Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01999R1722-20000301

    Consolidated text: Nařízení Rady (ES) č. 1722/1999 ze dne29. července 1999 o dovozu otrub, krupičných otrub a jiných zbytků vzniklých proséváním, mletím nebo jiným způsobem zpracování některých obilovin pocházejících z Alžírska, Maroka a Egypta a o dovozu pšenice tvrdé pocházející z Maroka

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/1722/2000-03-01

    1999R1722 — CS — 01.03.2000 — 001.001


    Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

    ►B

    NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1722/1999

    ze dne29. července 1999

    o dovozu otrub, krupičných otrub a jiných zbytků vzniklých proséváním, mletím nebo jiným způsobem zpracování některých obilovin pocházejících z Alžírska, Maroka a Egypta a o dovozu pšenice tvrdé pocházející z Maroka

    (Úř. věst. L 203, 3.8.1999, p.16)

    Ve znění:

     

     

    Úřední věstník

      No

    page

    date

    ►M1

    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 620/2000 ze dne 23. března 2000,

      L 75

    44

    24.3.2000




    ▼B

    NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1722/1999

    ze dne29. července 1999

    o dovozu otrub, krupičných otrub a jiných zbytků vzniklých proséváním, mletím nebo jiným způsobem zpracování některých obilovin pocházejících z Alžírska, Maroka a Egypta a o dovozu pšenice tvrdé pocházející z Maroka



    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Komise,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Dohody o spolupráci a prozatímní dohody uzavřené v letech 1976 a 1977 mezi Evropským hospodářským společenstvím na jedné straně a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou, Egyptskou arabskou republikou a Marockým královstvím na straně druhé o dovozu otrub, krupičných otrub a jiných zbytků vzniklých proséváním, mletím nebo jiným způsobem zpracování obilovin do Společenství stanovují preferenční režimy založené na snížení nebo osvobození od pohyblivých dávek.

    (2)

    Dohoda o spolupráci a prozatímní dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a Marockým královstvím o zvláštním režimu pro dovoz pšenice tvrdé stanoví snížení pohyblivých dávek.

    (3)

    Nařízení Rady (EHS) č. 1519/76 ze dne 24. června 1976 o dovozech otrub, krupičných otrub a jiných zbytků vzniklých proséváním, mletím nebo jiným způsobem zpracování některých obilovin pocházejících z Alžírska ( 1 ), nařízení Rady (EHS) č. 1526/76 ze dne 24. června 1976 o dovozech otrub, krupičných otrub a jiných zbytků vzniklých proséváním, mletím nebo jiným způsobem zpracování některých obilovin pocházejících z Maroka ( 2 ), nařízení Rady (EHS) č. 1251/77 ze dne 17. května 1977 o dovozech otrub, krupičných otrub a jiných zbytků vzniklých proséváním, mletím nebo jiným způsobem zpracování některých obilovin pocházejících z Egyptské arabské republiky ( 3 ) a nařízení rady (EHS) č. 1520/76 ze dne 24. června 1976 o dovozu pšenice tvrdé pocházející z Maroka ( 4 ) stanovují pro uvedený režim prováděcí pravidla.

    (4)

    Evropsko-středozemské dohody o přidružení jsou nyní projednávány nebo uzavírány s Alžírskou demokratickou a lidovou republikou, Marockým královstvím a Egyptskou arabskou republikou. Dohody o spolupráci podle nařízení (EHS) č. 1519/76, (EHS) č. 1520/76, (EHS) č. 1526/76 a (EHS) č. 1251/77 zatím nadále zůstávají použitelné.

    (5)

    Podle Dohody o zemědělství uzavřené v rámci Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání se Společenství zavázalo, že pevně stanoví sazby pohyblivých dávek a od 1. července 1995 je nahradí cly. Toto nahrazení by mohlo zamezit fungování zvláštních režimů, které jsou založeny na pohyblivých dávkách, a proto musely být do uzavření nových dohod s Alžírskem, Marokem a Egyptem stanoveny dočasné odchylky od nařízení (EHS) č. 1519/76, (EHS) č. 1520/76, (EHS) č. 1526/76 a (EHS) č. 1251/77, které nemají vliv na podstatu těchto režimů. Přechodná ustanovení pro úpravu těchto nařízení jsou na základě článku 3 nařízení (ES) č. 3290/94 ( 5 ) stanovena nařízeními (ES) č. 1710/95 ( 6 ) a (ES) č. 1711/95 ( 7 ), a to do 30. června 1999.

