This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02023R1114-20240109
Regulation (EU) 2023/1114 of the European Parliament and of the Council of 31 May 2023 on markets in crypto-assets, and amending Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 1095/2010 and Directives 2013/36/EU and (EU) 2019/1937 (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ze dne 31. května 2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010 a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937 (Text s významem pro EHP)Text s významem pro EHP
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ze dne 31. května 2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010 a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937 (Text s významem pro EHP)Text s významem pro EHP
02023R1114 — CS — 09.01.2024 — 001.003
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2023/1114 ze dne 31. května 2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010 a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937 (Úř. věst. L 150 9.6.2023, s. 40) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2023/2869 ze dne 13. prosince 2023, |
L 2869 |
1 |
20.12.2023 |
Opraveno:
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2023/1114
ze dne 31. května 2023
o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010 a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937
(Text s významem pro EHP)
HLAVA I
PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
Článek 1
Předmět
Toto nařízení zejména stanoví:
požadavky na transparentnost a zveřejňování při vydávání, veřejném nabízení a přijetí kryptoaktiv k obchodování na obchodní platformě pro kryptoaktiva (dále jen „přijetí k obchodování“);
požadavky na povolování poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy, vydavatelů tokenů vázaných na aktiva a vydavatelů elektronických peněžních tokenů a požadavky na dohled nad nimi a na jejich provoz, organizaci a řízení;
požadavky na ochranu držitelů kryptoaktiv při vydávání, veřejném nabízení a přijetí kryptoaktiv k obchodování;
požadavky na ochranu zákazníků poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy;
opatření, která v zájmu integrity trhů kryptoaktiv brání obchodování zasvěcených osob, nedovolenému zpřístupnění vnitřních informací a manipulaci s trhem v souvislosti s kryptoaktivy.
Článek 2
Oblast působnosti
Toto nařízení se nevztahuje na:
osoby, které poskytují služby související s kryptoaktivy výhradně pro své mateřské společnosti, své dceřiné podniky nebo jiné dceřiné podniky svých mateřských společností;
likvidátora nebo správce podstaty vykonávajícího svou funkci v insolvenčním řízení, s výjimkou použití pro účely článku 47;
ECB, centrální banky členských států, pokud jednají jako měnové orgány, nebo jiné veřejné orgány členských států;
Evropskou investiční banku a její dceřiné společnosti;
Evropský nástroj finanční stability a Evropský mechanismus stability;
veřejné mezinárodní organizace.
Toto nařízení se nevztahuje na kryptoaktiva, která lze zařadit do jedné nebo více z těchto kategorií:
finanční nástroje;
vklady včetně strukturovaných vkladů;
peněžní prostředky, ledaže splňují znaky elektronických peněžních tokenů;
sekuritizované pozice v kontextu sekuritizace ve smyslu čl. 2 bodu 1 nařízení (EU) 2017/2402;
produkty neživotního nebo životního pojištění spadající do pojistných odvětví uvedených v přílohách I a II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ( 1 ) nebo zajišťovací nebo retrocesní smlouvy podle uvedené směrnice;
penzijní produkty, jejichž primárním účelem je podle vnitrostátního práva poskytovat investorům příjem v důchodu a jež investora opravňují k získání určitých výhod;
úředně uznané zaměstnanecké penzijní systémy spadající do oblasti působnosti směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2341 ( 2 ) nebo směrnice 2009/138/ES;
individuální penzijní produkty, na něž podle vnitrostátního práva povinně finančně přispívá zaměstnavatel a zaměstnavatel ani zaměstnanec si nemohou zvolit penzijní produkt ani poskytovatele;
panevropský osobní penzijní produkt ve smyslu čl. 2 bodu 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1238 ( 3 );
Článek 3
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
„technologií distribuovaného registru“ nebo „DLT“ technologie, která umožňuje provozování a používání distribuovaných registrů;
„distribuovaným registrem“ úložiště informací, které vede evidenci o transakcích a které je distribuováno prostřednictvím souboru síťových uzlů DLT a synchronizováno mezi nimi pomocí mechanismu konsensu;
„mechanismem konsensu“ pravidla a postupy, podle nichž je dosaženo dohody mezi síťovými uzly DLT, že transakce je validována;
„síťovým uzlem DLT“ zařízení nebo proces, které jsou součástí sítě a které obsahují úplnou nebo částečnou repliku evidence o všech transakcích v distribuovaném registru;
„kryptoaktivem“ digitální zachycení hodnoty nebo práva, které může být převáděno a ukládáno elektronicky pomocí technologie distribuovaného registru nebo pomocí podobné technologie;
„tokenem vázaným na aktiva“ druh kryptoaktiva, které není elektronickým peněžním tokenem a jehož účelem je udržovat stabilní hodnotu tím, že odkazuje na jinou hodnotu nebo právo nebo jejich kombinaci, včetně jedné nebo více úředních měn;
„elektronickým peněžním tokenem“ druh kryptoaktiva, jehož cílem je udržovat stabilní hodnotu tím, že odkazuje na hodnotu jedné úřední měny;
„úřední měnou“ úřední měna země, vydávaná centrální bankou nebo jiným měnovým orgánem;
„užitným tokenem“ druh kryptoaktiva, který je určen pouze k poskytování přístupu ke zboží dodávanému nebo službě poskytované jeho vydavatelem;
„vydavatelem“ fyzická nebo právnická osoba nebo jiný podnik vydávající kryptoaktiva;
„žádajícím vydavatelem“ vydavatel tokenů vázaných na aktiva nebo elektronických peněžních tokenů, který žádá o povolení tato kryptoaktiva veřejně nabízet nebo usilovat o jejich přijetí k obchodování;
„veřejným nabízením“ nebo „veřejnou nabídkou“ sdělení osobám v jakékoli podobě a jakýmkoli způsobem, které poskytuje dostatečné informace o podmínkách nabídky a o nabízených kryptoaktivech, tak aby byli potenciální držitelé schopni se rozhodnout, zda daná kryptoaktiva koupí;
„nabízející osobou“ fyzická nebo právnická osoba či jiný podnik veřejně nabízející kryptoaktiva nebo vydavatel veřejně nabízející kryptoaktiva;
„peněžními prostředky“ peněžní prostředky ve smyslu čl. 4 bodu 25 směrnice (EU) 2015/2366;
„poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy“ právnická osoba nebo jiný podnik, jejichž povoláním či podnikatelskou činností je poskytování jedné nebo více služeb souvisejících s kryptoaktivy zákazníkům na profesionálním základě a kteří jsou oprávněni poskytovat služby související s kryptoaktivy v souladu s článkem 59;
„službou související s kryptoaktivy“ kterákoli z následujících služeb a činností, která se týká jakéhokoli kryptoaktiva:
poskytování úschovy a správy kryptoaktiv jménem zákazníků;
provozování obchodní platformy pro kryptoaktiva;
směna kryptoaktiv za peněžní prostředky;
směna kryptoaktiv za jiná kryptoaktiva;
provádění pokynů ke kryptoaktivům jménem zákazníků;
umisťování kryptoaktiv;
přijímání a předávání pokynů ke kryptoaktivům jménem zákazníků;
poskytování poradenství týkajícího se kryptoaktiv;
poskytování správy portfolia kryptoaktiv;
poskytování služeb převodu kryptoaktiv jménem zákazníků;
„poskytováním úschovy a správy kryptoaktiv jménem zákazníků“ úschova nebo řízení kryptoaktiv nebo prostředků k přístupu k těmto kryptoaktivům jménem zákazníků, v příslušných případech formou soukromých kryptografických klíčů;
„provozováním obchodní platformy pro kryptoaktiva“ řízení jednoho nebo více mnohostranných systémů, které sdružují nebo usnadňují sdružování více zájmů třetích osob na nákupu a prodeji kryptoaktiv v systému a v souladu s jeho pravidly, a to způsobem, který vede ke smlouvě, a to buď směnou kryptoaktiv za peněžní prostředky, nebo směnou kryptoaktiv za jiná kryptoaktiva;
„směnou kryptoaktiv za peněžní prostředky“ uzavírání smluv se zákazníky o nákupu nebo prodeji kryptoaktiv za peněžní prostředky s využitím vlastního kapitálu;
„směnou kryptoaktiv za jiná kryptoaktiva“ uzavírání smluv se zákazníky o nákupu nebo prodeji kryptoaktiv za jiná kryptoaktiva s využitím vlastního kapitálu;
„prováděním pokynů ke kryptoaktivům jménem zákazníků“ uzavírání smluv jménem zákazníků o nákupu nebo prodeji jednoho nebo více kryptoaktiv nebo o upsání jednoho nebo více kryptoaktiv, včetně uzavírání smluv o prodeji kryptoaktiv v okamžiku jejich veřejné nabídky nebo přijetí k obchodování;
„umisťováním kryptoaktiv“ uvádění kryptoaktiv na trh pro kupující jménem nebo na účet nabízející osoby nebo strany spřízněné s nabízející osobou;
„přijímáním a předáváním pokynů ke kryptoaktivům jménem zákazníků“ přijímání pokynu od osoby k nákupu nebo prodeji jednoho nebo více kryptoaktiv nebo k upsání jednoho nebo více kryptoaktiv a předání tohoto pokynu třetí straně k provedení;
„poskytováním poradenství týkajícího se kryptoaktiv“ nabízení, poskytování nebo souhlas s poskytováním personalizovaných doporučení zákazníkovi, a to buď na žádost zákazníka, nebo z vlastního podnětu poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, který poradenství poskytuje, ve vztahu k jedné nebo více transakcím souvisejícím s kryptoaktivy nebo k využití služeb souvisejících s kryptoaktivy;
„poskytováním správy portfolia kryptoaktiv“ správa portfolií v souladu s pověřeními od zákazníků na základě vlastního uvážení ve vztahu k jednotlivým zákazníkům, pokud tato portfolia zahrnují jedno nebo více kryptoaktiv;
„poskytováním služeb převodu kryptoaktiv jménem zákazníků“ poskytování služeb převodu kryptoaktiv z jedné adresy nebo účtu distribuovaného registru na jinou adresu nebo účet jménem fyzické nebo právnické osoby;
„vedoucím orgánem“ orgán nebo orgány vydavatele, nabízející osoby nebo osoby usilující o přijetí k obchodování nebo poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, které jsou jmenovány v souladu s vnitrostátním právem, jsou oprávněny určovat strategii, cíle a celkové směřování tohoto subjektu a dohlíží a monitorují rozhodování managementu v subjektu a zahrnují osoby, jež skutečně řídí podnikání tohoto subjektu;
„úvěrovou institucí“ úvěrová instituce ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 1 nařízení (EU) č. 575/2013, povolená podle směrnice 2013/36/EU;
„investičním podnikem“ investiční podnik ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 2 nařízení (EU) č. 575/2013, povolený podle směrnice 2014/65/EU;
„kvalifikovanými investory“ osoby nebo subjekty uvedené v příloze II oddílu I bodech 1 až 4 směrnice 2014/65/EU;
„úzkým propojením“ úzké propojení ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 35 směrnice 2014/65/EU;
„rezervou aktiv“ koš rezervních aktiv zajišťující pohledávku vůči vydavateli;
„domovským členským státem“:
v případě osoby nabízející kryptoaktiva jiná než tokeny vázané na aktiva nebo elektronické peněžní tokeny nebo osoby usilující o jejich přijetí k obchodování, které mají sídlo v Unii, členský stát, v němž mají tyto osoby své sídlo;
v případě osoby nabízející kryptoaktiva jiná než tokeny vázané na aktiva nebo elektronické peněžní tokeny nebo osoby usilující o jejich přijetí k obchodování, které nemají sídlo v Unii, ale mají v Unii dvě nebo více poboček, členský stát zvolený danou osobou z členských států, kde má pobočky;
v případě osoby nabízející kryptoaktiva jiná než tokeny vázané na aktiva nebo elektronické peněžní tokeny nebo osoby usilující o jejich přijetí k obchodování, které mají sídlo ve třetí zemi a nemají v Unii žádnou pobočku, buď členský stát, v němž mají být kryptoaktiva poprvé veřejně nabízena, nebo členský stát, kde je podána první žádost o přijetí těchto kryptoaktiv k obchodování, dle vlastní volby dané osoby;
v případně vydavatele tokenů vázaných na aktiva členský stát, kde má vydavatel tokenů vázaných na aktiva své sídlo;
v případě vydavatele elektronických peněžních tokenů členský stát, kde je vydavatel elektronických peněžních tokenů povolen jako úvěrová instituce podle směrnice 2013/36/EU nebo jako instituce elektronických peněz podle směrnice 2009/110/ES;
v případě poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy členský stát, kde má poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy sídlo;
„hostitelským členským státem“ členský stát, kde nabízející osoba nebo osoba usilující o přijetí k obchodování veřejně nabízí kryptoaktiva nebo usiluje o jejich přijetí k obchodování nebo kde poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy poskytuje služby související s kryptoaktivy, pokud se liší od domovského členského státu;
„příslušným orgánem“ jeden nebo více orgánů:
určených každým členským státem v souladu s článkem 93 ohledně nabízejících osob, osob usilujících o přijetí kryptoaktiv jiných než tokenů vázaných na aktiva a elektronických peněžních tokenů k obchodování, vydavatelů tokenů vázaných na aktiva nebo poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy;
určených každým členským státem pro účely uplatňování směrnice 2009/110/ES na vydavatele elektronických peněžních tokenů;
„kvalifikovanou účastí“ přímá nebo nepřímá účast v podniku vydavatele tokenů vázaných na aktiva nebo poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy představující alespoň 10 % základního kapitálu nebo hlasovacích práv, jak je stanoveno v článcích 9 a 10 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/109/ES ( 6 ), při zohlednění podmínek týkajících se jejich sčítání stanovených v čl. 12 odst. 4 a 5 uvedené směrnice, nebo umožňující uplatňovat podstatný vliv na řízení vydavatele tokenů vázaných na aktiva nebo řízení poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, jichž se daná účast týká;
„retailovým držitelem“ jakákoli fyzická osoba, která jedná za účelem, který nespadá do oblasti jejího působení v rámci výkonu živnosti, podnikání, řemesla nebo povolání;
„online rozhraním“ jakýkoli software, včetně internetové stránky, části internetové stránky nebo aplikace, provozovaný nabízející osobou nebo poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy nebo jejich jménem, který má držitelům kryptoaktiv poskytnout přístup k jejich kryptoaktivům a zákazníkům poskytnout přístup ke službám souvisejícím s kryptoaktivy;
„zákazníkem“ jakákoli fyzická nebo právnická osoba, které poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy poskytuje služby související s kryptoaktivy;
„obchodováním párováním pokynů na vlastní účet“ obchodování párováním pokynů na vlastní účet ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 38 směrnice 2014/65/EU;
„platební službou“ platební služba ve smyslu čl. 4 bodu 3 směrnice (EU) 2015/2366;
„poskytovatelem platebních služeb“ poskytovatel platebních služeb ve smyslu čl. 4 bodu 11 směrnice (EU) 2015/2366;
„institucí elektronických peněz“ instituce elektronických peněz ve smyslu čl. 2 bodu 1 směrnice 2009/110/ES;
„elektronickými penězi“ elektronické peníze ve smyslu čl. 2 bodu 2 směrnice 2009/110/ES;
„osobními údaji“ osobní údaje ve smyslu čl. 4 bodu 1 nařízení (EU) 2016/679;
„platební institucí“ platební instituce ve smyslu čl. 4 bodu 4 směrnice (EU) 2015/2366;
„správcovskou společností SKIPCP“ správcovská společnost ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. b) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES ( 7 );
„správcem alternativního investičního fondu“ správce ve smyslu čl. 4 odst. 1 písm. b) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ( 8 );
„finančním nástrojem“ finanční nástroj ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 15 směrnice 2014/65/EU;
„vkladem“ vklad ve smyslu čl. 2 odst. 1 bodu 3 směrnice 2014/49/EU;
„strukturovaným vkladem“ strukturovaný vklad ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 43 směrnice 2014/65/EU.
