This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02002R1282-20020805
Commission Regulation (EC) No 1282/2002 of 15 July 2002 amending Annexes to Council Directive 92/65/EEC laying down animal health requirements governing trade in and imports into the Community of animals, semen, ova and embryos not subject to animal health requirements laid down in specific Community rules referred to in Annex A(1) to Directive 90/425/EEC (Text with EEA relevance)
Consolidated text: Nařízení Komise (ES) č. 1282/2002 ze dne 15. července 2002, kterým se mění přílohy směrnice Rady 92/65/EHS o veterinárních předpisech pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství uvedené v příloze A oddíle I směrnice 90/425/EHS (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise (ES) č. 1282/2002 ze dne 15. července 2002, kterým se mění přílohy směrnice Rady 92/65/EHS o veterinárních předpisech pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství uvedené v příloze A oddíle I směrnice 90/425/EHS (Text s významem pro EHP)
No longer in force
)
2002R1282 — CS — 05.08.2002 — 000.001
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1282/2002 ze dne 15. července 2002, kterým se mění přílohy směrnice Rady 92/65/EHS o veterinárních předpisech pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství uvedené v příloze A oddíle I směrnice 90/425/EHS (Úř. věst. L 187, 16.7.2002, p.3) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
L 274 |
21 |
11.10.2002 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1282/2002
ze dne 15. července 2002,
kterým se mění přílohy směrnice Rady 92/65/EHS o veterinárních předpisech pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství uvedené v příloze A oddíle I směrnice 90/425/EHS
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 92/65/EHS ze dne 13. července 1992 o veterinárních předpisech pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství uvedené v příloze A oddíle I směrnice 90/425/EHS ( 1 ), naposledy pozměněnou rozhodnutím Komise 2001/298/ES ( 2 ), a zejména na článek 22 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle zkušenosti členských států s prováděním směrnice 92/65/ES ve vztahu k obchodu se zvířaty uvedenými v článcích 5, 13 a 23 uvedené směrnice je třeba vyjasnit požadavky na schválené organizace, instituty nebo střediska a zahrnout některá ustanovení o karanténě. |
(2) |
Je tudíž nezbytné, aby se provedly technické úpravy týkající se podmínek pro schvalování organizací, institutů a středisek, zavedlo se zvláštní osvědčení pro obchod s těmito zvířaty a vyjasnil se seznam chorob povinných hlášením. |
(3) |
Tyto organizace, instituty a střediska, která již byla schválena členskými státy na základě dřívějšího režimu, by měla být i nadále schválena, přičemž by se měla co nejdříve sladit s novými požadavky. |
(4) |
Přílohy A, C a E směrnice 92/65/EHS by se tudíž měly odpovídajícím způsobem pozměnit. |
(5) |
Za účelem zajištění přiměřené lhůty pro provedení těchto ustanovení ve všech členských státech by se mělo stanovit datum vstupu tohoto nařízení v platnost. |
(6) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy A, C a E směrnice 92/65/EHS se pozměňují tak, jak je stanoveno v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne 1. března 2003.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA
1. Příloha A směrnice 92/65/EHS se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA A
CHOROBY POVINNÉ HLÁŠENÍM V KONTEXTU TÉTO SMĚRNICE
Choroba |
Primárně postižený řád/čeleď/druh |
Newcastleská choroba, influenza ptáků |
Aves |
Psittakóza |
Psittaciformes |
Mor včelího plodu |
Apis |
Brucella abortus |
Antilocapridae, Bovidae, Camelidae, Cervidae, Giraffidae, Hippopotamidae a Tragulidae |
Brucella melitensis |
Antilocapridae, Bovidae, Camelidae, Cervidae, Giraffidae, Hippopotamidae a Tragulidae |
Brucella ovis |
Camelidae, Tragulidae, Cervidae, Giraffidae, Bovidae a Antilocapridae |
Brucela suis |
Cervidae, Leporidae, Ovibos moschatus, Suidae a Tayssuidae |
Mycobacterium bovis |
Mammalia, zejména Antilocapridae, Bovidae, Camelidae, Cervidae, Giraffidae a Tragulidae |
Slintavka a kulhavka |
Artiodactyla a asijští sloni |
Klasický mor prasat, africký mor prasat |
Suidae a Tayassuidae |
Vezikulární choroba prasat |
Suidae a Tayassuidae |
Mor skotu |
Artiodactyla |
Katarální horečka ovcí |
Antilocapridae, Bovidae, Cervidae, Giraffidae a Rhinocerotidae |
