This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014BP0019
European Parliament resolution of 17 September 2014 on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund, in accordance with point 13 of the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and sound financial management (application EGF/2014/003 ES/Aragón food and beverage from Spain) (COM(2014)0456 – C8-0099/2014 – 2014/2054(BUD))
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 17. září 2014 o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci, v souladu s postupem podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/003 ES/Aragón food and beverage ze Španělska) (COM(2014)0456 – C8-0099/2014 – 2014/2054(BUD))
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 17. září 2014 o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci, v souladu s postupem podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/003 ES/Aragón food and beverage ze Španělska) (COM(2014)0456 – C8-0099/2014 – 2014/2054(BUD))
Úř. věst. C 234, 28.6.2016, p. 51–53
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.6.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 234/51 |
P8_TA(2014)0019
Využití prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci: žádost EGF/2014/003 ES/Aragón food and beverage – Španělsko
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 17. září 2014 o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci, v souladu s postupem podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/003 ES/Aragón food and beverage ze Španělska) (COM(2014)0456 – C8-0099/2014 – 2014/2054(BUD))
(2016/C 234/14)
Evropský parlament,
— |
s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2014)0456 – C8-0099/2014), |
— |
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1309/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském fondu pro přizpůsobení se globalizaci (2014–2020) a o zrušení nařízení (ES) č. 1927/2006 (1) (nařízení o EFG), |
— |
s ohledem na nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020 (2), a zejména na článek 12 tohoto nařízení, |
— |
s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (3) (IIA ze dne 2. prosince 2013), a zejména na bod 13 této dohody, |
— |
s ohledem na postup třístranných rozhovorů podle bodu 13 IIA ze dne 2. prosince 2013, |
— |
s ohledem na dopis Výboru pro zaměstnanost a sociální věci, |
— |
s ohledem na dopis Výboru pro regionální rozvoj, |
— |
s ohledem na zprávu Rozpočtového výboru (A8-0006/2014), |
A. |
vzhledem k tomu, že Unie vytvořila legislativní a rozpočtové nástroje s cílem poskytovat dodatečnou podporu pracovníkům, kteří jsou postiženi důsledky velkých změn ve struktuře světového obchodu nebo jsou propuštěni v důsledku celosvětové finanční a hospodářské krize, a pomáhat jim při opětovném začleňování do trhu práce; |
B. |
vzhledem k tomu, že finanční pomoc Unie propuštěným pracovníkům by měla být dynamická a měla by být poskytnuta co nejrychleji a co nejúčinněji, v souladu se společným prohlášením Evropského parlamentu, Rady a Komise, jež bylo přijato během dohodovacího jednání dne 17. července 2008, a s náležitým ohledem na IIA ze dne 2. prosince 2013 ve vztahu k přijímání rozhodnutí o uvolnění prostředků z EFG; |
C. |
vzhledem k tomu, že Španělsko předložilo žádost o finanční příspěvek z EFG EGF/2014/003 ES/Aragón food and beverage, poté co došlo k propuštění 904 pracovníků v 661 podnicích, které vyvíjejí činnost v oddílu 56 klasifikace NACE Revize 2 (stravování a pohostinství) (4) v regionu NUTS II Aragón (ES24), přičemž opatření spolufinancovaná z EFG jsou v referenčním období od 1. března 2013 do 1. prosince 2013 určena pro 280 z nich; |
D. |
vzhledem k tomu, že španělské orgány tvrdí, že hlavním faktorem, který vedl k propouštění, byl výrazný pokles spotřeby v oblasti stravování a pohostinství, zejména stravování mimo domov, způsobený hospodářským poklesem, zvýšením daňových příjmů, zejména DPH, a snížením platů; |
E. |
vzhledem k tomu, že z pracovníků, na něž jsou opatření zaměřena, je 65,36 % žen a 34,64 % mužů; vzhledem k tomu, že naprostá většina (82,86 %) pracovníků je ve věku mezi 25 a 54 lety; vzhledem k tomu, že 9,29 % pracovníků je ve věku mezi 15 a 24 lety; |
F. |
vzhledem k tomu, že žádost splňuje kritéria způsobilosti stanovená v nařízení o EFG, |
1. |
souhlasí s Komisí, že jsou splněny podmínky stanovené v čl. 4 odst. 1 písm. b) nařízení o EFG a že Španělsko má proto podle tohoto nařízení nárok na finanční příspěvek; |
2. |
bere na vědomí, že španělské orgány předložily žádost o finanční příspěvek z EFG dne 21. února 2014 a doplňovaly ji o dodatečné informace až do 18. dubna 2014 a že hodnocení této žádosti vydala Komise dne 10. července 2014; vítá rychlé hodnocení žádosti v délce pěti měsíců; |
3. |
domnívá se, že propuštění z 661 podniků působících v oddílu 56 klasifikace NACE Revize 2 (stravování a pohostinství) je spojeno s celosvětovou finanční a hospodářskou krizí, neboť celkové snížení poptávky v sektoru stravování a pohostinství je následkem poklesu průměrného příjmu a snížení spotřeby domácností ve Španělsku; |
4. |
bere na vědomí, že se očekává, že z 904 způsobilých příjemců se pouze 280 bude účastnit navrhovaných opatření; má za to, že v regionech s vysokou mírou nezaměstnanosti by měl být počet účastníků kurzů odborného vzdělávání a rekvalifikačních kurzů vyšší; |
5. |