HLAVA II
KRYPTOAKTIVA JINÁ NEŽ TOKENY VÁZANÉ NA AKTIVA NEBO ELEKTRONICKÉ PENĚŽNÍ TOKENY
Článek 4
Veřejné nabízení kryptoaktiv jiných než tokenů vázaných na aktiva nebo elektronických peněžních tokenů
Kryptoaktivum jiné než token vázaný na aktiva nebo elektronický peněžní token smí v Unii veřejně nabízet pouze osoba, která:
je právnickou osobou;
vypracovala k tomuto kryptoaktivu bílou knihu kryptoaktiva podle článku 6;
oznámila bílou knihu kryptoaktiva podle článku 8;
zveřejnila bílou knihu kryptoaktiva podle článku 9;
vypracovala případná propagační sdělení k tomuto kryptoaktivu podle článku 7;
zveřejnila případná propagační sdělení k tomuto kryptoaktivu podle článku 9;
splňuje požadavky na nabízející osoby stanovené v článku 14.
Ustanovení odst. 1 písm. b), c), d) a f) se nepoužijí na následující případy veřejného nabízení kryptoaktiv jiných než tokenů vázaných na aktiva a elektronických peněžních tokenů:
nabízení méně než 150 fyzickým nebo právnickým osobám na členský stát, pokud tyto osoby jednají na vlastní účet;
ve dvanáctiměsíčním období, počínaje začátkem nabízení, nepřekračuje celková hodnota protiplnění u veřejného nabízení kryptoaktiva v Unii částku 1 000 000 EUR nebo rovnocennou částku v jiné úřední měně nebo v kryptoaktivech;
nabízení kryptoaktiva výhradně kvalifikovaným investorům, pokud toto kryptoaktivum může být drženo pouze těmito kvalifikovanými investory.
Tato hlava se nepoužije na veřejné nabízení kryptoaktiv jiných než tokenů vázaných na aktiva nebo elektronických peněžních tokenů, je-li splněna alespoň jedna z následujících podmínek:
kryptoaktivum je nabízeno bezplatně;
kryptoaktivum je vytvářeno automaticky jako odměna za údržbu distribuovaného registru nebo validaci transakcí;
předmětem nabídky je užitný token poskytující přístup k existujícímu zboží nebo provozované službě;
držitel kryptoaktiva má právo používat je pouze výměnou za zboží a služby v omezené síti obchodníků, kteří mají smluvní ujednání s nabízející osobou.
Pro účely prvního pododstavce písm. a) se kryptoaktivum nepovažuje za nabízené bezplatně, pokud je od kupujících požadováno, aby nabízející osobě výměnou za toto kryptoaktivum poskytli nebo se zavázali poskytnout osobní údaje, nebo pokud nabízející osoba výměnou za kryptoaktivum obdrží od jeho potenciálních držitelů jakékoli poplatky, provize nebo peněžní či nepeněžní plnění.
Pokud celkové protiplnění veřejného nabízení kryptoaktiva v Unii za okolností uvedených v prvním pododstavci písm. d) v kterémkoli dvanáctiměsíčním období, počínaje začátkem počátečního veřejného nabízení, přesáhne částku 1 000 000 EUR, zašle nabízející osoba příslušnému orgánu oznámení obsahující popis nabídky a vysvětlení, proč je nabízení vyňato z působnosti této hlavy podle prvního pododstavce písm. d).
Pokud se příslušný orgán na základě oznámení uvedeného ve třetím pododstavci domnívá, že daná činnost nesplňuje podmínky pro vynětí podle prvního pododstavce písm. d) jako omezená síť, přijme řádně odůvodněné rozhodnutí a informuje o něm nabízející osobu.
Povolení k výkonu činnosti poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy podle článku 59 se nevyžaduje pro poskytování úschovy a správy kryptoaktiv jménem zákazníků nebo pro poskytování služeb převodu kryptoaktiv v souvislosti s kryptoaktivy, jejichž veřejná nabízení jsou vyňata podle odstavce 3 tohoto článku, ledaže:
probíhá jiné veřejné nabízení téhož kryptoaktiva, přičemž na dané nabízení se vynětí nevztahuje, nebo
nabízené kryptoaktivum je přijato k obchodování na obchodní platformě.
Pro další veřejné nabízení kryptoaktiva jiného než tokenu vázaného na aktiva nebo elektronického peněžního tokenu se již nevyžaduje další bílá kniha kryptoaktiva, pokud byla bílá kniha kryptoaktiva zveřejněna v souladu s články 9 a 12 a osoba odpovědná za vypracování této bílé knihy udělila písemný souhlas s jejím použitím.
Článek 5
Přijetí kryptoaktiv jiných než tokenů vázaných na aktiva nebo elektronických peněžních tokenů k obchodování
O přijetí kryptoaktiva jiného než tokenu vázaného na aktiva nebo elektronického peněžního tokenu k obchodování smí v Unii usilovat pouze osoba, která:
je právnickou osobou;
vypracovala k tomuto kryptoaktivu bílou knihu kryptoaktiva podle článku 6;
oznámila bílou knihu kryptoaktiva podle článku 8;
zveřejnila bílou knihu kryptoaktiva podle článku 9;
vypracovala případná propagační sdělení k tomuto kryptoaktivu podle článku 7;
zveřejnila případná propagační sdělení k tomuto kryptoaktivu podle článku 9;
splňuje požadavky na osoby usilující o přijetí k obchodování stanovené v článku 14.
V písemné dohodě uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce musí být jasně stanoveno, že osoba usilující o přijetí k obchodování je povinna poskytnout uvedenému provozovateli obchodní platformy veškeré nezbytné informace, které mu umožní splnit příslušné požadavky uvedené v odst. 1 písm. b) až g).
Ustanovení odst. 1 písm. b), c) a d) se nepoužijí, pokud:
kryptoaktivum je již přijato k obchodování na jiné obchodní platformě pro kryptoaktiva v Unii a
je vypracována bílá kniha kryptoaktiva v souladu s článkem 6, která byla aktualizována v souladu s článkem 12, a osoba odpovědná za vypracování této bílé knihy udělila písemný souhlas s jejím použitím.
Článek 6
Obsah a forma bílé knihy kryptoaktiva
Bílá kniha kryptoaktiva obsahuje všechny tyto informace, které jsou dále upřesněny v příloze I:
informace o nabízející osobě nebo o osobě usilující o přijetí k obchodování;
informace o vydavateli, pokud se liší od nabízející osoby nebo od osoby usilující o přijetí k obchodování;
informace o provozovateli obchodní platformy v případech, kdy vypracuje bílou knihu kryptoaktiva;
informace o projektu týkajícím se kryptoaktiva;
informace o veřejném nabízení kryptoaktiva nebo jeho přijetí k obchodování;
informace o kryptoaktivu;
informace o právech a povinnostech spojených s kryptoaktivem;
informace o základní technologii;
informace o rizicích;
informace o hlavních nepříznivých dopadech mechanismu konsensu používaného k vydání kryptoaktiva na klima a o dalších nepříznivých dopadech tohoto mechanismu na životní prostředí.
V případech, kdy bílá kniha kryptoaktiva není vypracována osobami uvedenými v prvním pododstavci písm. a), b) a c), musí obsahovat rovněž totožnost osoby, která ji vypracovala, a důvod, proč ji vypracovala tato konkrétní osoba.
Bílá kniha kryptoaktiva musí obsahovat na první straně toto jasné a zřetelné prohlášení:
„Tuto bílou knihu kryptoaktiva neschválil žádný příslušný orgán v žádném členském státě Evropské unie. Za obsah této bílé knihy kryptoaktiva nese výhradní odpovědnost osoba nabízející kryptoaktivum.“
Pokud bílou knihu kryptoaktiva vypracuje osoba usilující o přijetí k obchodování nebo provozovatel obchodní platformy, uvede se v prohlášení podle prvního pododstavce namísto „osoby nabízející kryptoaktivum“ odkaz na „osobu usilující o přijetí k obchodování“ nebo na „provozovatele obchodní platformy“.
Bílá kniha kryptoaktiva musí obsahovat jasné a jednoznačné prohlášení, že:
kryptoaktivum může ztratit celou svou hodnotu nebo její část;
kryptoaktivum nemusí být vždy převoditelné;
kryptoaktivum nemusí být likvidní;
pokud se veřejné nabízení týká užitného tokenu, nemusí být tyto užitné tokeny směnitelné za zboží nebo službu přislíbenou v bílé knize kryptoaktiva, zejména v případě neúspěchu nebo ukončení projektu týkajícího se kryptoaktiv;
na kryptoaktivum se nevztahují systémy pro odškodnění investorů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/9/ES ( 9 );
na kryptoaktivum se nevztahují systémy pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU.
Shrnutí musí obsahovat varování, že:
je třeba je číst jako úvod k bílé knize kryptoaktiva;
potenciální držitel by měl činit své rozhodnutí o nákupu kryptoaktiva na základě obsahu bílé knihy kryptoaktiva jako celku, a nikoli pouze na základě shrnutí;
veřejné nabízení kryptoaktiva nepředstavuje nabídku ani výzvu ke koupi finančních nástrojů a že každá taková nabídka nebo výzva mohou být učiněny pouze prostřednictvím prospektu nebo jiných nabídkových dokumentů podle příslušného vnitrostátního práva;
bílá kniha kryptoaktiva nepředstavuje prospekt podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1129 ( 10 ) ani jiný nabídkový dokument podle unijního nebo vnitrostátního práva.
Pokud je kryptoaktivum nabízeno rovněž v jiném členském státě, než je domovský členský stát, musí být bílá kniha kryptoaktiva rovněž vypracována v úředním jazyce hostitelského členského státu nebo v jazyce obvyklém v oblasti mezinárodních financí.
ESMA předloží návrhy prováděcích technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí technické normy uvedené v prvním pododstavci v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Při vypracovávání návrhů regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci zohlední ESMA různé druhy mechanismů konsensu používané k validaci transakcí s kryptoaktivy, jejich pobídkové struktury a využívání energie, obnovitelných zdrojů energie a přírodních zdrojů, produkci odpadu a emisí skleníkových plynů. ESMA aktualizuje tyto regulační technické normy s ohledem na vývoj právní úpravy a technologický vývoj.
