Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01995D0168-19970414

    Consolidated text: Rozhodnutí Komise ze dne 8. května 1995, kterým se, pokud jde o salmonely, stanoví doplňkové záruky u zásilek některých druhů vajec určených k lidské spotřebě do Finska a Švédska (95/168/ES)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1995/168/1997-04-14

    1995D0168 — CS — 14.04.1997 — 001.001


    Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

    ►B

    ROZHODNUTÍ KOMISE

    ze dne 8. května 1995,

    kterým se, pokud jde o salmonely, stanoví doplňkové záruky u zásilek některých druhů vajec určených k lidské spotřebě do Finska a Švédska

    (95/168/ES)

    (Úř. věst. L 109, 16.5.1995, p.44)

    Ve znění:

     

     

    Úřední věstník

      No

    page

    date

    ►M1

    ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 11. dubna 1997,

      L 110

    77

    26.4.1997




    ▼B

    ROZHODNUTÍ KOMISE

    ze dne 8. května 1995,

    kterým se, pokud jde o salmonely, stanoví doplňkové záruky u zásilek některých druhů vajec určených k lidské spotřebě do Finska a Švédska

    (95/168/ES)



    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na směrnici Rady 92/118/EHS ze dne 17. prosince 1992 o veterinárních a hygienických předpisech pro obchod s produkty živočišného původu ve Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní předpisy Společenství uvedené v kapitole I přílohy A směrnice 89/662/EHS, a pokud jde o patogenní původce, směrnice 90/445/EHS ( 1 ), naposledy pozměněnou aktem o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska, a zejména na přílohu II kapitolu 2 první odrážku uvedené směrnice,

    vzhledem k tomu, že rozhodnutími 94/968/ES ( 2 ) a 95/50/ES ( 3 ) Komise schválila operační programy pro tlumení salmonelóz předložené Finskem a Švédskem; že tyto programy obsahují zvláštní opatření týkající se slepičích vajec určených k přímé lidské spotřebě;

    vzhledem k tomu, že se Finsko zavázalo, že balírny budou přijímat pouze taková vejce, která pocházejí z hejn nosnic podrobovaných pravidelným kontrolám na salmonely; že Švédsko ustanovilo kontrolu na salmonely u všech hejn nosnic, jejichž vejce jsou určena pro trh;

    vzhledem k tomu, že by měly být zavedeny doplňkové záruky jako rovnocenné k zárukám, které v rámci svých operačních programů provádí Finsko a Švédsko;

    vzhledem k tomu, že balírny by proto měly poskytnout záruku, že vejce určená pro Finsko a Švédsko pocházejí z hejn nosnic, u nichž bylo provedeno mikrobiologické vyšetření odebraných vzorků;

    vzhledem k tomu, že by měla být stanovena pravidla těchto mikrobiologických vyšetření odebraných vzorků stanovením metody odběru vzorků, počtu odebíraných vzorků a mikrobiologických metod zkoumání vzorků;

    vzhledem k tomu, že by se měla vzít v úvahu nařízení Rady (EHS) č. 1907/90 ze dne 26. června 1990 o některých obchodních normách pro vejce ( 4 ), naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 3117/94 ( 5 ), nařízení Komise (EHS) č. 1274/91 ze dne 15. května 1991, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1907/90 o některých obchodních normách pro vejce ( 6 ), naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 3239/94 ( 7 ), a rozhodnutí Rady 94/371/ES ze dne 20. června 1994, kterým se stanoví zvláštní hygienické podmínky pro uvádění některých druhů vajec na trh ( 8 );

    vzhledem k tomu, že Finsko a Švédsko musí na zásilky pocházející ze třetích zemí uplatňovat dovozní požadavky, které jsou přinejmenším tak přísné jako požadavky stanovené v tomto rozhodnutí;

    vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:



    Článek 1

    1.  Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí definice uvedené v nařízení (EHS) č. 1907/90 a v nařízení (EHS) č. 1274/91.