konstatuje, že propuštění 904 pracovníků dále zhorší problém nezaměstnanosti v Aragonii, kde míra nezaměstnanosti prudce stoupla ze 4,2 % v prosinci 2007 na 18,4 % v prosinci 2013; |
6. |
bere na vědomí, že řada podniků propustila pouze jednoho pracovníka; |
7. |
vítá skutečnost, že španělské orgány začaly cílovým příjemcům poskytovat individualizované služby dne 21. února 2014; |
8. |
konstatuje, že v květnu 2010 (5) a v prosinci 2011 (6) předložilo Španělsko žádosti o finanční pomoc z EFG pro Aragonii po propouštění v odvětvích stavebnictví a maloobchodu v tomto regionu; |
9. |
konstatuje, že 100 účastníků může v zájmu podpory návratu do zaměstnání pobírat až po dobu 3 měsíců mzdovou dotaci ve výši 200 EUR; zdůrazňuje, že pracovní smlouvy těchto účastníků by měly nabízet příznivé vyhlídky i po ukončení poskytování mzdové dotace; |
10. |
konstatuje, že součástí koordinovaného balíku individualizovaných služeb, které mají být spolufinancovány, jsou i opatření pro propuštěné pracovníky, jako jsou vedení, poradenství a hledání pracovního místa; odborné vzdělávání a rekvalifikace, návrat do zaměstnání a pobídky; |
11. |
konstatuje, že 20 účastníků může až po dobu 3 měsíců pobírat pobídku pro zaměstnanost pro samostatnou výdělečnou činnost ve výši 400 EUR; domnívá se, že tato částka je příliš malá a doba jejího poskytování příliš krátká na to, aby představovala opravdovou pobídku pro zahájení samostatně výdělečné činnosti; |
12. |
vítá skutečnost, že při vypracovávání koordinovaného balíku individualizovaných služeb byly vedeny konzultace s odborovými organizacemi Confederación Sindical de Comisiones Obreras-CC.OO Aragón a Unión General de Trabajadores-UGT Aragón a organizacemi zaměstnavatelů Confederación de Empresarios de Aragón-CREA a Confederación de la Pequeña y Mediana Empresa Aragonesa-CEPYME Aragón a že v jednotlivých etapách provádění EFG a přístupu k EFG budou uplatňovány zásady rovnosti zacházení a nediskriminace; |
13. |
konstatuje, že tyto příspěvky zůstávají výrazně pod maximální výší 35 % celkových nákladů na koordinovaný balík individualizovaných služeb; |
14. |
připomíná, že je důležité zlepšit zaměstnatelnost všech pracovníků vhodnou odbornou přípravou a uznáním dovedností a schopností získaných během jejich profesní dráhy; očekává, že odborná příprava, která je nabízena v rámci koordinovaného souboru opatření, bude přizpůsobena nejen potřebám propuštěných pracovníků, ale také stávajícímu podnikatelskému prostředí; |
15. |
vyzývá španělské orgány, aby zajistily, aby byl výběr příjemců příspěvků a pobídek v plném souladu se zásadami nediskriminace a rovných příležitostí; |
16. |
konstatuje, že poskytnuté informace o koordinovaném souboru individualizovaných služeb, které mají být financovány z EFG, obsahují údaje o tom, nakolik tyto služby doplňují opatření financovaná ze strukturálních fondů; zdůrazňuje, že španělské orgány potvrdily, že na způsobilá opatření není čerpána podpora z jiných finančních nástrojů Unie; znovu žádá Komisi, aby do svých výročních zpráv zařazovala také srovnávací hodnocení těchto údajů, aby se zajistilo plné dodržování stávajících předpisů a aby nedocházelo ke zdvojování služeb financovaných z prostředků Unie; |
17. |
žádá španělské orgány a Komisi, aby přijaly veškerá opatření nezbytná k ověření, že jsou financované akce uskutečňovány v souladu se zásadami řádného a účinného finančního řízení; |
18. |
oceňuje, že Komise v návaznosti na žádost Parlamentu o rychlejší uvolňování prostředků zavedla zdokonalený postup; konstatuje, že Komise dokončila posouzení, zda žádost splňuje podmínky pro poskytnutí finančního příspěvku, ve 12 týdnech od přijetí úplné žádosti; |
19. |
připomíná, že v souladu s článkem 7 nařízení o EFG by měla podoba koordinovaného souboru individualizovaných služeb předjímat perspektivy budoucího trhu práce a požadované dovednosti a měla by být slučitelná s posunem směrem k udržitelnému hospodářství, které účinně využívá zdroje; |
20. |
zdůrazňuje, že v souladu s článkem 9 nařízení o EFG je finanční příspěvek z EFG omezen na výši nezbytnou k zajištění solidarity a dočasné, jednorázové podpory cílovým příjemcům pomoci a že tento příspěvek nebude nahrazovat opatření, za něž jsou na základě vnitrostátních právních předpisů nebo kolektivních smluv odpovědné podniky; |
21. |
bere na vědomí, že celkové odhadované náklady na informační a propagační akce mají činit 4 100 EUR; připomíná význam zlepšování povědomí o příspěvku EFG a větší viditelnosti úlohy, kterou v něm hraje Unie; |
22. |
schvaluje rozhodnutí uvedené v příloze k tomuto usnesení; |
23. |
pověřuje svého předsedu, aby spolu s předsedou Rady toto rozhodnutí podepsal a aby zajistil jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie; |
24. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení i s jeho přílohou Radě a Komisi. |
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 855.
(2) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884.
(3) Úř. věst. C 373, 20.12.2013, s. 1.
(4) Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).
(5) EGF/2010/016 ES Aragón Retail. COM(2010)0615.
(6) EGF/2011/017 ES Aragón construction of buildings. COM(2012)0290.
PŘÍLOHA
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci, v souladu s postupem podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/003 ES/Aragón food and beverage ze Španělska)
(Znění této přílohy zde není uvedeno, neboť odpovídá konečnému znění finálního aktu, rozhodnutí 2014/815/EU.)