ESMA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 7
Propagační sdělení
Všechna propagační sdělení týkající se veřejného nabízení kryptoaktiva jiného než tokenu vázaného na aktiva nebo elektronického peněžního tokenu nebo přijetí takového kryptoaktiva k obchodování musí splňovat všechny následující požadavky:
propagační sdělení lze jasně rozpoznat jako propagační;
informace v propagačních sděleních je korektní, jasné a nezavádějící;
informace v propagačních sděleních odpovídá informacím v bílé knize kryptoaktiva, pokud je v souladu s článkem 4 nebo 5 tato bílá kniha kryptoaktiva požadována;
propagačním sdělení jasně uvádí, že byla vydána bílá kniha kryptoaktiva, a jasně uvádí adresu internetové stránky nabízející osoby, osoby usilující o přijetí k obchodování nebo provozovatele obchodní platformy pro dotyčné kryptoaktivum, jakož i jejich kontaktního telefonního čísla a e-mailové adresy;
propagační sdělení obsahují toto jasné a zřetelné prohlášení:
„Toto propagační sdělení o kryptoaktivu nepřezkoumal ani neschválil žádný příslušný orgán v žádném členském státě Evropské unie. Za obsah tohoto propagačního sdělení o kryptoaktivu nese výhradní odpovědnost osoba nabízející kryptoaktivum.“
Vypracuje-li propagační sdělení osoba usilující o přijetí k obchodování nebo provozovatel obchodní platformy, uvede se v prohlášení podle prvního pododstavce písm. e) namísto „osoby nabízející kryptoaktivum „ odkaz na „osobu usilující o přijetí k obchodování“ nebo “provozovatele obchodní platformy“.
Je-li to nezbytné, napomáhá příslušnému orgánu členského státu, v němž jsou propagační sdělení šířena, při posuzování souladu propagačních sdělení s informacemi v bílé knize kryptoaktiva příslušný orgán domovského členského státu.
Článek 8
Oznámení bílé knihy kryptoaktiva a propagačních sdělení
Oznámení bílé knihy kryptoaktiva podle odstavce 1 se doplní o vysvětlení, proč by kryptoaktivum popsané v bílé knize kryptoaktiva nemělo považováno za:
kryptoaktivum vyňaté z oblasti působnosti tohoto nařízení podle čl. 2 odst. 4;
elektronický peněžní token nebo
token vázaný na aktiva.
Příslušný orgán domovského členského státu uvědomí jednotné kontaktní místo hostitelských členských států o zamýšleném veřejném nabízení nebo o zamýšleném přijetí k obchodování a do pěti pracovních dnů od obdržení seznamu hostitelských členských států uvedeného v prvním pododstavci předá tomuto kontaktnímu místu odpovídající bílou knihu kryptoaktiva.
ESMA zpřístupní bílou knihu kryptoaktiva podle čl. 109 odst. 2 v rejstříku ke dni zahájení veřejného nabízení nebo přijetí k obchodování.
Článek 9
Zveřejnění bílé knihy kryptoaktiva a propagačních sdělení
Článek 10
Výsledek veřejného nabízení a ochranná opatření
Osoby nabízející kryptoaktiva jiná než tokeny vázané na aktiva nebo elektronické peněžní tokeny, které veřejné nabízení kryptoaktiv časově omezí, musí mít zavedena účinná opatření ke sledování a ochraně peněžních prostředků nebo jiných kryptoaktiv, vybraných během veřejného nabízení. Za tímto účelem uvedené nabízející osoby zajistí, aby byly peněžní prostředky nebo kryptoaktiva, které vybraly v průběhu veřejného nabízení, uloženy do úschovy u jednoho nebo obou z následujících subjektů:
úvěrové instituce, pokud jsou peněžní prostředky získány v průběhu veřejného nabízení;
poskytovatele služeb spojených s kryptoaktivy, který poskytuje úschovu a správu kryptoaktiv jménem zákazníků.
Článek 11
Práva osob nabízejících kryptoaktiva jiná než tokeny vázané na aktiva nebo elektronické peněžní tokeny a osob usilujících o jejich přijetí k obchodování
Článek 12
Změna zveřejněných bílých knih kryptoaktiv a zveřejněných propagačních sdělení
Po zveřejnění zpřístupní ESMA změněnou bílou knihu kryptoaktiva v rejstříku podle čl. 109 odst. 2.
Článek 13
Právo na odstoupení od smlouvy
Retailoví držitelé mají právo na odstoupení od smlouvy o zakoupení kryptoaktiv jiných než tokenů vázaných na aktiva a elektronických peněžních tokenů do 14 kalendářních dnů, aniž by jim vznikly jakékoli poplatky nebo náklady a aniž by museli uvádět důvody. Lhůta pro odstoupení od smlouvy začíná běžet dnem, kdy retailový držitel uzavřel smlouvu o zakoupení těchto kryptoaktiv.
Toto vrácení se provede s použitím stejného platebního prostředku, který retailový držitel použil při počáteční transakci, ledaže retailový držitel výslovně souhlasil s jiným způsobem vrácení platby, a za předpokladu, že retailovému držiteli v důsledku tohoto vrácení nevzniknou žádné další poplatky ani náklady.
Článek 14
Povinnosti osob nabízejících kryptoaktiva jiná než tokeny vázané na aktiva nebo elektronické peněžní tokeny a osob usilujících o jejich přijetí k obchodování
Osoby nabízející kryptoaktiva jiná než tokeny vázané na aktiva nebo elektronické peněžní tokeny a osoby usilující o jejich přijetí k obchodování:
jednají čestně, spravedlivě a profesionálně;
sdělují informace držitelům a potenciálním držitelům kryptoaktiv korektním, jasným a nezavádějícím způsobem;
identifikují veškeré střety zájmů, k nimž by mohlo dojít, předcházejí jim, řídí je a informují o nich;
udržují všechny své systémy a bezpečnostní přístupové protokoly v souladu s příslušnými standardy Unie.
Pro účely prvního pododstavce písm. d) vydá ESMA ve spolupráci s EBA do 30. prosince 2024 obecné pokyny v souladu s článkem 16 nařízení (EU) č. 1095/2010, v nichž tyto standardy Unie upřesní.
Článek 15
Odpovědnost za informace uvedené v bílé knize kryptoaktiva
Nabízející osoba, osoba usilující o přijetí k obchodování nebo provozovatel obchodní platformy a členové jejich správního, vedoucího nebo dozorčího orgánu nenesou vůči držiteli kryptoaktiva odpovědnost za ztrátu vzniklou v důsledku spoléhání na informace poskytnuté ve shrnutí podle čl. 6 odst. 7, včetně jeho překladu, s výjimkou případů, kdy shrnutí:
je zavádějící, nepřesné nebo je v rozporu s ostatními částmi bílé knihy kryptoaktiva nebo
ve spojení s ostatními částmi bílé knihy kryptoaktiva neposkytuje klíčové informace, které by potenciálním držitelům kryptoaktiva pomohly při rozhodování, zda toto kryptoaktivum koupit.
HLAVA III
TOKENY VÁZANÉ NA AKTIVA
KAPITOLA 1
Povolení veřejně nabízet tokeny vázané na aktiva a usilovat o jejich přijetí k obchodování
Článek 16
Povolení
Token vázaný na aktiva smí v Unii veřejně nabízet nebo usilovat o jeho přijetí k obchodování pouze osoba, která je vydavatelem tohoto tokenu vázaného na aktiva a zároveň je:
právnickou osobou nebo jiným podnikem usazenými v Unii, přičemž obdržely povolení v souladu s článkem 21 od příslušného orgánu svého domovského členského státu, nebo
úvěrovou institucí, která splňuje požadavky článku 17.
Bez ohledu na první pododstavec smějí token vázaný na aktiva veřejně nabízet nebo usilovat o jeho přijetí k obchodování jiné osoby na základě písemného souhlasu vydavatele tohoto tokenu vázaného na aktiva. Tyto osoby musí splňovat požadavky článků 27, 29 a 40.
Pro účely prvního pododstavce písm. a) mohou token vázaný na aktiva vydávat jiné podniky pouze v případě, pokud jejich právní forma zajišťuje úroveň ochrany zájmů třetích stran rovnocennou úrovni ochrany poskytované právnickými osobami a pokud podléhají rovnocennému obezřetnostnímu dohledu odpovídajícímu jejich právní formě.
Odstavec 1 se nepoužije, pokud:
ve dvanáctiměsíčním období, počítáno ke konci každého kalendářního dne, průměrná hodnota tokenu vázaného na aktiva v oběhu vydaného vydavatelem nikdy nepřekročí 5 000 000 EUR nebo rovnocennou částku v jiné úřední měně a vydavatel není spojen se sítí dalších vyňatých vydavatelů, nebo
veřejné nabízení tokenu vázaného na aktiva je určeno výhradně kvalifikovaným investorům a tento token vázaný na aktivum může být držen pouze těmito kvalifikovanými investory.
V případě, že se tento odstavec použije, vydavatelé tokenů vázaných na aktiva vypracují bílou knihu kryptoaktiva podle článku 19 a tuto bílou knihu kryptoaktiva a na požádání veškerá svá propagační sdělení oznámí příslušnému orgánu svého domovského členského státu.
Článek 17
Požadavky na úvěrové instituce
Token vázaný na aktiva vydaný úvěrovou institucí může být veřejně nabízen nebo přijat k obchodování, pokud úvěrová instituce:
vypracuje pro příslušný token vázaný na aktiva bílou knihu kryptoaktiva podle článku 19, předloží tuto bílou knihu kryptoaktiva ke schválení příslušnému orgánu svého domovského členského státu v souladu s postupem stanoveným v regulačních technických normách přijatých podle odstavce 8 tohoto článku a nechá tuto bílou knihu kryptoaktiva schválit příslušným orgánem;
nejméně 90 pracovních dnů před prvním vydáním tokenu vázaného na aktiva příslušnému orgánu oznámí tyto informace:
program činností s uvedením obchodního modelu, kterým má úvěrová instituce v úmyslu se řídit;
právní posudek dokládající, že token vázaný na aktiva není považován za:
podrobný popis systému správy a řízení podle čl. 34 odst. 1;
zásady a postupy podle čl. 34 odst. 5 prvního pododstavce;
popis smluvních ujednání se subjekty třetích stran podle čl. 34 odst. 5 druhého pododstavce;
popis zásad zachování kontinuity činností podle čl. 34 odst. 9;
popis mechanismů vnitřní kontroly a postupů řízení rizik podle článku 34 odst. 10;
popis zavedených systémů a postupů na ochranu dostupnosti, hodnověrnosti, integrity a důvěrnosti údajů podle čl. 34 odst. 11.
Lhůta pro poskytnutí případných chybějících informací nepřesáhne 20 pracovních dnů ode dne žádosti. Během této lhůty se pozastaví lhůta stanovená v odst. 1 písm. b). Příslušný orgán může podle svého uvážení požádat o další doplnění nebo objasnění informací, nesmí to však vést k pozastavení lhůty stanovené v odst. 1 písm. b).
Dokud je oznámení neúplné, nesmí úvěrová instituce token vázaný na aktiva veřejně nabízet ani usilovat o jeho přijetí k obchodování.
ECB a případně centrální banka členského státu podle prvního pododstavce vydá do 20 pracovních dnů od obdržení úplných informací k těmto informacím stanovisko a zašle je příslušnému orgánu.
V případech, kdy ECB nebo případně centrální banka členského státu podle prvního pododstavce vydá záporné stanovisko z důvodu rizika pro plynulé fungování platebních systémů, transmisi měnové politiky nebo měnovou suverenitu, příslušný orgán požaduje, aby úvěrová instituce token vázaný na aktiva veřejně nenabízela ani neusilovala o jeho přijetí k obchodování.
ESMA zpřístupní tyto informace v rejstříku podle čl. 109 odst. 3 ke dni zahájení veřejného nabízení nebo přijetí k obchodování.
EBA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1093/2010.
Článek 18
Žádost o povolení
Žádost uvedená v odstavci 1 obsahuje všechny tyto informace:
adresu žádajícího vydavatele;
identifikační kód právnické osoby žádajícího vydavatele;
v příslušném případě stanovy žádajícího vydavatele;
program činností s uvedením obchodního modelu, kterým má žádající vydavatel v úmyslu se řídit;
právní posudek dokládající, že token vázaný na aktiva není považován za:
kryptoaktivum vyňaté z oblasti působnosti tohoto nařízení podle čl. 2 odst. 4 nebo
elektronický peněžní token;
podrobný popis systému správy a řízení žádajícího vydavatele podle čl. 34 odst. 1;
pokud existují dohody o spolupráci s konkrétními poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy, popis jejich mechanismů vnitřní kontroly a postupů k zajištění souladu s povinnostmi týkajícími se předcházení praní peněz a financování terorismu podle směrnice (EU) 2015/849;
totožnost členů vedoucího orgánu žádajícího vydavatele;
důkaz o tom, že osoby uvedené v písmeni h) mají dostatečně dobrou pověst a náležité znalosti, dovednosti a zkušenosti k řízení žádajícího vydavatele;
důkaz, že všichni akcionáři nebo členové, ať přímí nebo nepřímí, kteří mají v žádajícím vydavateli kvalifikovanou účast, mají dostatečně dobrou pověst;
bílou knihu kryptoaktiva podle článku 19;
zásady a postupy podle čl. 34 odst. 5 prvního pododstavce;
popis smluvních ujednání se subjekty třetích stran podle čl. 34 odst. 5 druhého pododstavce;
popis zásad zachování kontinuity činností žádajícího vydavatele podle čl. 34 odst. 9;
popis mechanismů vnitřní kontroly a postupů řízení rizik podle článku 34 odst. 10;
popis zavedených systémů a postupů na ochranu dostupnosti, hodnověrnosti, integrity a důvěrnosti údajů podle čl. 34 odst. 11;
popis postupů vyřizování stížností žádajícího vydavatele podle článku 31;
v příslušném případě seznam hostitelských členských států, v nichž má žádající vydavatel v úmyslu veřejně nabízet token vázaný na aktiva nebo usilovat o jeho přijetí k obchodování.
