This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008XG0607(01)
Council conclusions of 22 May 2008 on Intercultural Competences
Závěry Rady ze dne 22. května 2008 o mezikulturních kompetencích
Závěry Rady ze dne 22. května 2008 o mezikulturních kompetencích
Úř. věst. C 141, 7.6.2008, p. 14–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.6.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 141/14 |
Závěry Rady ze dne 22. května 2008 o mezikulturních kompetencích
(2008/C 141/09)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
1) |
odvolávajíc se na ustanovení rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1983/2006/ES ze dne 18. prosince 2006 o Evropském roku mezikulturního dialogu (2008) (1); |
2) |
odvolávajíc se na Úmluvu Unesco o ochraně a podpoře rozmanitosti kulturních projevů; |
3) |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 10. května 2007 o evropském programu pro kulturu v globalizovaném světě (2) a na usnesení Rady ze dne 16. listopadu 2007 o evropském programu pro kulturu (3); |
4) |
připomínajíc doporučení Evropského parlamentu a Rady 2006/962/ES ze dne 18. prosince 2006 o klíčových schopnostech pro celoživotní učení (4); |
5) |
připomínajíc závěry Rady a zástupců vlád členských států zasedajících v Radě dne 15. listopadu 2007 o zlepšování kvality vzdělávání učitelů, |
BEROUC V ÚVAHU, že:
— |
mezikulturní dialog je klíčovým nástrojem pro řešení některých nejzávažnějších problémů, jimž Evropa v současné době čelí, a že představuje jeden ze tří strategických cílů evropského programu pro kulturu, který má být uskutečňován v rámci tříletých pracovních plánů, |
— |
za účelem podpory otevřených společností vstřícných vůči sociálnímu začlenění, založených na základních evropských hodnotách, a za účelem propagace aktivního občanství je třeba, aby evropští občané byli vybaveni mezikulturními kompetencemi, které představují klíčový faktor, pokud jde o posílení mezikulturního dialogu, |
— |
znalosti, dovednosti a postoje obzvláště důležité pro mezikulturní kompetence se vztahují k následujícím klíčovým kompetencím: komunikace v cizích jazycích, sociální a občanské schopnosti a kulturní povědomí a vyjádření (5). |
UZNÁVAJÍC, že:
s ohledem na posílení mezikulturních kompetencí ve společnosti je třeba vypracovat udržitelný a meziodvětvový přístup k mezikulturnímu dialogu. Tento přístup by měl mít za cíl integrovat a podpořit tyto příslušné iniciativy v těchto oblastech:
A. |
KULTURA, zejména podle pracovního plánu Rady na období let 2008–2010:
|
B. |
VZDĚLÁVÁNÍ:
|
C. |
MLÁDEŽ:
|
D. |
AUDIOVIZUÁLNÍ OBLAST:
|
VYZÝVÁ ČLENSKÉ STÁTY A KOMISI, ABY V RÁMCI SVÝCH PŘÍSLUŠNÝCH PRAVOMOCÍ:
— |
podporovaly mezikulturní kompetence prostřednictvím stávajících nástrojů a iniciativ v oblasti kultury, vzdělávání, mládeže a audiovizuální politiky, zejména tím, že posoudí možnosti dalšího prohloubení a zlepšení těchto opatření na podporu mezikulturního dialogu, |
— |
posílily součinnost mezi těmito oblastmi v zájmu rozvoje mezikulturních kompetencí, například tím, že připraví společné iniciativy a zohlední přitom potřebu toho, aby občané chápali a respektovali svou vlastní kulturu, kulturu jiných a kulturní rozmanitost obecně, komunikovali v kulturně rozmanitém prostředí, uvědomovali si společné hodnoty, jež představuje demokracie a základní práva, a aktivně se podíleli na jejich prosazování a rozvoji, |
— |
vytvářely příležitosti pro dialog na místní, regionální a celostátní úrovni a na úrovni EU, a to větší podporou rozvoje mezikulturních kompetencí v rámci stávajících programů v oblasti kultury, vzdělávání, mládeže a audiovizuální politiky, |
— |
podpořily prostředí příznivé pro tvořivost a inovace, a plně svým dílem přispěly k formování mezikulturních kompetencí a zlepšování mezikulturního dialogu, |
— |
určily a sdílely osvědčené postupy v oblasti rozvoje mezikulturních kompetencí, zejména s přihlédnutím – jakožto k následným činnostem – k iniciativám prováděným na vnitrostátní úrovni a na úrovni EU v rámci Evropského roku mezikulturního dialogu, |
— |
zlepšovaly a prosazovaly koncept mezikulturního dialogu ve všech ostatních příslušných oblastech politiky, v rámci EU i v rámci vnějších vztahů. |
(1) Úř. věst. L 412, 30.12.2006, s. 44.
(2) Dokument 9496/07 a ADD 1.
(3) Úř. věst. C 287, 29.11.2007, s. 1.
(4) Úř. věst. L 394, 30.12.2006, s. 10.
(5) Klíčové schopnosti vymezené v doporučení 2006/962/ES.
(6) Úř. věst. L 332, 18.12.2007, s. 27.
(7) Tato média jsou v angličtině často označována jako „community media“ a ve francouzštině jako „médias associatifs“.