables Farm

282 Rt. 416Montgomery, NY 12549

APHIS

00NY002-EQS

24.7.2000

US

Strawberry Banks Farm

1181 Quaker RoadE. Aurora, NY 14052

APHIS

03NY003-EQS

24.1.2003

US

Autumn Lane Farm

7901 Panhandle RoadNewark, OH 43056

APHIS

99OH001-EQS

19.5.1999

US

Good Version

5224 Dearth RoadSpringboro, OH 45062

APHIS

01OH001-EQS

3.8.2001

US

DeGraff Stables

2734 N.E. Catawba RoadPort Clinton, Ohio 43452

APHIS

03OH001-EQS

14.4.2003

US

Paws UP Quarter Horses

Route 1, Box 43-1Purcell, OK 73080

APHIS

00OK002-EQS

11.4.2000

US

Crawford Stallion Services

15847 230th StreetBlanchard, OK 73013

APHIS

03OK001-EQS

4.6.2003

US

OSU CVM Vet Ranch

14021 W 32nd StreetStillwater, OK 74074

APHIS

04OK001-EQS

15.12.2003

US

Bob Loomis Quarterhorses, Inc.

Rt. 1, Box 672Marletta, OK 73448

APHIS

04OK002-EQS

15.10.2003

US

Lazy E Ranch

9601 Lazy E DrGuthrie, OK 73044

APHIS

04OK003-EQS

11.2.2004

US

Bryant Ranch

11777 NW Oak Ridge RoadYamhill, OR 97148

APHIS

98OR001-EQS

19.2.1998

US

Honalee Equine Semen Collection Facility

14005 SW Tooze Road,Sherwood, OR 97140

APHIS

99OR001-EQS

26.10.1999

US

Kosmos Horse Breeders

372 Littlestown RoadLittlestown, PA 17340

APHIS

97PA001-EQS

19.3.1997

US

Hanover Shoe Farm

Route 194 SouthP.O. box 339Hanover, PA 17331

APHIS

97PA002-EQS

28.3.1997

US

Nandi Veterinary Associates

3244 West Sieling RoadNew Freedom, PA 17349

APHIS

97PA003-EQS

22.9.1997

US

Cryo-Star International

223 Old Philadelphia PikeDouglassville, PA 19518

APHIS

01PA005-EQS

29.5.2001

US

Hempt Farms

250 Hempt RoadMechanicsburg, PA 17050

APHIS

01PA006-EQS

16.8.2001

US

Babcock Ranch Semen Collection Center

Rt. 2, Box 357Gainsville, TX 76240

APHIS

97TX001-EQS

2.6.1997

US

Select Breeders

Rt. 3, Box 196Aubrey, TX 76227

APHIS

97TX002-EQS

1.2.1997

US

Floyd Moore Ranch

Route 2, Box 293Huntsville, TX 77340

APHIS

98TX003-EQS

12.5.1998

US

Alpha Equine Breeding Center

2301 Boyd RoadGranbury, TX 76049

APHIS

00TX008-EQS

28.2.2000

US

Joe Landers Breeding Facility

4322 Tintop RoadWeatherford, TX 76087

APHIS

00TX010-EQS

11.4.2000

US

Willow Tree Farm

10334 Strittmatter,Pilot Point, TX 76258

APHIS

00TX011-EQS

28.4.2000

US

Green Valley Farm

3952 PR 2718,Aubrey, TX 76227

APHIS

00TX012-EQS

28.4.2000

US

6666 Ranch

P.O. box 130Guthrie, TX 79236

APHIS

00TX013-EQS

17.10.2000

US

Michael Byatt Arabians

7716 Red Bird RoadNew Ulm, TX 78950

APHIS

00TX014-EQSE

9.11.2000

US

DLR Ranch

5301 FM 1885Weatherford, TX 76088

APHIS

01TX015A-EQSE

7.2.2001

US

RB Quarter Horse

1346 Prarie Grove Rd.Valley View, TX 76272

APHIS

01TX017-EQS

22.10.2001

US

LKA, Inc.

360 Leea LaneWeatherford, TX 76087

APHIS

01TX018-EQS

6.11.2001

US

Watkins Equine Breeding Center

453 McCarthyWeatherford, TX 76088

APHIS

02TX019-EQS

8.2.2002

US

Arabians LTD, Inc.