Pro účely odst. 2 písm. i) a j) doloží žádající vydavatel tokenu vázaného na aktiva všechny následující skutečnosti:
pro všechny členy vedoucího orgánu výpis z rejstříku trestů neobsahující žádné záznamy o odsouzení ani trestech uložených podle platných právních předpisů v oblasti obchodního práva, insolvenčního práva a právních předpisů o finančních službách, nebo v souvislosti s praním peněz, financováním terorismu, podvodem nebo profesní odpovědností;
skutečnost, že členové vedoucího orgánu žádajícího vydavatele tokenu vázaného na aktiva mají kolektivně náležité znalosti, dovednosti a zkušenosti k řízení vydavatele tokenu vázaného na aktiva a že tyto osoby jsou povinny věnovat plnění svých povinností dostatek času;
pro všechny akcionáře a členy, ať přímé nebo nepřímé, kteří mají v žádajícím vydavateli kvalifikovanou účast, výpis z rejstříku trestů neobsahující žádné záznamy o odsouzení ani trestech uložených podle platných právních předpisů v oblasti obchodního práva, insolvenčního práva a právních předpisů o finančních službách, nebo v souvislosti s praním peněz a financováním terorismu, podvodem nebo profesní odpovědností.
EBA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1093/2010.
EBA předloží návrhy prováděcích technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí technické normy uvedené v prvním pododstavci v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1093/2010.
Článek 19
Obsah a forma bílé knihy kryptoaktiva pro tokeny vázané na aktiva
Bílá kniha kryptoaktiva pro token vázaný na aktiva musí obsahovat všechny tyto informace, které jsou dále upřesněny v příloze II:
informace o vydavateli tokenu vázaného na aktiva;
informace o tokenu vázaném na aktiva;
informace o veřejném nabízení tokenu vázaného na aktiva nebo o jeho přijetí k obchodování;
informace o právech a povinnostech spojených s tokenem vázaným na aktiva;
informace o základní technologii;
informace o rizicích;
informace o rezervě aktiv;
informace o hlavních nepříznivých dopadech mechanismu konsensu používaného k vydávání tokenu vázaného na aktiva na klima a o dalších nepříznivých dopadech tohoto mechanismu na životní prostředí.
Bílá kniha kryptoaktiva musí rovněž uvádět totožnost osoby odlišné od vydavatele, která veřejně nabízí token vázaný na aktiva nebo usiluje o jeho přijetí k obchodování podle čl. 16 odst. 1 druhého pododstavce, a důvod, proč daný token vázaný na aktiva nabízí nebo usiluje o jeho přijetí k obchodování tato konkrétní osoba. V případech, kdy vydavatel bílou knihu kryptoaktiva nevypracoval sám, musí bílá kniha kryptoaktiva rovněž uvádět totožnost osoby, která ji vypracovala, a důvod, proč ji vypracovala tato konkrétní osoba.
Bílá kniha kryptoaktiva musí obsahovat jasné a jednoznačné prohlášení, že:
token vázaný na aktiva může ztratit celou svou hodnotu nebo její část;
token vázaný na aktiva nemusí být vždy převoditelný;
token vázaný na aktiva nemusí být likvidní;
na token vázaný na aktiva se nevztahují systémy pro odškodnění investorů podle směrnice 97/9/ES;
na token vázaný na aktiva se nevztahují systémy pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU.
Shrnutí musí obsahovat varování, že:
je třeba je číst jako úvod k bílé knize kryptoaktiva;
potenciální držitel by měl činit každé rozhodnutí o nákupu tokenu vázaného na aktiva podle obsahu bílé knihy kryptoaktiva jako celku, a nikoli pouze na základě shrnutí;
veřejné nabízení tokenů vázaných na aktiva nepředstavuje nabídku ani výzvu ke koupi finančních nástrojů a že každá taková nabídka nebo výzva mohou být učiněny pouze prostřednictvím prospektu nebo jiných nabídkových dokumentů podle příslušného vnitrostátního práva;
bílá kniha kryptoaktiva nepředstavuje prospekt podle nařízení (EU) 2017/1129 ani jiný nabídkový dokument podle unijního nebo vnitrostátního práva.
Ve shrnutí musí být uvedeno, že držitelé tokenů vázaných na aktiva mají kdykoli právo na zpětnou výměnu, a musí v něm rovněž být uvedeny podmínky pro tuto zpětnou výměnu.
Pokud je token vázaný na aktiva nabízen rovněž v jiném členském státě, než je domovský členský stát, musí být bílá kniha kryptoaktiva rovněž vypracována v úředním jazyce hostitelského členského státu nebo v jazyce obvyklém v oblasti mezinárodních financí.
ESMA předloží návrhy prováděcích technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí technické normy uvedené v prvním pododstavci v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Při vypracovávání návrhů regulačních technických norem podle prvního pododstavce zohlední ESMA různé druhy mechanismů konsensu používaných k validaci transakcí s kryptoaktivy, jejich pobídkové struktury a využívání energie, obnovitelných zdrojů energie a přírodních zdrojů, produkci odpadu a emise skleníkových plynů. ESMA aktualizuje regulační technické normy s ohledem na vývoj právní úpravy a technologický vývoj.
ESMA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 20
Posouzení žádosti o povolení
Při posuzování mohou příslušné orgány spolupracovat s příslušnými orgány pro boj proti praní peněz a financování terorismu, finančními zpravodajskými jednotkami nebo jinými veřejnými subjekty.
ECB nebo případně centrální banka, jak je uvedeno v odstavci 4, vydá do 20 pracovních dnů od obdržení návrhu rozhodnutí a žádosti stanovisko týkající se jejího hodnocení rizik, která by vydávání tohoto tokenu vázaného na aktiva mohlo představovat pro finanční stabilitu, plynulé fungování platebních systémů, transmisi měnové politiky a měnovou suverenitu, a své stanovisko zašle dotčenému příslušnému orgánu.
Aniž je dotčen čl. 21 odst. 4, jsou stanoviska uvedená v prvním a druhém pododstavci tohoto odstavce nezávazná.
Příslušný orgán však stanoviska uvedená v prvním a druhém pododstavci tohoto odstavce řádně zváží.
Článek 21
Udělení, nebo zamítnutí povolení
Příslušné orgány povolení neudělí, pokud existují objektivní a prokazatelné důvody se domnívat, že:
vedoucí orgán žádajícího vydavatele by mohl představovat ohrožení jeho účinného, řádného a obezřetného řízení a kontinuity jeho činností a patřičného zohlednění zájmu jeho zákazníků a integrity trhu;
členové vedoucího orgánu nesplňují kritéria stanovená v čl. 34 odst. 2;
akcionáři a členové, ať přímí nebo nepřímí, kteří mají kvalifikovanou účast, nesplňují kritéria dostatečně dobré pověsti stanovená v čl. 34 odst. 4;
žádající vydavatel nesplňuje nebo pravděpodobně nesplní některý z požadavků uvedených v této hlavě;
obchodní model žádajícího vydavatele by mohl představovat vážnou hrozbu pro integritu trhu, finanční stabilitu, plynulé fungování platebních systémů nebo vystavit vydavatele či odvětví vážným rizikům praní peněz a financování terorismu.
ESMA tyto informace zpřístupní v rejstříku podle čl. 109 odst. 3 ke dni zahájení veřejného nabízení nebo přijetí k obchodování.
Článek 22
Podávání zpráv o tokenech vázaných na aktiva
Ohledně každého tokenu vázaného na aktiva, jehož emisní hodnota přesahuje 100 000 000 EUR, podává vydavatel příslušnému orgánu čtvrtletně zprávu o:
počtu držitelů;
hodnotě vydaného tokenu vázaného na aktiva a výši rezervy aktiv;
průměrném počtu a průměrné souhrnné hodnotě transakcí za den během příslušného čtvrtletí;
odhadu průměrného počtu a průměrné souhrnné hodnoty transakcí za den během příslušného čtvrtletí, které jsou spojeny s jeho užitím jako prostředku směny v rámci prostoru s jednotnou měnou.
Pro účely prvního pododstavce písm. c) a d) se „transakcí“ rozumí jakákoli změna fyzické nebo právnické osoby oprávněné nakládat s tokenem vázaným na aktiva v důsledku převodu tokenu vázaného na aktiva z jedné adresy nebo účtu distribuovaného registru na jinou adresu nebo účet.
Transakce, jež jsou spojeny se směnou za peněžní prostředky nebo jiná kryptoaktiva s vydavatelem nebo poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy, nejsou považovány za spojené s užitím tokenu vázaného na aktiva jako prostředku směny, s výjimkou případů, kdy existují důkazy, že je daný token vázaný na aktiva užit k vypořádání transakcí v jiných kryptoaktivech.
EBA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1093/2010.
EBA předloží návrhy prováděcích technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí technické normy uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1093/2010.
Článek 23
Omezení týkající se vydávání tokenů vázaných na aktiva, které jsou široce využívány jako prostředek směny
V případě, že je pro určitý token vázaný na aktiva odhad čtvrtletního průměrného počtu a průměrné souhrnné hodnoty transakcí za den spojených s jeho užitím jako prostředku směny v rámci prostoru s jednotnou měnou vyšší než 1 milion transakcí a 200 000 000 EUR, vydavatel:
přestane tento token vázaný na aktiva vydávat a
do 40 pracovních dnů od dosažení této prahové hodnoty předloží příslušnému orgánu plán, který zajistí, aby odhadovaný průměrný počet a průměrná souhrnná hodnota těchto transakcí za den byl udržován pod 1 milionem transakcí a 200 000 000 EUR.
Článek 24
Odnětí povolení
Příslušné orgány odejmou povolení vydavateli tokenu vázaného na aktiva v následujících situacích:
vydavatel nevykonával obchodní činnost po dobu šesti po sobě jdoucích měsíců nebo nevyužíval své povolení po dobu 12 po sobě jdoucích měsíců;
vydavatel získal své povolení nedovolenými prostředky, jako je uvedení nepravdivých prohlášení v žádosti o povolení podle článku 18 nebo v jakékoli bílé knize kryptoaktiva změněné v souladu s článkem 25;
vydavatel již nesplňuje podmínky, za nichž bylo povolení uděleno;
vydavatel vážně porušil ustanovení této hlavy;
vůči vydavateli byl zahájen plán zpětné výměny;
vydavatel se svého povolení výslovně vzdal nebo se rozhodl, že svou činnost zastaví;
činnost vydavatele představuje vážnou hrozbu pro integritu trhu, finanční stabilitu, plynulé fungování platebních systémů nebo vystavuje vydavatele či odvětví vážným rizikům praní peněz a financování terorismu.
Vydavatel tokenu vázaného na aktiva oznámí svému příslušnému orgánu kteroukoli ze situací uvedených v prvním pododstavci písm. e) a f).
Příslušné orgány neprodleně uvědomí příslušný orgán vydavatele tokenu vázaného na aktiva v následujících situacích:
subjekt třetí strany podle čl. 34 odst. 5 prvního pododstavce písm. h) tohoto nařízení pozbyl svého povolení jako úvěrová instituce podle článku 8 směrnice 2013/36/EU, jako poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy podle článku 59 tohoto nařízení, jako platební instituce nebo jako instituce elektronických peněz;
členové vedoucího orgánu vydavatele nebo akcionáři nebo členové, ať přímí nebo nepřímí, kteří mají ve vydavateli kvalifikovanou účast, porušili ustanovení vnitrostátních právních předpisů, kterými se provádí směrnice (EU) 2015/849.
Je-li povolení odňato, vydavatel tokenu vázaného na aktiva postupuje podle článku 47.
Článek 25
Změna zveřejněných bílých knih kryptoaktiv pro tokeny vázané na aktiva
Vydavatelé tokenů vázaných na aktiva oznámí příslušnému orgánu svého domovského členského státu každou zamýšlenou změnu svého obchodního modelu, která by mohla mít významný vliv na nákupní rozhodnutí některého držitele nebo potenciálního držitele tokenů vázaných na aktiva, k němuž dojde po udělení povolení podle článku 21 nebo po schválení bílé knihy kryptoaktiva podle článku 17, jakož i v souvislosti s článkem 23. Tyto změny zahrnují mimo jiné všechny podstatné změny:
systémů správy a řízení, včetně hierarchických vztahů s vedoucím orgánem a rámce řízení rizik;
rezervních aktiv a úschovy rezervních aktiv;
práv poskytnutých držitelům tokenů vázaných na aktiva;
mechanismu, jehož prostřednictvím je token vázaný na aktiva vydáván a zpětně vyměňován;
protokolů pro validaci transakcí s tokeny vázanými na aktiva;
fungování vlastní technologie distribuovaného registru vydavatelů, pokud jsou za využití této technologie distribuovaného registru vydávány, převáděny a ukládány tokeny vázané na aktiva;
mechanismů zajišťujících likviditu tokenů vázaných na aktiva, včetně zásad a postupů řízení likvidity pro vydavatele významných tokenů vázaných na aktiva podle článku 45;
ujednání se subjekty třetích stran, včetně ujednání o správě rezervních aktiv a investování rezervy, o úschově rezervních aktiv, případně veřejné distribuci tokenů vázaných na aktiva;
postupů vyřizování stížností;
posouzení rizika praní peněz a financování terorismu a souvisejících obecných zásad a postupů.