    2.  Pro účely tohoto rozhodnutí se však „vejci“ rozumějí slepičí vejce určená k lidské spotřebě a spadající do následujících kategorií:

     vejce kategorie „A“,

     vejce kategorie „B“.

    3.  Toto rozhodnutí se nevztahuje na vejce určená k produkci vaječných výrobků nebo dodávaných zařízením potravinářského průmyslu schváleným podle směrnice Rady 89/437/EHS ( 9 ), pokud je toto určení jasně označené na dalším balení.

    Článek 2

    1.  Balírny poskytnou záruky, že vejce určená pro Finsko a Švédsko pocházejí z hejn nosnic, u nichž bylo provedeno mikrobiologické vyšetření odebraných vzorků v souladu s ustanoveními uvedenými v příloze I.

    2.  Pro účely záruky stanovené v odstavci 1 musí být k vejcím přiloženo osvědčení uvedené v příloze II.

    Článek 3

    Doplňkové záruky stanovené tímto rozhodnutím se nepoužijí u vajec pocházejících ze zařízení patřících do programu, který se postupem podle článku 18 směrnice 92/118/EHS uznává jako rovnocenný programu uplatňovanému ve Finsku a ve Švédsku.

    Článek 4

    Toto rozhodnutí bude přezkoumáno do dne 31. prosince 1996. Bude přezkoumáno na základě zprávy připravené Finskem a Švédskem, podle jejich zkušeností, a předloženo do dne 30. září 1996.

    Článek 5

    Toto rozhodnutí je určeno členským státům.




    PŘÍLOHA I

    1.   Metoda odběru vzorků

    V případě slepic chovaných na hřadě nebo ve volném výběhu se odebírají vzorky trusu, každý vzorek se skládá ze samostatných vzorků čerstvého trusu o hmotnosti alespoň 1 gramu, odebírají se namátkově na několika místech budovy, ve které se slepice chovají, pokud mají slepice volný přístup do více než jedné budovy na dané farmě, odebírají se vzorky v každé skupině zemědělských budov, ve kterých se slepice chovají.

    V případě nosnic chovaných v klecích se vzorky odebírají ze škrabadel nebo z trusu na povrchu podlahy.

    2.   Počet odebraných vzorků

    Počet vzorků musí umožnit zjistit s 95 % jistotou 5 % prevalenci salmonelóz.

    ▼M1

    3.   Mikrobiologická metoda pro vyšetřování vzorků

     Mikrobiologické vyšetřování vzorků na salmonely musí probíhat buď podle standardní metody Mezinárodní organizace pro normalizaci ISO 6579:1993, nebo revidovaných vydání, nebo podle metody popsané Severským výborem pro analýzy potravin (metodika NMKL č. 71, čtvrté vydání, 1991), nebo podle revidovaných vydání.

     V případě sporů mezi členskými státy o výsledky analýzy se za referenční metodu považuje standardní metoda Mezinárodní organizace pro normalizaci ISO 6579:1993 nebo revidovaná vydání této metodiky.

    ▼B

    4.   Četnost odběru vzorků

    V hejnu musí být odebírány vzorky v průběhu dvou týdnů před počátkem snůšky, a potom přinejmenším každých 25 týdnů.




    PŘÍLOHA II

    image



    ( 1 ) Úř. věst. L 62, 15.3.1993, s. 49.

    ( 2 ) Úř. věst. L 371, 31.12.1994, s. 36.

    ( 3 ) Úř. věst. L 53, 9.3.1995, s. 31.

    ( 4 ) Úř. věst. L 173, 6.7.1990, s. 5.

    ( 5 ) Úř. věst. L 330, 21.12.1994, s. 4.

    ( 6 ) Úř. věst. L 121, 15.5.1991, s. 11.

    ( 7 ) Úř. věst. L 338, 28.12.1994, s. 48.

    ( 8 ) Úř. věst. L 168, 2.7.1994, s. 34.

    ( 9 ) Úř. věst. L 212, 22.7.1989, s. 87.

    Top