Plicní nákaza skotu |
Bovidae (včetně zebu, buvola, bizona a jaka) |
Vezikulární stomatitida |
Artiodactyla a Equidae |
Mor malých přežvýkavců |
Bovidae a Suidae |
Nodulární dermatitida skotu |
Bovidae a Giraffidae |
Neštovice ovcí a koz |
Bovidae |
Mor koní |
Equidae |
Horečka údolí Rift |
Bovidae, druhy Camelus a Rhinocerotidae |
Těšínská choroba prasat |
Suidae |
Infekční nekróza krvetvorné tkáně |
Salmonidae |
TSE |
Bovidae, Cervidae, Felidae a Mustelidae |
Sněť slezinná |
Bovidae, Camelidae, Cervidae, Elephantidae, Equidae a Hippopotamidae |
Vzteklina |
Carnivora a Chiroptera“ |
2. Příloha C směrnice 92/65/EHS se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA C
PODMÍNKY PRO SCHVÁLENÍ ORGANIZACÍ, INSTITUTŮ NEBO STŘEDISEK
1. K získání úředního schválení podle čl. 13 odst. 2 této směrnice musí organizace, instituty nebo střediska definovaná v čl. 2 odst. 1 písm. c):
a) být jasně ohraničena a oddělena od svého okolí, případně zvířata musí být umístěna v dostatečně vzdálenosti od zemědělských hospodářství, jejichž nákazový status by mohl být ohrožen;
b) mít vhodné prostředky pro chytání, uzavírání a izolování zvířat a musí mít k dispozici přiměřené karanténní zařízení a dodržovat schválené postupy pro zvířata pocházející z neschválených zdrojů;
c) být prostá chorob uvedených v příloze A a chorob uvedených v příloze B, pokud jde choroby, které jsou v dotyčné zemi zahrnuty do programu podle článku 14. Příslušný orgán za účelem prohlášení organizace, institutu nebo střediska za prosté nákazy vyhodnotí záznamy o nákazovém statusu, uchovávané alespoň za poslední tři roky, a záznamy klinických a laboratorních vyšetření prováděných na zvířatech v organizaci, institutu nebo středisku. Odchylně od tohoto požadavku se však nová zařízení schválí, byla-li zvířata tvořící skupinu získána ze schválených zařízení;
d) vést aktuální záznamy o:
i) počtu a identitě (stáří, pohlaví, druh a v případě potřeby také individuální identifikace) zvířat každého druhu přítomného v zařízení;
ii) počtu a totožnosti (stáří, pohlaví, druh a v případě potřeby také individuální identifikace) zvířat přicházejících do zařízení a opouštějících zařízení, spolu s údaji o jejich původu nebo místu určení, přepravě z nebo do zařízení a nákazovém statusu;
iii) výsledcích sérologických vyšetření a všech ostatních diagnostických postupů;
iv) případech onemocnění a případně o prováděném léčení;
v) výsledcích pitev všech zvířat uhynulých v zařízení, včetně mrtvě narozených zvířat;
vi) pozorováních prováděných během období izolace nebo karantény,
e) mít buď dohodu s laboratoří příslušnou k provádění pitev, nebo mít jedno či více vhodných zařízení, v nichž může příslušná osoba pod kontrolou úředního veterinárního lékaře tyto pitvy provádět;
f) mít buď dohodu nebo zařízení na místě pro řádné odstraňování zvířat uhynulých na chorobu nebo utracených;
g) zajistit smluvně nebo pomocí právně závazné úpravy služby veterinárního lékaře schváleného a pracujícího pod kontrolou příslušného orgánu, který:
i) přiměřeně vyhovuje požadavkům uvedeným v čl. 14 odst. 3 písm. B směrnice 64/432/EHS;
ii) zajistí, aby příslušný orgán schválil vhodný dozor nad nákazou a zdolávací opatření ve vztahu k nákazové situaci dotyčné země a používal je v organizaci, institutu nebo středisku. Taková opatření zahrnují:
— roční plán dozoru nad nákazami včetně příslušných kontrol zoonóz zvířat,
— klinická, laboratorní a pitevní vyšetření zvířat, u nichž existuje podezření z nakažení chorobami,
— očkování vnímavých zvířat proti chorobám podle potřeby, a to pouze v souladu s právními předpisy Společenství;
iii) zajistí, aby se všechna podezřelá uhynutí nebo přítomnost každého podezřelého příznaku naznačujícího, že se zvíře nakazilo jednou nebo více chorobami uvedenými v příloze A a B, bez prodlení oznámila příslušnému orgánu, jestliže se jedná o chorobu v dotyčném členském státě povinnou hlášením;
iv) zajistí, aby byla příchozí zvířata izolována podle potřeby a v souladu s požadavky této směrnice a pokyny, existují-li takové, které vydal příslušný orgán;
v) je zodpovědný za každodenní dodržování veterinárních požadavků této směrnice a právních předpisů Společenství, týkajících se ochrany zvířat během přepravy, a za zneškodňování odpadu živočišného původu;
h) jestliže chová zvířata určená k laboratorním pokusům v souladu s ustanoveními článku 5 směrnice Rady č. 86/609/EHS.