Vydavatelé tokenů vázaných na aktiva oznámí zamýšlené změny příslušnému orgánu svého domovského členského státu alespoň 30 pracovních dnů předtím, než nabydou účinku.
Vydavatel tokenu vázaného na aktiva oznámí návrh změněné bílé knihy kryptoaktiva příslušnému orgánu domovského členského státu.
Příslušný orgán přijetí návrhu změněné bílé knihy kryptoaktiva co nejdříve elektronicky potvrdí, a to do pěti pracovních dnů od jeho přijetí.
Příslušný orgán návrh změněné bílé knihy kryptoaktiva schválí, nebo zamítne do 30 pracovních dnů od potvrzení jejího přijetí. V průběhu posuzování návrhu změněné bílé knihy kryptoaktiva si příslušný orgán může také vyžádat dodatečné informace, vysvětlení nebo odůvodnění k návrhu změněné bílé knihy kryptoaktiva. Pokud příslušný orgán takovouto žádost učiní, začíná běžet lhůta v délce 30 pracovních dnů až poté, co příslušný orgán požadované dodatečné informace obdrží.
ECB nebo příslušná centrální banka a případně EBA a ESMA poskytnou stanovisko do 20 pracovních dnů od obdržení žádosti o konzultaci uvedené v prvním pododstavci.
Pokud příslušný orgán změněnou bílou knihu kryptoaktiva schválí, může požadovat, aby vydavatel tokenu vázaného na aktiva:
zavedl mechanismy zajišťující ochranu držitelů tokenu vázaného na aktiva, pokud by potenciální změna činnosti vydavatele mohla mít podstatný vliv na hodnotu, stabilitu nebo rizika tokenu vázaného na aktiva nebo rezervních aktiv;
přijal veškerá vhodná nápravná opatření k řešení obav souvisejících s integritou trhu, finanční stabilitou nebo plynulým fungováním platebních systémů.
Příslušný orgán vydavatele tokenu vázaného na aktiva požádá, aby přijal veškerá vhodná nápravná opatření k řešení obav souvisejících s plynulým fungováním platebních systémů, transmisí měnové politiky nebo měnovou suverenitou, pokud tato nápravná opatření navrhne ECB nebo případně centrální banka podle čl. 20 odst. 4 v rámci konzultací podle odstavce 3 tohoto článku.
Pokud ECB nebo centrální banka podle čl. 20 odst. 4 navrhly jiná opatření než ta, která si vyžádal příslušný orgán, navrhovaná opatření se kombinují nebo, pokud to není možné, vyžaduje se provedení přísnějšího opatření.
ESMA změněnou bílou knihu kryptoaktiva neprodleně zpřístupní v rejstříku uvedeném v článku 109.
Článek 26
Odpovědnost vydavatelů tokenů vázaných na aktiva za informace uvedené v bílé knize kryptoaktiva
Vydavatel a členové jeho správního, vedoucího nebo dozorčího orgánu nenesou odpovědnost za ztrátu vzniklou v důsledku spoléhání na informace poskytnuté ve shrnutí podle článku 19, včetně jeho překladu, s výjimkou případů, kdy shrnutí:
je zavádějící, nepřesné nebo je v rozporu s ostatními částmi bílé knihy kryptoaktiva nebo
ve spojení s ostatními částmi bílé knihy kryptoaktiva neposkytuje klíčové informace, které by potenciálním držitelům pomohly při rozhodování, zda token vázaný na aktiva koupit.
KAPITOLA 2
Povinnosti vydavatelů tokenů vázaných na aktiva
Článek 27
Povinnost jednat čestně, spravedlivě a profesionálně v nejlepším zájmu držitelů tokenů vázaných na aktiva
Článek 28
Zveřejnění bílé knihy kryptoaktiva
Vydavatel tokenu vázaného na aktiva zveřejní na své internetové stránce schválenou bílou knihu kryptoaktiva podle čl. 17 odst. 1 nebo čl. 21 odst. 1, případně svou změněnou bílou knihu kryptoaktiva podle článku 25. Schválená bílá kniha kryptoaktiva musí být dostupná veřejnosti ke dni zahájení veřejného nabízení daného tokenu vázaného na aktiva nebo jeho přijetí k obchodování. Schválená bílá kniha kryptoaktiva, případně změněná bílá kniha kryptoaktiva zůstanou přístupné na internetové stránce vydavatele, dokud bude tento token vázaný na aktiva držet veřejnost.
Článek 29
Propagační sdělení
Všechna propagační sdělení týkající se veřejného nabízení tokenu vázaného na aktiva nebo jeho přijetí k obchodování musí splňovat všechny následující požadavky:
propagační sdělení lze jasně rozpoznat jako propagační;
informace v propagačních sděleních jsou korektní, jasné a nezavádějící;
informace v propagačních sděleních odpovídá informacím v bílé knize kryptoaktiva;
v propagačním sdělení je jasně uvedeno, že byla vydána bílá kniha kryptoaktiva, a je v něm zřetelně uvedena adresa internetové stránky vydavatele tokenu vázaného na aktiva i kontaktní telefonní číslo a e-mailová adresa vydavatele.
Článek 30
Průběžné informování držitelů tokenů vázaných na aktiva
Článek 31
Postupy vyřizování stížností
EBA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1093/2010.
Článek 32
Zjišťování, prevence, řízení a zveřejňování střetů zájmů
Vydavatelé tokenů vázaných na aktiva zavedou a zachovávají účinné zásady a postupy ke zjišťování a prevenci střetů zájmů, jejich řízení a informování o nich, pokud jde o všechny střety zájmů mezi nimi a:
jejich akcionáři nebo členy;
jakýmkoli akcionářem nebo členem, ať přímým nebo nepřímým, který má ve vydavateli kvalifikovanou účast;
členy jejich vedoucích orgánů;
jejich zaměstnanci;
držiteli tokenů vázaných na aktiva nebo
každou třetí stranou zajišťující jednu z funkcí uvedených v čl. 34 odst. 5 prvním pododstavci písm. h).
EBA vypracuje návrhy regulačních technických norem, v nichž dále upřesní:
požadavky na zásady a postupy podle odstavce 1;
podrobnosti a metodiku pro obsah zveřejněných informací podle odstavce 3;
EBA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1093/2010.
Článek 33
Informování o změnách ve vedoucím orgánu
Vydavatelé tokenů vázaných na aktiva okamžitě informují svůj příslušný orgán o veškerých změnách ve svém vedoucím orgánu a poskytnou svému příslušnému orgánu všechny nezbytné informace k posouzení souladu s čl. 34 odst. 2.
Článek 34
Systémy správy a řízení
Vydavatelé tokenů vázaných na aktiva přijmou zásady a postupy, které budou dostatečně účinné k zajištění souladu s tímto nařízením. Vydavatelé tokenů vázaných na aktiva zavedou, udržují a používají zejména zásady a postupy týkající se:
rezervy aktiv podle článku 36;
úschovy rezervních aktiv, včetně oddělení aktiv, jak je uvedeno v článku 37;
práv poskytnutých držitelům tokenů vázaných na aktiva, jak je uvedeno v článku 39;
mechanismu, jehož prostřednictvím jsou tokeny vázané na aktiva vydávány a zpětně vyměňovány;
protokolů pro validaci transakcí s tokeny vázanými na aktiva;
fungování vlastní technologie distribuovaného registru vydavatele, pokud jsou tokeny vázané na aktiva vydávány, převáděny a ukládány s využitím takové technologie distribuovaného registru nebo podobné technologie, kterou provozuje vydavatel nebo třetí strana jednající jeho jménem;
mechanismů zajišťujících likviditu tokenů vázaných na aktiva, včetně zásad a postupů řízení likvidity pro vydavatele významných tokenů vázaných na aktiva podle článku 45;
ujednání se subjekty třetích stran o vedení rezervy aktiv a jejich investování, o úschově rezervních aktiv, případně veřejné distribuci tokenů vázaných na aktiva;
písemného souhlasu vydavatelů tokenů vázaných na aktiva poskytovaného jiným osobám, které mohou tokeny vázané na aktiva veřejně nabízet nebo usilovat o jejich přijetí k obchodování;
vyřizování stížností podle článku 31;
střetů zájmu podle článku 32.
Pokud vydavatelé tokenů vázaných na aktiva uzavřou ujednání podle prvního pododstavce písm. h), musí být tato ujednání uvedena ve smlouvě se subjekty třetích stran. Tato smluvní ujednání stanoví úlohu, odpovědnost, práva a povinnosti vydavatelů tokenů vázaných na aktiva i subjektů třetích stran. Ve smluvním ujednání s přeshraniční dimenzí se jednoznačně uvede zvolené rozhodné právo.
Do 30. června 2024 vydá EBA v úzké spolupráci s ESMA a ECB obecné pokyny v souladu s článkem 16 nařízení (EU) č. 1093/2010 upřesňující minimální obsah systémů správy a řízení pro:
nástroje na sledování rizik podle odstavce 8;
plán zachování kontinuity činností podle odstavce 9;
mechanismus vnitřní kontroly podle odstavce 10;
audity podle odstavce 12, včetně minimální dokumentace, která má být při auditu použita.
Při vydávání obecných pokynů uvedených v prvním pododstavci zohlední EBA ustanovení o systémech správy a řízení obsažená v jiných legislativních aktech Unie o finančních službách, včetně směrnice 2014/65/EU.
Článek 35
Kapitálové požadavky
Vydavatelé tokenů vázaných na aktiva musí vždy mít kapitál rovnající se alespoň nejvyšší z následujících částek:
350 000 EUR;
2 % z průměrné výše rezervy aktiv podle článku 36;
jedné čtvrtině fixních režijních nákladů za předcházející rok.
Pro účely prvního pododstavce písm. b) se průměrnou výší rezervních aktiv rozumí průměrná výše rezervních aktiv na konci každého kalendářního dne, počítáno za předcházejících šest měsíců.
Pokud vydavatel nabízí více než jeden token vázaný na aktiva, je částka podle prvního pododstavce písm. b) součtem průměrných hodnot rezervních aktiv zajišťujících každý z tokenů vázaných na aktiva.
Částka podle prvního pododstavce písm. c) se každoročně přezkoumává a je vypočtena v souladu s čl. 67 odst. 3.
Příslušný orgán domovského členského státu může požadovat, aby vydavatel tokenu vázaného na aktiva držel kapitál, který je až o 20 % vyšší než částka vyplývající z použití odst. 1 prvního pododstavce písm. b), pokud z posouzení kteréhokoli z následujících prvků vyplývá vyšší stupeň rizika:
posouzení procesů řízení rizika a mechanismů vnitřní kontroly vydavatele tokenu vázaného na aktiva podle čl. 34 odst. 1, 8 a 10;
kvalita a volatilita rezervy aktiv podle článku 36;
typy práv poskytnutých vydavatelem tokenu vázaného na aktiva držitelům tohoto tokenu vázaného na aktiva v souladu s článkem 39;
pokud rezerva aktiv zahrnuje investice, rizika, jež investiční politika představuje pro rezervu aktiv;
souhrnná hodnota a počet transakcí vypořádaných v tokenu vázaném na aktiva;
význam trhů, na nichž je token vázaný na aktiva nabízeny a obchodovány;
v příslušných případech tržní kapitalizace tokenu vázaného na aktiva.
EBA vypracuje v úzké spolupráci s ESMA a ECB návrhy regulačních technických norem, v nichž dále upřesní:
postup a lhůtu pro vydavatele tokenu vázaného na aktiva, pokud jde o přizpůsobení vyšším kapitálovým požadavkům, jak je stanoveno v odstavci 3;
kritéria pro vyžadování vyššího kapitálu, jak je stanoveno v odstavci 3;
minimální požadavky na koncepci programů zátěžových testů s přihlédnutím k velikosti, složitosti a povaze tokenu vázaného na aktiva, mimo jiné včetně:
druhů zátěžových testů a jejich hlavní cílů a uplatnění;
četnosti jednotlivých zátěžových testů;
vnitřních systémů správy a řízení;
příslušné datové infrastruktury;
metodiky a věrohodnosti předpokladů;
uplatňování zásady proporcionality na všechny minimální požadavky, ať už kvantitativní nebo kvalitativní, a
minimální periodicity zátěžových testů a společných referenčních parametrů scénářů zátěžových testů.
EBA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1093/2010.
KAPITOLA 3
Rezerva aktiv
Článek 36
Povinnost mít rezervu aktiv a složení a správa rezervy aktiv
Rezerva aktiv musí být složena a spravována tak, aby:
byla kryta rizika spojená s aktivy, na něž jsou navázány tokeny vázané na aktiva a
byla zohledněna rizika likvidity spojená s trvalými právy držitelů na zpětnou výměnu.