8459 Rock Creek RoadWaco, TX 76708

APHIS

02TX020-EQS

26.2.2002

US

Tommy Manion, Inc.

P.O. box 94Aubrey, TX 76207

APHIS

02TX021-EQS

21.3.2002

US

Kedon Farms

2357 AdvanceWeatherford, TX 76088

APHIS

02TX022-EQS

18.4.2002

US

Crosby Farms

8459 FM 455EPilot Point, TX 76258

APHIS

02TX023-EQS

27.6.2002

US

Riverside Ranch Stalloins

4150 FM Road 113NWeatherford, TX 78088

APHIS

02TX024-EQS

9.9.2002

US

Y L Ranch

P.O. Box 818Albany, TX 76430

APHIS

03TX002 – EQS

9.10.2003

US

EEE Ranch

262 Laney Doe Blvd.Whitesboro, TX 76273

APHIS

04TX002-EQS

27.10.2003

US

Slate River Ranch

4903 FM 113NWeatherford, TX 78088

APHIS

04TX003-EQS

5.11.2003

US

McQuay Stables, Inc.

15135 E.FM.922Tioga, TX 76271

APHIS

04TX004-EQS

25.3.2004

US

Roanoke AI Labs, Inc

8535 Martin Creek RoadRoanoke, VA 20401

APHIS

96VA001-EQS

14.11.1996

US

Commonwealth Equine Reproduction Center

16078 Rockets Mill Road,Doswell, VA 23047

APHIS

00VA002-EQS

9.8.2000

US

Equine Reproduction Concepts

111 Hackleys Mill RoadAmissville, VA 20106

APHIS

02VA003-EQS

12.11.2002

US

Hass Quarter Horses

W9821 Hwy 29Shawano, WI 54166

APHIS

97WI001-EQS

29.5.1997

US

Batlle Hill Farm

HC 40, Box 9Lewisburg, WV 24901

APHIS

01WV001

13.11.2001

US

Snowy Range Ranch

251 Mandel LaneLaramie, WY 82070

APHIS

01WY001-EQS

1.2.2001

UY

URUGUAY

 
 
 
 
 

ZA

SOUTH AFRICA ()

 
 
 
 
 

(1)   Código provisional que no afecta a la denominación definitiva del país que será asignada cuando concluyan las negociaciones actualmente en curso en las Naciones Unidas — Prozatímní kód, který neovlivní konečné označení země, které bude přiděleno po skončení jednání nyní probíhajících ve Spojených národech — Foreløbig kode, som ikke foregriber den endelige betegnelse af landet, der skal tildeles, når de igangværende forhandlinger i FN er afsluttet — Provisorischer Code, der in nichts der endgültigen Bezeichnung des Landes vorgreift, die bei Schlussfolgerung der momentan laufenden Verhandlungen in diesem Zusammenhang im Rahmen der Vereinten Nationen genehmigt wird — Määruse Kood, mis ei mõjuta riigi lõplikku nimetust, mis omistatakse peale läbirääkimiste kokkuvõtteid, mis preagu toimuvad Ühendriikides — Προσωρινός κωδικός που δεν επηρεάζει τον οριστικό τίτλο της χώρας που θα δοθεί μετά την περάτωση των διαπραγματεύσεων που πραγματοποιούνται επί του παρόντος στα Ηνωμένα Έθνη — Provisional code that does not affect the definitive denomination of the country to be attributed after the conclusion of the negotiations currently taking place in the United Nations — Code provisoire ne préjugeant pas de la dénomination définitive du pays qui sera arrêtée à l’issue des négociations en cours dans le cadre des Nations unies — Codice provvisorio senza effetti sulla denominazione definitiva del paese che sarà attribuita dopo la conclusione dei negoziati in corso presso le Nazioni Unite — Pagaidu kods, kurš neietekmē valsts galīgo apzīmējumu, kas tiks piešķirts pēc patlaban Apvienotajās Nācijās notiekošo sarunu noslēgšanās — Laikinasis kodeksas, neįtakojantis nustatyto šalies pavadinimo, kuris bus priskirtas pasibaigus šiuo metu Jungtinėse Tautose vykstančioms deryboms — Ideiglenes kód, amely nem érinti az országnak a jelenleg az ENSZ-ben folyó tárgyalások után megadandó végső elnevezését — Kodiċi proviżorja li ma taffettwax id-denominazzjoni definittiva tal-pajjiż li se tingħata wara t-tmiem tan-negozjati li qed isiru bħalissa fin-Nazzjonijiet Uniti — Voorlopige code die geen gevolgen heeft voor de definitieve benaming die aan het land wordt gegeven op grond van de onderhandelingen die momenteel in het kader van de Verenigde Naties worden gevoerd — Kod tymczasowy nie ma wpływu na ostateczne określenie kraju, które będzie przypisane po zakończeniu negocjacji, jakie obecnie trwają w ONZ — Código provisório que não afecta a denominação definitiva do país a ser atribuída após a conclusão das negociações actualmente em curso nas Nações Unidas — Provizórny kód, ktorý nemá vplyv na definitívne označenie krajiny, ktoré bude pridelené po ukončení rokovaní momentálne prebiehajúcich na úrovni Organizácie spojených národov — Začasna oznaka, ki ne vpliva na končno poimenovanje države, ki se ji bo pripisalo po zaključku pogajanj, ki potekajo v Združenih narodih — Väliaikainen koodi, joka ei vaikuta maan lopulliseen nimeen, joka annetaan tällä hetkellä Yhdistyneissä Kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi — Provisorisk kod som inte påverkar det slutgiltiga landsnamnet som skall anges när de pågående förhandlingarna i Förenta nationerna slutförts

