EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/082/21
Case C-273/06: Order of the Court (Seventh Chamber) of 26 January 2006 (reference for a preliminary ruling from the Handelsgericht Wien, Austria) — Auto Peter Petschenig GmbH v Toyota Frey Austria GmbH (First subparagraph of Article 104(3) of the Rules of Procedure — Competition — Distribution agreement relating to motor vehicles — Block exemption — Regulation (EC) No 1475/95 — Article 5(3) — Termination by the supplier — Entry into force of Regulation (EC) No 1400/2002 — Need to reorganise the distribution network)
Věc C-273/06: Usnesení Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 26. ledna 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Handelsgericht Wien – Rakousko) – Auto Peter Petschenig GmbH v. Toyota Frey Austria GmbH (Článek 104 odst. 3 první pododstavec jednacího řádu — Hospodářská soutěž — Dohoda o distribuci motorových vozidel — Bloková výjimka — Nařízení (ES) č. 1475/95 — Článek 5 odst. 3 — Výpověď podaná dodavatelem — Vstup nařízení (ES) č. 1400/2002 v platnost — Nutnost reorganizace distribuční sítě)
Věc C-273/06: Usnesení Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 26. ledna 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Handelsgericht Wien – Rakousko) – Auto Peter Petschenig GmbH v. Toyota Frey Austria GmbH (Článek 104 odst. 3 první pododstavec jednacího řádu — Hospodářská soutěž — Dohoda o distribuci motorových vozidel — Bloková výjimka — Nařízení (ES) č. 1475/95 — Článek 5 odst. 3 — Výpověď podaná dodavatelem — Vstup nařízení (ES) č. 1400/2002 v platnost — Nutnost reorganizace distribuční sítě)
Úř. věst. C 82, 14.4.2007, p. 11–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 82/11 |
Usnesení Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 26. ledna 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Handelsgericht Wien – Rakousko) – Auto Peter Petschenig GmbH v. Toyota Frey Austria GmbH
(Věc C-273/06) (1)
(Článek 104 odst. 3 první pododstavec jednacího řádu - Hospodářská soutěž - Dohoda o distribuci motorových vozidel - Bloková výjimka - Nařízení (ES) č. 1475/95 - Článek 5 odst. 3 - Výpověď podaná dodavatelem - Vstup nařízení (ES) č. 1400/2002 v platnost - Nutnost reorganizace distribuční sítě)
(2007/C 82/21)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Handelsgericht Wien
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: Auto Peter Petschenig GmbH
Žalovaná: Toyota Frey Austria GmbH
Předmět věci
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Handelsgericht Wien – Výklad čl. 5 odst. 3 prvního pododstavce první odrážky nařízení Komise (ES) č. 1475/95 ze dne 28. června 1995 o použití čl. 85 odst. 3 Smlouvy na určité kategorie dohod o prodeji a servisu motorových vozidel (Úř. věst. L 145, s. 25) a nařízení Komise (ES) č. 1400/2002 ze dne 31. července 2002 o použití čl. 81 odst. 3 Smlouvy na kategorie vertikálních dohod a jednání ve vzájemné shodě v odvětví motorových vozidel (Úř. věst. L 203, s. 30) – Výpověď dohody o distribuci dodavatelem s roční výpovědní lhůtou odůvodněná nutností reorganizace celé distribuční sítě nebo její podstatné části z důvodu nabytí účinnosti nařízení (ES) č. 1400/2002.
Výrok
1) |
Vstup v platnost nařízení (ES) Komise č. 1400/2002 ze dne 31. července 2002 o použití čl. 81 odst. 3 Smlouvy na kategorie vertikálních dohod a jednání ve vzájemné shodě v odvětví motorových vozidel sám o sobě nevyvolává potřebu reorganizace distribuční sítě dodavatele ve smyslu čl. 5 odst. 3 prvního pododstavce první odrážky nařízení Komise (ES) č. 1475/95 ze dne 28. června 1995 o použití čl. [81] odst. 3 Smlouvy na kategorie dohod o distribuci a servisu motorových vozidel. Nicméně tento vstup v platnost mohl v závislosti na konkrétní organizaci distribuční sítě jednotlivých dodavatelů vyvolat potřebu změn takového významu, že představují skutečnou reorganizaci uvedené sítě ve smyslu uvedeného ustanovení. |
2) |
Zavádí-li dodavatel po vstupu nařízení č. 1400/2002 v platnost selektivní systém distribuce, v jehož rámci jednak distributoři nadále nepodléhají omezení v souvislosti s územím, na kterém mohou prodávat smluvní výrobky, a jednak schválení servisní pracovníci mohou omezit svou činnost pouze na poskytování služeb oprav a údržby, může to představovat reorganizaci distribuční sítě ve smyslu čl. 5 odst. 3 prvního pododstavce první odrážky nařízení č. 1475/95. Vnitrostátním soudům a rozhodčím orgánům náleží posoudit v závislosti na souhrnu konkrétních okolností sporu, který jim byl předložen, a zejména v závislosti na důkazech poskytnutých k tomuto účelu dodavatelem, zda jde o takový případ. |
(1) Úř. věst. C 212, 2.9.2006.