Regulační technické normy stanoví zejména:
příslušný procentní podíl rezervy aktiv tvořený aktivy splatnými do jednoho dne, včetně procentního podílu reverzních rep, které mají výpovědní lhůtu jeden pracovní den, nebo procentní podíl hotovosti, kterou lze vybrat s výpovědní lhůtou jednoho pracovního dne;
příslušný procentní podíl rezervy aktiv tvořený aktivy splatnými do jednoho týdne, včetně procentního podílu reverzních rep, které mají výpovědní lhůtu pět pracovních dnů, nebo procentní podíl hotovosti, kterou lze vybrat s výpovědní lhůtou pěti pracovních dnů;
příslušná aktiva s jinou splatností a obecné techniky pro řízení likvidity;
minimální objem vkladů v každé úřední měně, na niž jsou tokeny navázány, který nemůže být nižší než 30 % navázaného objemu v každé úřední měně.
Pro účely druhého pododstavce písm. a), b) a c) zohlední EBA mimo jiné příslušné prahové hodnoty stanovené v článku 52 směrnice 2009/65/ES.
EBA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1093/2010.
Pokud různí vydavatelé tokenů vázaných na aktiva veřejně nabízejí tentýž token vázaný na aktiva, tito vydavatelé pro tento token vázaný na aktiva provozují a udržují pouze jednu rezervu aktiv.
Vydavatelé tokenů vázaných na aktiva musí mít jasné a podrobné zásady popisující stabilizační mechanismus těchto tokenů. Tyto zásady musí zejména:
uvádět aktiva, na která tokeny vázané na aktiva odkazují, a složení těchto aktiv;
popsat typy a přesné rozdělení aktiv, která jsou součástí rezervy aktiv;
obsahovat podrobné hodnocení rizik, včetně úvěrového rizika, tržního rizika, rizika koncentrace a rizika likvidity vyplývajícího z rezervy aktiv;
popsat postup, kterým jsou tokeny vázané na aktiva vydávány a zpětně vyměňovány, a postup, kterým takové vydání nebo zpětná výměna vyústí v odpovídající zvýšení a snížení rezervy aktiv;
uvádět, zda je část rezervy aktiv investována podle článku 38;
pokud vydavatelé tokenů vázaných na aktiva investují část rezervy aktiv podle článku 38, podrobně popsat investiční politiku a zahrnout hodnocení toho, jak může tato investiční politika ovlivnit hodnotu rezervy aktiv;
popsat postup nákupu tokenů vázaných na aktiva a jejich zpětné výměny za rezervu aktiv a uvést seznam osob nebo kategorií osob, které jsou k tomu oprávněny.
Vydavatel oznámí neprodleně, a nejpozději do šesti týdnů od referenčního data ocenění, výsledky auditu podle odstavce 9 příslušnému orgánu. Vydavatel zveřejní výsledek auditu do dvou týdnů ode dne oznámení příslušnému orgánu. Příslušný orgán může vydavateli nařídit, aby zveřejnění výsledků auditu odložil, pokud:
byla vydavateli uložena povinnost, aby provedl mechanismy nebo opatření podle ozdravného plánu v souladu s čl. 46 odst. 3;
byla vydavateli uložena povinnost, aby provedl plán zpětné výměny v souladu s článkem 47;
je považováno za nezbytné chránit hospodářské zájmy držitelů tokenu vázaného na aktiva;
se má za to, že je nezbytné zabránit významnému nepříznivému dopadu na finanční systém domovského členského státu nebo jiného členského státu.
Při použití oceňování podle tržní hodnoty se rezervní aktivum oceňuje podle té výše poptávky či nabídky, která je obezřetnější, vyjma případů, kdy může být odprodáno dle středního tržního kurzu. Použijí se pouze kvalitní údaje o trhu a tyto údaje se posuzují na základě všech těchto faktorů:
počet a kvalita protistran;
objem a obrat daného rezervního aktiva na trhu;
velikost rezervy aktiv.
Model musí přesně odhadnout vlastní hodnotu rezervního aktiva na základě všech těchto aktuálních klíčových faktorů:
objem a obrat daného rezervního aktiva na trhu;
velikost rezervy aktiv;
tržní riziko, úrokové riziko a úvěrové riziko spojené s rezervním aktivem.
Při použití oceňování podle modelu se nepoužije metoda založená na naběhlé hodnotě („amortised cost“) ve smyslu čl. 2 bodu 10 nařízení (EU) 2017/1131.
Článek 37
Úschova rezervních aktiv
Vydavatelé tokenů vázaných na aktiva zavedou, udržují a používají zásady, postupy a smluvní ujednání, které vždy zajistí, aby:
rezervní aktiva nebyla zatížena ani zastavena dohodou o finančním zajištění ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/47/ES ( 13 );
rezervní aktiva byla držena v úschově v souladu s odstavcem 6 tohoto článku;
vydavatelé tokenů vázaných na aktiva měli k rezervním aktivům rychlý přístup, aby mohli vyhovět případným žádostem držitelů tokenů vázaných na aktiva o zpětnou výměnu;
nedocházelo ke koncentraci správců rezervních aktiv;
se předešlo riziku koncentrace rezervních aktiv.
Rezervní aktiva musí být držena v úschově nejpozději do pěti pracovních dnů po vydání tokenů vázaných na aktiva, a to jedním z těchto subjektů:
poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy, který poskytuje úschovu a správu kryptoaktiv jménem zákazníků, pokud mají rezervní aktiva podobu kryptoaktiv;
úvěrovou institucí v případě všech typů rezervních aktiv;
investičním podnikem, který poskytuje doplňkovou službu úschovy a správy finančních nástrojů na účet zákazníků ve smyslu přílohy I oddílu B bodu 1 směrnice 2014/65/EU, pokud mají rezervní aktiva podobu finančních nástrojů.
Vydavatelé tokenů vázaných na aktiva zajistí, aby poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrové instituce a investiční podniky jmenovaní správci rezervních aktiv podle odstavce 3 měli odborné znalosti a pověst na trhu potřebné k tomu, aby mohli jednat jako správci těchto rezervních aktiv, s přihlédnutím k účetním postupům, postupům úschovy a vnitřním kontrolním mechanismům těchto poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrových institucí a investičních podniků. Smluvní ujednání mezi vydavateli tokenů vázaných na aktiva a správci zajistí, aby rezervní aktiva, která jsou držena v úschově, byla chráněna před pohledávkami věřitelů správců.
Vydavatelé tokenů vázaných na aktiva pravidelně přezkoumávají jmenování poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrových institucí nebo investičních podniků správci rezervních aktiv. Pro účely tohoto přezkumu vyhodnotí vydavatelé tokenů vázaných na aktiva své expozice vůči těmto správcům s přihlédnutím k plnému rozsahu jejich vztahu s nimi a průběžně sledují jejich finanční situaci.
Správci rezervních aktiv podle odstavce 4 zajistí, aby úschova těchto rezervních aktiv probíhala následujícím způsobem:
úvěrové instituce evidují peněžní prostředky držené v úschově na účtu vedeném danou úvěrových institucí;
u finančních nástrojů, které mohou být drženy v úschově, musí mít úvěrové instituce nebo investiční podniky v úschově všechny finanční nástroje, které mohou být zaznamenány na účtu finančních nástrojů vedeném v účetnictví úvěrových institucí nebo investičních podniků, a všechny finanční nástroje, které lze těmto úvěrovým institucím nebo investičním podnikům fyzicky doručit;
u kryptoaktiv, která mohou být držena v úschově, musí poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy držet v úschově kryptoaktiva zařazená v rezervních aktivech nebo případně přístup k těmto kryptoaktivům v podobě soukromých šifrovacích klíčů;
u ostatních aktiv ověří úvěrové instituce vlastnictví vydavatelů tokenů vázaných na aktiva a povedou záznamy o rezervních aktivech, u nichž se přesvědčily, že vydavatelé tokenů vázaných na aktiva tato rezervní aktiva vlastní.
Pro účely prvního pododstavce písm. a) úvěrové instituce zajistí, aby byly peněžní prostředky zaznamenány v účetnictví úvěrových institucí na odděleném účtu v souladu s ustanoveními vnitrostátních právních předpisů provádějícími článek 16 směrnice Komise 2006/73/ES ( 14 ). Tento účet bude otevřen na jméno vydavatele tokenů vázaných na aktiva za účelem správy rezervních aktiv každého tokenu vázaného na aktiva, aby bylo možné peněžní prostředky, které jsou drženy v úschově, jasně identifikovat jako součást jednotlivých rezerv aktiv.
Pro účely prvního pododstavce písm. b) úvěrové instituce a investiční podniky zajistí, aby všechny finanční nástroje, které mohou být zaznamenány na účtu finančních nástrojů zřízeném v účetnictví úvěrových institucí a v účetnictví investičních podniků, byly v účetnictví úvěrových institucí a investičních podniků zaznamenány na oddělených účtech v souladu s ustanoveními vnitrostátních právních předpisů provádějícími článek 16 směrnice 2006/73/ES. Tento účet finančních nástrojů bude otevřen na jméno vydavatele tokenů vázaných na aktiva za účelem správy rezervních aktiv každého tokenu vázaného na aktiva, aby bylo možné finanční nástroje, které jsou drženy v úschově, jasně identifikovat jako součást jednotlivých rezerv aktiv.
Pro účely prvního pododstavce písm. c) zavedou poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy rejstřík pozic na jméno vydavatelů tokenů vázaných na aktiva za účelem správy rezervních aktiv každého tokenu vázaného na aktiva, aby bylo možné kryptoaktiva, která jsou držena v úschově, jasně identifikovat jako součást jednotlivých rezerv aktiv.
Pro účely prvního pododstavce písm. d) se posouzení, zda vydavatelé tokenů vázaných na aktiva rezervní aktiva vlastní, zakládá na informacích nebo dokumentech poskytnutých vydavateli tokenů vázaných na aktiva a na externích důkazech, jsou-li k dispozici.
Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrové instituce a investiční podniky, kteří byli jmenováni správci v souladu s odstavcem 4, neprovádějí činnosti týkající se vydavatelů tokenů vázaných na aktiva, které by mohly způsobit vznik střetu zájmů mezi těmito vydavateli, držiteli tokenů vázaných na aktiva a mezi nimi samotnými, s výjimkou případů, kdy jsou splněny všechny tyto podmínky:
poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrové instituce nebo investiční podniky mají funkčně a hierarchicky oddělenou činnost úschovy od svých dalších činností, u nichž by mohlo dojít ke střetu zájmů;
vydavatelé tokenů vázaných na aktiva potenciální střety zájmů řádně rozpoznávají, sledují, řídí a oznamují držitelům tokenů vázaných na aktiva v souladu s článkem 32.
Článek 38
Investování rezervy aktiv
EBA vypracuje ve spolupráci s ESMA a s ECB návrhy regulačních technických norem, v nichž upřesní finanční nástroje, jež lze považovat za vysoce likvidní finanční nástroje s minimálním tržním rizikem, úvěrovým rizikem a rizikem koncentrace, jak je uvedeno v odstavci 1. Při specifikaci těchto finančních nástrojů EBA zohlední:
různé druhy aktiv, na něž lze navázat token vázaný na aktiva;
vzájemný vztah mezi aktivy, na něž je navázán token vázaný na aktiva, a vysoce likvidními finančními nástroji, do kterých může vydavatel investovat;
požadavek týkající se krytí likvidity podle článku 412 nařízení (EU) č. 575/2013, který je dále upřesněn v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 ( 15 );
omezení koncentrace, které vydavateli brání v tom, aby:
investoval více než určitý procentní podíl rezervních aktiv do vysoce likvidních finančních nástrojů s minimálním tržním rizikem, úvěrovým rizikem a rizikem koncentrace, vydaných jediným subjektem;
u poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy nebo úvěrových institucí, které patří do téže skupiny ve smyslu čl. 2 bodu 11 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ( 16 ), nebo u investičních podniků držel v úschově více než určitý procentní podíl kryptoaktiv nebo aktiv.
Pro účely prvního pododstavce písm. d) bodu i) určí EBA vhodné limity pro stanovení požadavků na koncentraci. Tyto limity zohlední mimo jiné příslušné prahové hodnoty stanovené v článku 52 směrnice 2009/65/ES.
EBA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1093/2010.
Článek 39
Právo na zpětnou výměnu
Vydavatel tokenu vázaného na aktiva provede na žádost držitele tohoto tokenu zpětnou výměnu buď vyplacením částky v peněžních prostředcích jiných než elektronických penězích, která bude odpovídat tržní hodnotě aktiv, na něž držený token vázaný na aktiva odkazuje, nebo poskytnutím aktiv, na něž token odkazuje. Vydavatelé zavedou zásady upravující toto trvalé právo na zpětnou výměnu, které stanoví:
podmínky, včetně prahových hodnot, období a časových rámců, pro držitele tokenů vázaných na aktiva k výkonu tohoto práva na zpětnou výměnu;
mechanismy a postupy k zajištění zpětné výměny tokenů vázaných na aktiva, a to i za napjatých tržních podmínek, i v souvislosti s prováděním ozdravného plánu podle článku 46 nebo v případě řádné zpětné výměny tokenů vázaných na aktiva podle článku 47;
oceňování nebo zásady pro oceňování tokenů vázaných na aktiva a rezervních aktiv, pokud držitel tokenů vázaných na aktiva uplatní právo na zpětnou výměnu, včetně použití metodiky oceňování podle čl. 36 odst. 11;
podmínky vypořádání zpětné výměny a
opatření, která vydavatelé přijmou s cílem odpovídajícím způsobem řídit zvýšení nebo snížení rezervy aktiv, aby se zabránilo případným nepříznivým dopadům na trh rezervních aktiv.