(2)   Sólo esperma procedente de caballos registrados — Pouze sperma odebrané od registrovaných koní — Kun sæd fra registrerede heste — Nur Samen von registrierten Pferden — Ainult registreeritud hobuste kogutud sperma. — Μόνο σπέρμα που συλλέχθηκε από καταγεγραμμένους ίππους — Only semen collected from registered horses — Sperme provenant de chevaux enregistrés uniquement — Solamente sperma raccolto da cavalli registrati — Tikai no reģistrētiem zirgiem savāktā sperma — Tik iš registruotų arklių surinkta sperma — Csak regisztrált lovaktól vett sperma — Sperma miġbura biss minn żwiemel irreġistrati — Enkel sperma verzameld van geregistreerde paarden — Wyłącznie nasienie pobrane od zarejestrowanych koni — Apenas sémen colhido de cavalos registados — Iba semeno odobrané registrovaným koňom — Samo seme registriranih konjev — Ainoastaan rekisteröidyistä hevosista kerätty siemenneste — Bara sperma insamlad från registrerade hästar

(3)   Sin perjuicio de los requisitos de certificación específicos que establezca cualquier acuerdo comunitario pertinente con terceros países — Tím nejsou nijak ovlivněny specifické požadavky na certifikaci stanovené příslušnými dohodami Společenství s třetími zeměmi — Jf. dog eventuelle særlige certifikatkrav fastsat ved relevante EF-aftaler med tredjelande — Unbeschadet spezifischer Zertifizierungsanforderungen gemäß einschlägigen Übereinkommen der Gemeinschaft mit Drittländern — Eelomandamata teatud tõend, mis on antud mingi Ühenduse kokkuleppega kolmandate riikidega — Με την επιφύλαξη των ειδικών απαιτήσεων πιστοποίησης που προβλέπονται από κάθε σχετική κοινοτική συμφωνία με τρίτες χώρες — Without prejudice to specific certification requirements provided for by any relevant Community agreement with third countries — Sans préjudice des exigences spécifiques de certification prévues par tout accord communautaire conclu avec des pays tiers — Fatti salvi specifici requisiti di certificazione contemplati da eventuali pertinenti accordi tra la Comunità e i paesi terzi — Bez jebkādiem aizspriedumiem pret specifiskām sertifikācijas prasībām, kas izrietētu no jebkādiem atbilstošiem Kopienas līgumiem ar trešām valstīm — Nepažeidžiant specialiųjų sertifikavimo reikalavimų, nustatytų atitinkamuose Bendrijos susitarimuose su trečiosiomis šalimis — A harmadik országokkal kötött bármely közösségi megállapodások által előírt különleges igazolási követelmények sérelme nélkül — Bla preġudizzju għal rekwiżiti speċifiċi għaċ-ċertifikazzjoni li għalihom hemm provvediment fi kwalunkwe ftehim rilevanti tal-Komunità ma’ pajjiżi terzi — Onverminderd in relevante overeenkomsten van de Gemeenschap met derde landen vastgestelde specifieke certificeringsvoorschriften — Bez uszczerbku dla specyficznych wymogów certyfikacyjnych przewidzianych w każdej umowie z krajami trzecimi — Sem prejuízo das exigências de certificação específicas previstas por qualquer acordo comunitário pertinente com países terceiros — Bez vplyvu na špecifické licenčné požiadavky požadované príslušnými dohodami spoločenstva s tretími krajinami — Ne glede na posebne zahteve v zvezi s certificiranjem, kot jih določajo sporazumi Skupnosti s tretjimi državami — Sanotun kuitenkaan rajoittamatta kolmansien maiden kanssa tehdyissä voimassa olevissa yhteisön sopimuksissa määrättyjen erityisten todistusvaatimusten soveltamista — Utan att det påverkar tillämpningen av de särskilda villkor för utfärdande av intyg som föreskrivs i eventuella relevanta avtal mellan gemenskapen och tredje land