    (6)

    Výhody poskytnuté v rámci dohod týkajících se dovozů otrub, krupičných otrub a jiných zbytků vzniklých proséváním, mletím nebo jiným způsobem zpracování některých obilovin se tak přepočtou na cla, přičemž pro Alžírsko a Maroko se stanoví paušální snížení cel podle společného celního sazebníku o 7,25 EUR/t pro koncesi, která se týká pevně stanovené složky cla, a tato snížená celní sazba se dále sníží o 60 % pro koncesi, která se týká pohyblivé složky, a pro Egypt se celní sazba sníží o 60 %.

    (7)

    Až do ukončení probíhajících jednání nebo uzavření dohod je pro zajištění nepřetržitého obchodu se Společenstvím nezbytné opatření, které prodlouží přechodný režim, který je v platnosti.

    (8)

    Při uzavření nových dohod s příslušnými třetími zeměmi bude nezbytné toto nařízení upravit. Mělo by být stanoveno, že Komise může přijmout tyto změny postupem podle článku 23 nařízení Rady (EHS) č. 1766/92 ze dne 30. června 1992 o společné organizaci trhu s obilovinami ( 8 ),

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



    ▼M1

    Článek 1

    Tímto nařízením se stanoví ustanovení použitelná pro zvláštní režimy pro dovoz otrub, krupičných otrub a jiných zbytků vzniklých proséváním, mletím nebo jiným způsobem zpracování některých obilovin pocházejících z Alžírska a Egypta.

    Článek 2

    Celní sazby použitelné pro dovoz otrub, krupičných otrub a jiných zbytků vzniklých proséváním, mletím nebo jiným způsobem zpracování některých obilovin kódů KN 2302 30 10 až 2302 40 90 pocházejících z Alžírska do Společenství se rovnají 40 % částek stanovených ve společném celním sazebníku, následně snížených o 7,25 EUR/t.

    ▼B

    Článek 3

    Celní sazby použitelné pro dovoz otrub, krupičných otrub a jiných zbytků vzniklých proséváním, mletím nebo jiným způsobem zpracování některých obilovin kódů KN 2302 10 10 až 2302 10 90, 2302 20 10, 2302 20 90 a 2302 30 10 až 2302 40 90 pocházejících z Egypta do Společenství se rovnají 40 % částek stanovených ve společném celním sazebníku.

    ▼M1

    Článek 4

    Články 2 a 3 se použijí pro všechny dovozy, u nichž dovozce prokáže, že vývozní dávka byla vybrána v Alžírsku a v Egyptě v souladu s článkem 21 dohody o spolupráci s Alžírskem a článkem 20 dohody o spolupráci s Egyptem.

    ▼M1 —————

    ▼B

    Článek 6

    V případě uzavření nových dohod se třetími zeměmi uvedenými v tomto nařízení přijme Komise postupem podle článku 23 nařízení (EHS) č. 1766/92 nezbytné úpravy tohoto nařízení, které z těchto nových dohod vyplynou.

    Článek 7

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

    Použije se ode dne 1. července 1999.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.



    ( 1 ) Úř. věst. L 169, 28.6.1976, s. 40.

    ( 2 ) Úř. věst. L 169, 28.6.1976, s. 56.

    ( 3 ) Úř. věst. L 146, 14.6.1977, s. 11.

    ( 4 ) Úř. věst. L 169, 28.6.1976, s. 42.

    ( 5 ) Úř. věst. L 163, 14.7.1995, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2622/98 (Úř. věst. L 329, 5.12.1998, s. 16).

    ( 6 ) Úř. věst. L 163, 14.7.1995, s. 3. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1616/98 (Úř. věst. L 209, 25.7.1998, s. 31).

    ( 7 ) Úř. věst. L 349, 31.12.1994, s. 105. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1340/98 (Úř. věst. L 184, 27.6.1998, s. 1).

    ( 8 ) Úř. věst. L 181, 1.7.1992, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2547/98 (Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 41).

    Top