Pokud vydavatelé při prodeji tokenu vázaného na aktiva přijímají platbu v peněžních prostředcích jiných než elektronických penězích, denominovaných v úřední měně, musí vždy poskytnout možnost zpětné výměny tokenu za peněžní prostředky jiné než elektronické peníze, denominované v téže úřední měně.
Článek 40
Zákaz úročení
KAPITOLA 4
Nabytí vydavatelů tokenů vázaných na aktiva
Článek 41
Posouzení navrhovaných nabytí vydavatelů tokenů vázaných na aktiva
Příslušný orgán lhůtu pro posouzení uvedenou v odstavci 4 pozastaví, dokud neobdrží doplňující informace podle prvního pododstavce tohoto odstavce. Pozastavení nepřesáhne 20 pracovních dnů. Jakékoli další žádosti příslušného orgánu o doplňující informace nebo o vysvětlení obdržených informací nesmí vést k dalšímu pozastavení lhůty pro posouzení.
Příslušný orgán může pozastavení podle druhého pododstavce tohoto odstavce prodloužit až o 30 pracovních dnů, nachází-li se navrhovaný nabyvatel mimo Unii nebo je-li regulován právními předpisy třetí země.
Článek 42
Obsah posouzení navrhovaného nabytí vydavatelů tokenů vázaných na aktiva
Při provádění posouzení uvedeného v čl. 41 odst. 4 příslušný orgán posoudí vhodnost navrhovaného nabyvatele a finanční zdraví navrhovaného nabytí podle čl. 41 odst. 1 na základě všech těchto kritérií:
pověst navrhovaného nabyvatele;
pověst, znalosti, dovednosti a zkušenosti všech osob, které budou v důsledku navrhovaného nabytí řídit činnosti vydavatele tokenu vázaného na aktiva;
finanční zdraví navrhovaného nabyvatele, zejména ve vztahu k typu plánované a vykonávané činnosti, pokud jde o vydavatele tokenu vázaného na aktiva, v němž je navrhováno nabytí;
zda bude vydavatel tokenu vázaného na aktiva schopen nepřetržitě dodržovat ustanovení této hlavy;
zda existuje důvodné podezření, že ve spojení s navrhovaným nabytím dochází nebo došlo k praní peněz nebo k financování terorismu nebo k pokusům o ně ve smyslu čl. 1 odst. 3 a 5 směrnice (EU) 2015/849 nebo že by navrhované nabytí mohlo zvýšit riziko takového jednání.
EBA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1093/2010.
KAPITOLA 5
Významné tokeny vázané na aktiva
Článek 43
Klasifikace tokenů vázaných na aktiva jako významných tokenů vázaných na aktiva
Kritéria pro klasifikaci tokenů vázaných na aktiva jako významných tokenů vázaných na aktiva jsou následující, jak je dále upřesněno v aktech v přenesené pravomoci přijatých podle odstavce 11:
počet držitelů tokenu vázaného na aktiva je vyšší než 10 milionů;
hodnota vydaného tokenu vázaného na aktiva, jeho tržní kapitalizace nebo objem rezervy aktiv vydavatele tokenu vázaného na aktiva je vyšší než 5 000 000 000 EUR;
průměrný počet a průměrná souhrnná hodnota transakcí s tímto tokenem vázaným na aktiva za den během příslušného období je vyšší než 2,5 milionu transakcí a 500 000 000 EUR;
vydavatel tokenu vázaného na aktiva je poskytovatelem hlavních služeb platforem, který je označen za strážce přístupu v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/1925 ( 17 );
význam činností vydavatele tokenu vázaného na aktiva v mezinárodním měřítku, včetně používání tokenu vázaného na aktiva pro platby a převody;
propojenost tokenu vázaného na aktiva nebo jeho vydavatelů s finančním systémem;
skutečnost, že tentýž vydavatel vydává alespoň jeden další token vázaný na aktiva nebo elektronický peněžní token a poskytuje alespoň jednu službu související s kryptoaktivy.
EBA klasifikuje tokeny vázané na aktiva jako významné tokeny vázané na aktiva, pokud jsou splněna alespoň tři kritéria stanovená v odstavci 1 tohoto článku:
během období, které pokrývá první zpráva obsahující informace podle odstavce 4 tohoto článku, po povolení podle článku 21 nebo po schválení bílé knihy kryptoaktiva podle článku 17, nebo
během období, které pokrývají alespoň dvě po sobě následující informační zprávy podle odstavce 4 tohoto článku.
Pokud je vydavatel usazen v členském státě, jehož úřední měnou není euro, nebo pokud token vázaný na aktiva odkazuje na jinou úřední měnu členského státu, než je euro, příslušné orgány předají informace uvedené v prvním pododstavci rovněž centrální bance tohoto členského státu.
Vydavatelé těchto tokenů vázaných na aktiva, jejich příslušné orgány, ECB a případně centrální banka dotčeného členského státu mají 20 pracovních dnů ode dne oznámení návrhu rozhodnutí EBA na předložení písemných připomínek a komentářů. EBA tyto připomínky a komentáře před přijetím konečného rozhodnutí náležitě zohlední.
EBA a příslušný orgán spolupracují, aby zajistily hladký přenos dohledových pravomocí.
Pokud EBA dojde k závěru, že některé tokeny vázané na aktiva již nesplňují kritéria stanovená v odstavci 1 v souladu s odstavcem 2, připraví návrh rozhodnutí o vyřazení tokenů vázaných na aktiva z klasifikace jako významných a informuje o něm vydavatele těchto tokenů vázaných na aktiva, příslušný orgán domovského členského státu vydavatele, ECB a v případech uvedených v odst. 4 druhém pododstavci centrální banku dotčeného členského státu.
Vydavatelé těchto tokenů vázaných na aktiva, jejich příslušné orgány, ECB a případně centrální banka uvedená v odstavci 4 mají 20 pracovních dnů ode dne oznámení uvedeného návrhu rozhodnutí na předložení písemných připomínek a komentářů. EBA tyto připomínky a komentáře před přijetím konečného rozhodnutí náležitě zohlední.
EBA a příslušný orgán spolupracují, aby zajistily hladký přenos dohledových pravomocí.
Komise přijme v souladu s článkem 139 akty v přenesené pravomoci, kterými doplní toto nařízení bližším vymezením kritérií stanovených v odstavci 1 pro účely klasifikace tokenu vázaného na aktiva jako významný, a kterými stanoví:
okolnosti, za nichž jsou činnosti vydavatele tokenu vázaného na aktiva považovány za významné v mezinárodním měřítku mimo Unii;
okolnosti, za nichž se tokeny vázané na aktiva a jejich vydavatelé považují za propojené s finančním systémem;
obsah a formát informací, které příslušné orgány poskytují EBA a ECB podle odstavce 4 tohoto článku a čl. 56 odst. 3.
Článek 44
Dobrovolná klasifikace tokenů vázaných na aktiva jako významných tokenů vázaných na aktiva
Aby mohl být token vázaný na aktiva klasifikován jako významný podle tohoto článku, musí žádající vydavatel tokenu vázaného na aktiva prostřednictvím podrobného programu činností uvedeného v čl. 17 odst. 1 písm. b) bodě i) a čl. 18 odst. 2 písm. d) prokázat, že pravděpodobně splní alespoň tři z kritérií stanovených v čl. 43 odst. 1.
Příslušné orgány vydavatelů těchto tokenů vázaných na aktiva, ECB a případně centrální banka dotčeného členského státu mají 20 pracovních dnů ode dne oznámení návrhu rozhodnutí EBA na předložení písemných připomínek a komentářů. EBA tyto připomínky a komentáře před přijetím konečného rozhodnutí náležitě zohlední.
Článek 45
Zvláštní dodatečné povinnosti vydavatelů významných tokenů vázaných na aktiva
Pokud vydavatelé významných tokenů vázaných na aktiva nabízejí dva nebo více tokenů vázaných na aktiva nebo poskytují služby související s kryptoaktivy, zahrnují tyto zátěžové testy komplexně a uceleně všechny tyto činnosti.
Pokud vydavatel nabízí dva nebo více tokenů vázaných na aktiva v Unii a alespoň jeden z těchto tokenů vázaných na aktiva je klasifikován jako významný, použijí se na tohoto vydavatele odstavce 1 až 5.
EBA vypracuje v úzké spolupráci s ESMA návrhy regulačních technických norem, v nichž blíže určí:
minimální obsah systému řízení a správy týkající se politiky odměňování uvedené v odstavci 1;
minimální obsah zásad a postupů řízení likvidity uvedených v odstavci 3 a požadavky na likviditu, včetně stanovení minimálního objemu vkladů v každé úřední měně, na niž jsou tokeny navázány, který nemůže být nižší než 60 % navázaného objemu v každé úřední měně;
postup a časový rámec pro vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva k přizpůsobení výše kapitálu požadavkům, jak je stanoveno v odstavci 5.
V případě úvěrových institucí EBA nastaví technické normy s přihlédnutím k možným interakcím mezi regulačními požadavky stanovenými tímto nařízením a regulačními požadavky stanovenými jinými legislativními akty Unie.
EBA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1093/2010.
KAPITOLA 6
Ozdravný plán a plán zpětné výměny
Článek 46
Ozdravný plán
Součástí ozdravného plánu je rovněž zachování služeb vydavatele souvisejících s tokenem vázaným na aktiva, včasné obnovení transakcí a plnění povinností vydavatele v případě událostí, které představují významné riziko narušení provozu.
Ozdravný plán zahrnuje vhodné podmínky a postupy pro zajištění včasného uplatnění ozdravných opatření, jakož i širokou škálu variant ozdravných postupů, včetně:
poplatků za likviditu v případě zpětné výměny;
omezení objemu tokenu vázaného na aktiva, který lze v kterýkoli pracovní den zpětně vyměnit;
pozastavení zpětné výměny.
V příslušných případech oznámí vydavatel plán souběžně s příslušným orgánem rovněž svému orgánu příslušnému k řešení krize a orgánu obezřetnostního dohledu.
Článek 47
Plán zpětné výměny
Plán zpětné výměny zahrnuje smluvní ujednání, postupy a systémy, včetně určení dočasného správce podle platných právních předpisů, s cílem zajistit rovné zacházení se všemi držiteli tokenů vázaných na aktiva a to, aby byly držitelům tokenů vázaných na aktiva včas vyplaceny výnosy z prodeje zbývajících rezervních aktiv.
Plán zpětné výměny zajistí kontinuitu všech kritických činností, které jsou nezbytné pro řádnou zpětnou výměnu a které jsou prováděny vydavateli nebo subjekty třetích stran.
Orgán příslušný k řešení krize může plán zpětné výměny posoudit za účelem určení toho, zda by opatření stanovená v plánu zpětné výměny mohla mít nepříznivý dopad na způsobilost vydavatele k řešení krize, a může dát příslušnému orgánu v této věci doporučení.
EBA vydá obecné pokyny v souladu s článkem 16 nařízení (EU) č. 1093/2010, v nichž upřesní:
obsah plánu zpětné výměny a periodicitu přezkumu s přihlédnutím k velikosti, složitosti a povaze tokenu vázaného na aktiva a obchodnímu modelu jeho vydavatele a
spouštěcí mechanismy pro provedení plánu zpětné výměny.
HLAVA IV
ELEKTRONICKÉ PENĚŽNÍ TOKENY
KAPITOLA 1
Požadavky, které musí splnit všichni vydavatelé elektronických peněžních tokenů
Článek 48
Požadavky uplatňující se na veřejné nabízení elektronických peněžních tokenů nebo jejich přijetí k obchodování
Elektronický peněžní token smí v Unii veřejně nabízet nebo usilovat o jeho přijetí k obchodování pouze osoba, která je vydavatelem tohoto elektronického peněžního tokenu a zároveň:
má povolení jako úvěrová instituce nebo jako instituce elektronických peněz a
oznámila příslušnému orgánu bílou knihu kryptoaktiva a zveřejnila ji v souladu s článkem 51.
Bez ohledu na první pododstavec smí elektronický peněžní token veřejně nabízet nebo usilovat o jeho přijetí k obchodování jiné osoby na základě písemného souhlasu vydavatele tohoto elektronického peněžního tokenu. Tyto osoby musí splňovat požadavky článků 50 a 53.
Elektronický peněžní token, který odkazuje na úřední měnu členského státu, se považuje za token, který je veřejně nabízen v Unii.