2. Schválení se zachová, pokud jsou splněny tyto požadavky:
a) místo je pod kontrolou úředního veterinárního lékaře z příslušného orgánu, který:
i) navštíví objekty organizace, institutu nebo střediska alespoň jednou za rok;
ii) prověří činnost úředního veterinárního lékaře a provádění ročního plánu dozoru nad nákazami;
iii) zajistí plnění ustanovení této směrnice;
b) do zařízení se přivádějí pouze zvířata pocházející z jiné schválené organizace, institutu nebo střediska, a to v souladu s ustanoveními této směrnice;
c) úřední veterinární lékař prověřuje, zda:
— se plní ustanovení této směrnice,
— výsledky klinických, pitevních a laboratorních vyšetření zvířat neodhalily žádný výskyt choroby uvedené v přílohách A a B;
d) organizace, institut nebo středisko po schválení uchovává záznamy uvedené v bodě 1 písm. d) po dobu alespoň deseti let.
3. Odchylně od čl. 5 odst. 1 této směrnice a bodu 2 písm. b) této přílohy mohou být zvířata včetně opic (Simiae a Prosimiae), jež mají jiný původ než schválené organizace, institut nebo středisko, přivezena do schválené organizace, institutu nebo střediska, a to za předpokladu, že tato zvířata podstoupí předtím, než jsou zařazena do skupiny, karanténu pod úřední kontrolou a v souladu s pokyny vydanými příslušným orgánem.
U opic (Simiae a Prosimiae) se respektují požadavky na karanténu stanovené Mezinárodním veterinárním kodexem OIE (kapitola 2.10.1 a dodatek 3.5.1).
U ostatních zvířat, která podstupují karanténu v souladu s bodem 2 písm. b) této přílohy, musí období karantény trvat alespoň 30 dnů, pokud jde o choroby uvedené v příloze A.
4. Zvířata chovaná ve schválené organizaci, institutu nebo středisku smějí opustit toto zařízení pouze tehdy, jsou-li určena pro jinou schválenou organizaci, institut nebo středisko, a to v uvedeném členském státě nebo jiném členském státě; pokud však nejsou určena pro jinou schválenou organizaci, institut nebo středisko, smějí je opustit pouze v souladu s požadavky příslušného orgánu na vyloučení veškerého rizika možného rozšíření nákazy.
5. Pokud členský stát využívá z doplňkové záruky podle právních předpisů Společenství, může požádat o to, aby schválená organizace, institut nebo středisko doplnilo příslušná doplňková opatření a osvědčení pro vnímavé druhy.
6. Postupy pro částečné nebo úplné pozastavení, odnětí nebo obnovení schválení jsou tyto:
a) pokud příslušný orgán zjistí, že požadavky bodu 2 nebyly splněny nebo že došlo ke změně v účelu použití, který již nespadá do působnosti článku 2 směrnice, schválení se pozastaví nebo zruší;
b) pokud se podá oznámení o podezření na jednu z chorob uvedených v příloze A nebo B, příslušný orgán pozastaví schválení organizace, institutu nebo střediska, dokud se podezření úředně nevyloučí. Podezření se může v závislosti na dotyčné chorobě a riziku přenosu nákazy vztahovat k nařízení jako celku nebo pouze k některým kategoriím zvířat vnímavých na dotyčnou chorobu. Příslušný orgán zajistí, aby se učinila opatření, která jsou nezbytná za účelem potvrzení nebo vyloučení podezření a za účelem zabránění jakémukoli rozšíření nákazy, a to v souladu s právními předpisy Společenství pro zdolávací opatření proti dotyčné nákaze a pro obchod se zvířaty;
c) pokud se podezření na nákazu potvrdí, organizace, institut nebo středisko se znovu schválí pouze v případě, že v zařízení jsou po eradikaci nákazy a zdroje nákazy včetně příslušného čištění a desinfikování znovu splněny podmínky stanovené v bodě 1 této přílohy, s výjimkou bodu 1 písm. c);
d) příslušný orgán informuje Komisi o pozastavení, odnětí nebo obnovení schválení organizace, institutu nebo střediska.“
3. Příloha E směrnice 92/65/EHS se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA E
Část 1
Část 2
Část 3
“
( 1 ) Úř. věst. L 268, 14.9.1992, s. 54.
( 2 ) Úř. věst. L 102, 12.4.2001, s. 63.