( 1 ) Úř. věst. L 268, 14.9.1992, s. 54. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2004/68/ES (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, str. 321).

( 2 ) Úř. věst. L 94, 14.4.2000, s. 35. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2004/70/ES (Úř. věst. L 15, 22.1.2004, s. 34).

( 3 ) Úř. věst. L 73, 11.3.2004, str. 1.

( 4 ) Código provisional que no afecta a la denominación definitiva del país que será asignada cuando concluyan las negociaciones actualmente en curso en las Naciones Unidas — Prozatímní kód, který neovlivní konečné označení země, které bude přiděleno po skončení jednání nyní probíhajících ve Spojených národech — Foreløbig kode, som ikke foregriber den endelige betegnelse af landet, der skal tildeles, når de igangværende forhandlinger i FN er afsluttet — Provisorischer Code, der in nichts der endgültigen Bezeichnung des Landes vorgreift, die bei Schlussfolgerung der momentan laufenden Verhandlungen in diesem Zusammenhang im Rahmen der Vereinten Nationen genehmigt wird — Määruse Kood, mis ei mõjuta riigi lõplikku nimetust, mis omistatakse peale läbirääkimiste kokkuvõtteid, mis preagu toimuvad Ühendriikides — Προσωρινός κωδικός που δεν επηρεάζει τον οριστικό τίτλο της χώρας που θα δοθεί μετά την περάτωση των διαπραγματεύσεων που πραγματοποιούνται επί του παρόντος στα Ηνωμένα Έθνη — Provisional code that does not affect the definitive denomination of the country to be attributed after the conclusion of the negotiations currently taking place in the United Nations — Code provisoire ne préjugeant pas de la dénomination définitive du pays qui sera arrêtée à l’issue des négociations en cours dans le cadre des Nations unies — Codice provvisorio senza effetti sulla denominazione definitiva del paese che sarà attribuita dopo la conclusione dei negoziati in corso presso le Nazioni Unite — Pagaidu kods, kurš neietekmē valsts galīgo apzīmējumu, kas tiks piešķirts pēc patlaban Apvienotajās Nācijās notiekošo sarunu noslēgšanās — Laikinasis kodeksas, neįtakojantis nustatyto šalies pavadinimo, kuris bus priskirtas pasibaigus šiuo metu Jungtinėse Tautose vykstančioms deryboms — Ideiglenes kód, amely nem érinti az országnak a jelenleg az ENSZ-ben folyó tárgyalások után megadandó végső elnevezését — Kodiċi proviżorja li ma taffettwax id-denominazzjoni definittiva tal-pajjiż li se tingħata wara t-tmiem tan-negozjati li qed isiru bħalissa fin-Nazzjonijiet Uniti — Voorlopige code die geen gevolgen heeft voor de definitieve benaming die aan het land wordt gegeven op grond van de onderhandelingen die momenteel in het kader van de Verenigde Naties worden gevoerd — Kod tymczasowy nie ma wpływu na ostateczne określenie kraju, które będzie przypisane po zakończeniu negocjacji, jakie obecnie trwają w ONZ — Código provisório que não afecta a denominação definitiva do país a ser atribuída após a conclusão das negociações actualmente em curso nas Nações Unidas — Provizórny kód, ktorý nemá vplyv na definitívne označenie krajiny, ktoré bude pridelené po ukončení rokovaní momentálne prebiehajúcich na úrovni Organizácie spojených národov — Začasna oznaka, ki ne vpliva na končno poimenovanje države, ki se ji bo pripisalo po zaključku pogajanj, ki potekajo v Združenih narodih — Väliaikainen koodi, joka ei vaikuta maan lopulliseen nimeen, joka annetaan tällä hetkellä Yhdistyneissä Kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi — Provisorisk kod som inte påverkar det slutgiltiga landsnamnet som skall anges när de pågående förhandlingarna i Förenta nationerna slutförts

( 5 ) Sólo esperma procedente de caballos registrados — Pouze sperma odebrané od registrovaných koní — Kun sæd fra registrerede heste — Nur Samen von registrierten Pferden — Ainult registreeritud hobuste kogutud sperma. — Μόνο σπέρμα που συλλέχθηκε από καταγεγραμμένους ίππους — Only semen collected from registered horses — Sperme provenant de chevaux enregistrés uniquement — Solamente sperma raccolto da cavalli registrati — Tikai no reģistrētiem zirgiem savāktā sperma — Tik iš registruotų arklių surinkta sperma — Csak regisztrált lovaktól vett sperma — Sperma miġbura biss minn żwiemel irreġistrati — Enkel sperma verzameld van geregistreerde paarden — Wyłącznie nasienie pobrane od zarejestrowanych koni — Apenas sémen colhido de cavalos registados — Iba semeno odobrané registrovaným koňom — Samo seme registriranih konjev — Ainoastaan rekisteröidyistä hevosista kerätty siemenneste — Bara sperma insamlad från registrerade hästar

( 6 ) Sin perjuicio de los requisitos de certificación específicos que establezca cualquier acuerdo comunitario pertinente con terceros países — Tím nejsou nijak ovlivněny specifické požadavky na certifikaci stanovené příslušnými dohodami Společenství s třetími zeměmi — Jf. dog eventuelle særlige certifikatkrav fastsat ved relevante EF-aftaler med tredjelande — Unbeschadet spezifischer Zertifizierungsanforderungen gemäß einschlägigen Übereinkommen der Gemeinschaft mit Drittländern — Eelomandamata teatud tõend, mis on antud mingi Ühenduse kokkuleppega kolmandate riikidega — Με την επιφύλαξη των ειδικών απαιτήσεων πιστοποίησης που προβλέπονται από κάθε σχετική κοινοτική συμφωνία με τρίτες χώρες — Without prejudice to specific certification requirements provided for by any relevant Community agreement with third countries — Sans préjudice des exigences spécifiques de certification prévues par tout accord communautaire conclu avec des pays tiers — Fatti salvi specifici requisiti di certificazione contemplati da eventuali pertinenti accordi tra la Comunità e i paesi terzi — Bez jebkādiem aizspriedumiem pret specifiskām sertifikācijas prasībām, kas izrietētu no jebkādiem atbilstošiem Kopienas līgumiem ar trešām valstīm — Nepažeidžiant specialiųjų sertifikavimo reikalavimų, nustatytų atitinkamuose Bendrijos susitarimuose su trečiosiomis šalimis — A harmadik országokkal kötött bármely közösségi megállapodások által előírt különleges igazolási követelmények sérelme nélkül — Bla preġudizzju għal rekwiżiti speċifiċi għaċ-ċertifikazzjoni li għalihom hemm provvediment fi kwalunkwe ftehim rilevanti tal-Komunità ma’ pajjiżi terzi — Onverminderd in relevante overeenkomsten van de Gemeenschap met derde landen vastgestelde specifieke certificeringsvoorschriften — Bez uszczerbku dla specyficznych wymogów certyfikacyjnych przewidzianych w każdej umowie z krajami trzecimi — Sem prejuízo das exigências de certificação específicas previstas por qualquer acordo comunitário pertinente com países terceiros — Bez vplyvu na špecifické licenčné požiadavky požadované príslušnými dohodami spoločenstva s tretími krajinami — Ne glede na posebne zahteve v zvezi s certificiranjem, kot jih določajo sporazumi Skupnosti s tretjimi državami — Sanotun kuitenkaan rajoittamatta kolmansien maiden kanssa tehdyissä voimassa olevissa yhteisön sopimuksissa määrättyjen erityisten todistusvaatimusten soveltamista — Utan att det påverkar tillämpningen av de särskilda villkor för utfärdande av intyg som föreskrivs i eventuella relevanta avtal mellan gemenskapen och tredje land

Top