Článek 49
Vydávání a možnost zpětné výměny elektronických peněžních tokenů
Článek 50
Zákaz úročení
Článek 51
Obsah a forma bílé knihy kryptoaktiva pro elektronické peněžní tokeny
Bílá kniha kryptoaktiva pro elektronický peněžní token musí obsahovat všechny tyto informace, jak je dále upřesněno v příloze III:
informace o vydavateli elektronického peněžního tokenu;
informace o elektronickém peněžním tokenu;
informace o veřejném nabízení elektronického peněžního tokenu nebo o jeho přijetí k obchodování;
informace o právech a povinnostech spojených s elektronickým peněžním tokenem;
informace o základní technologii;
informace o rizicích;
informace o hlavních nepříznivých dopadech mechanismu konsensu používaného k vydávání elektronického peněžního tokenu na klima a o dalších nepříznivých dopadech na životní prostředí.
Bílá kniha kryptoaktiva musí rovněž uvádět totožnost osoby odlišné od vydavatele, která veřejně nabízí elektronický peněžní token nebo usiluje o jeho přijetí k obchodování podle čl. 48 odst. 1 druhého pododstavce, a důvod, proč daný elektronický peněžní token nabízí nebo usiluje o jeho přijetí k obchodování tato konkrétní osoba.
Bílá kniha kryptoaktiva musí obsahovat na první straně toto jasné a výrazné prohlášení:
„Tuto bílou knihu kryptoaktiva neschválil žádný příslušný orgán v žádném členském státě Evropské unie. Za obsah této bílé knihy kryptoaktiva nese výhradní odpovědnost vydavatel kryptoaktiva.“
Bílá kniha kryptoaktiva musí obsahovat jasné varování, že:
na elektronický peněžní token se nevztahují systémy pro odškodnění investorů podle směrnice 97/9/ES;
na elektronický peněžní token se nevztahují systémy pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU.
Shrnutí musí obsahovat varování, že:
je třeba je číst jako úvod k bílé knize kryptoaktiva;
potenciální držitel by měl činit každé rozhodnutí o nákupu elektronického peněžního tokenu na základě obsahu bílé knihy kryptoaktiva jako celku, a nikoli pouze na základě shrnutí;
veřejné nabízení elektronického peněžního tokenu nepředstavuje nabídku ani výzvu ke koupi finančních nástrojů a že každá taková nabídka nebo výzva mohou být učiněny pouze prostřednictvím prospektu nebo jiných nabídkových dokumentů podle příslušného vnitrostátního práva;
bílá kniha kryptoaktiva nepředstavuje prospekt podle nařízení (EU) 2017/1129 ani jiný nabídkový dokument podle unijního nebo vnitrostátního práva.
Ve shrnutí musí být uvedeno, že držitelé elektronického peněžního tokenu mají kdykoli právo na zpětnou výměnu v nominální hodnotě, a musí v něm být rovněž uvedeny podmínky pro tuto zpětnou výměnu.
Pokud je elektronický peněžní token nabízen rovněž v jiném členském státě, než je domovský členský stát, musí být bílá kniha kryptoaktiva rovněž vypracována v úředním jazyce hostitelského členského státu nebo v jazyce obvyklém v oblasti mezinárodních financí.
ESMA předloží návrhy prováděcích technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí technické normy uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Příslušné orgány nesmějí vyžadovat předchozí schválení bílé knihy kryptoaktiva před jejím zveřejněním.
Příslušný orgán rovněž informuje ESMA o změněné bílé knize kryptoaktiva a o jakémkoli odnětí povolení vydavateli elektronického peněžního tokenu.
ESMA zpřístupní tyto informace v rejstříku podle čl. 109 odst. 4 ke dni zahájení veřejného nabízení nebo přijetí k obchodování nebo v případě změněné bílé knihy kryptoaktiva či odnětí povolení bez zbytečného odkladu.
Při vypracovávání návrhů regulačních technických norem podle prvního pododstavce zohlední ESMA různé druhy mechanismů konsensu používaných k validaci transakcí s kryptoaktivy, jejich pobídkové struktury a využívání energie, energie z obnovitelných zdrojů a přírodních zdrojů, produkci odpadu a emise skleníkových plynů. ESMA aktualizuje regulační technické normy s ohledem na vývoj právní úpravy a technologický vývoj.
ESMA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 52
Odpovědnost vydavatelů elektronických peněžních tokenů za informace uvedené v bílé knize kryptoaktiva
Vydavatel a členové jeho správních, vedoucích nebo dozorčích orgánů nenesou odpovědnost za ztrátu vzniklou v důsledku spoléhání se na informace poskytnuté ve shrnutí podle čl. 51 odst. 6, včetně jeho překladu s výjimkou případů, kdy shrnutí:
je zavádějící, nepřesné nebo je v rozporu s ostatními částmi bílé knihy kryptoaktiva, nebo
ve spojení s ostatními částmi bílé knihy kryptoaktiva neposkytuje klíčové informace, které by potenciálním držitelům pomohly při rozhodování, zda tento elektronický peněžní token koupit.
Článek 53
Propagační sdělení
Všechna propagační sdělení týkající se veřejného nabízení elektronického peněžního tokenu nebo jeho přijetí k obchodování musí splňovat všechny následující požadavky:
propagační sdělení lze jasně rozpoznat jako propagační;
informace v propagačních sděleních jsou korektní, jasné a nezavádějící;
informace v propagačních sděleních odpovídá informacím v bílé knize kryptoaktiva;
v propagačním sdělení je jasně uvedeno, že byla vydána bílá kniha kryptoaktiva, a je v něm zřetelně uvedena adresa internetové stránky vydavatele elektronického peněžního tokenu i kontaktní telefonní číslo a e-mailová adresa vydavatele.
Článek 54
Investice peněžních prostředků získaných směnou za elektronické peněžní tokeny
Peněžní prostředky získané vydavateli elektronických peněžních tokenů při směně za elektronické peněžní tokeny a chráněné v souladu s čl. 7 odst. 1 směrnice 2009/110/ES podléhají těmto požadavkům:
alespoň 30 % získaných peněžních prostředků je vždy uloženo na samostatném účtu u úvěrové instituce;
zbývající peněžní prostředky se investují do bezpečných aktiv s nízkým rizikem, která lze kvalifikovat jako vysoce likvidní finanční nástroje s minimálním tržním rizikem, úvěrovým rizikem a rizikem koncentrace v souladu s čl. 38 odst. 1 tohoto nařízení, a která jsou denominována ve stejné úřední měně, na kterou odkazuje elektronický peněžní token.
Článek 55
Ozdravný plán a plán zpětné výměny
Hlava III kapitola 6 se použije obdobně na vydavatele elektronických peněžních tokenů.
Odchylně od čl. 46 odst. 2 je den, do kterého má být ozdravný plán oznámen příslušnému orgánu, v případě vydavatele elektronických peněžních tokenů šest měsíců ode dne veřejné nabídky nebo přijetí k obchodování.
Odchylně od čl. 47 odst. 3 je den, do kterého má být plán zpětné výměny oznámen příslušnému orgánu, v případě vydavatele elektronických peněžních tokenů šest měsíců ode dne veřejné nabídky nebo přijetí k obchodování.
KAPITOLA 2
Významné elektronické peněžní tokeny
Článek 56
Klasifikace elektronických peněžních tokenů jako významných elektronických peněžních tokenů
EBA klasifikuje elektronické peněžní tokeny jako významné elektronické peněžní tokeny, pokud jsou splněna alespoň tři kritéria stanovená v čl. 43 odst. 1:
během období, které pokrývá první zpráva obsahující informace podle odstavce 3 tohoto článku, po zahájení veřejného nabízení nebo přijetí k obchodování nebo
během období, které pokrývají alespoň dvě po sobě následující informační zprávy podle odstavce 3 tohoto článku.
Pokud je vydavatel usazen v členském státě, jehož úřední měnou není euro, nebo pokud elektronický peněžní token odkazuje na jinou úřední měnu členského státu, než je euro, příslušné orgány předají informace uvedené v prvním pododstavci rovněž centrální bance tohoto členského státu.
Vydavatelé tohoto elektronického peněžního tokenu, jejich příslušné orgány, ECB a případně centrální banka dotčeného členského státu mají 20 pracovních dnů ode dne oznámení návrhu rozhodnutí na předložení písemných připomínek a komentářů. EBA tyto připomínky a komentáře před přijetím konečného rozhodnutí náležitě zohlední.
EBA a příslušný orgán spolupracují, aby zajistily hladký přenos dohledových pravomocí.
Příslušný orgán domovského členského státu vydavatele poskytne každoročně EBA informace o případech, v nichž se uplatnila odchylka podle prvního pododstavce.
Pro účely prvního pododstavce se má za to, že se transakce uskutečňuje v domovském členském státě, pokud je v tomto členském státě usazena jedna ze stran této transakce.
Pokud EBA dojde k závěru, že některé elektronické peněžní tokeny již nesplňují kritéria stanovená v čl. 43 odst. 1 v souladu s odstavcem 1 tohoto článku, připraví návrh rozhodnutí o vyřazení elektronického peněžního tokenu z klasifikace jako významného a informuje o něm vydavatele tohoto elektronického peněžního tokenu, příslušný orgán domovského členského státu vydavatele, ECB a v případech uvedených v odst. 3 druhém pododstavci tohoto článku centrální banku dotčeného členského státu.
Vydavatelé tohoto elektronického peněžního tokenu, jejich příslušné orgány, ECB a případně centrální banka dotčeného členského státu mají 20 pracovních dnů ode dne oznámení návrhu rozhodnutí na předložení písemných připomínek a komentářů. EBA tyto připomínky a komentáře před přijetím konečného rozhodnutí náležitě zohlední.
EBA a příslušný orgán spolupracují, aby zajistily hladký přenos dohledových pravomocí.
Článek 57
Dobrovolná klasifikace elektronických peněžních tokenů jako významných elektronických peněžních tokenů
Aby mohl být elektronický peněžní token klasifikován jako významný podle tohoto článku, musí vydavatel tohoto elektronického peněžního tokenu prostřednictvím podrobného programu činností prokázat, že pravděpodobně splní alespoň tři z kritérií stanovených v čl. 43 odst. 1.
Příslušné orgány vydavatelů těchto elektronických peněžních tokenů, ECB a případně centrální banka dotčeného členského státu mají 20 pracovních dnů ode dne oznámení návrhu rozhodnutí na předložení písemných připomínek a komentářů. EBA tyto připomínky a komentáře před přijetím konečného rozhodnutí náležitě zohlední.
EBA a příslušné orgány spolupracují, aby zajistily hladký přenos dohledových pravomocí.
Příslušný orgán domovského členského státu vydavatele poskytne každoročně EBA informace o uplatňování odchylky podle prvního pododstavce.
Pro účely prvního pododstavce se má za to, že se transakce uskutečňuje v domovském členském státě, pokud je v tomto členském státě usazena některá ze stran této transakce.
Článek 58
Zvláštní dodatečné povinnosti vydavatelů elektronických peněžních tokenů
Instituce elektronických peněz vydávající významné elektronické peněžní tokeny podléhají:
požadavkům uvedeným v článcích 36, 37 a 38 a čl. 45 odst. 1 až 4 tohoto nařízení namísto článku 7 směrnice 2009/110/ES;
požadavkům uvedeným v čl. 35 odst. 2, 3 a 5 a čl. 45 odst. 5 tohoto nařízení namísto článku 5 směrnice 2009/110/ES.
Odchylně od čl. 36 odst. 9 musí být u vydavatelů významných elektronických peněžních tokenů zadán nezávislý audit každých šest měsíců ode dne rozhodnutí o klasifikaci elektronického peněžního tokenu jako významného podle článků 56 nebo 57.
HLAVA V
PODMÍNKY PRO UDĚLENÍ POVOLENÍ A PRO VÝKON ČINNOSTI POSKYTOVATELE SLUŽEB SOUVISEJÍCÍCH S KRYPTOAKTIVY
KAPITOLA 1
Povolení poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy
Článek 59
Povolení
Služby související s kryptoaktivy smí v Unii poskytovat pouze:
právnická osoba nebo jiný podnik, které byly povoleny jako poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy v souladu s článkem 63 nebo
úvěrová instituce, centrální depozitář cenných papírů, investiční podnik, organizátor trhu, instituce elektronických peněz, správcovská společnost SKIPCP nebo správce alternativního investičního fondu, kteří jsou oprávněni poskytovat služby související s kryptoaktivy podle článku 60.
Článek 60
Poskytování služeb souvisejících s kryptoaktivy ze strany některých finančních subjektů
Pro účely prvního pododstavce tohoto odstavce se poskytování úschovy a správy kryptoaktiv jménem zákazníků považuje za rovnocenné poskytování, vedení nebo provozování účtů cenných papírů v souvislosti s vypořádáním podle oddílu B bodu 3 přílohy nařízení (EU) č. 909/2014.
Pro účely tohoto odstavce se:
poskytování úschovy a správy kryptoaktiv jménem zákazníků považuje za rovnocenné doplňkové službě podle přílohy I oddílu B bodu 1 směrnice 2014/65/EU;
provozování obchodní platformy pro kryptoaktiva považuje za rovnocenné provozování mnohostranného obchodního systému a provozování organizovaného obchodního systému podle přílohy I oddílu A bodů 8 a 9 směrnice 2014/65/EU;
směna kryptoaktiv za peněžní prostředky a jiná kryptoaktiva považuje za rovnocennou obchodování na vlastní účet podle přílohy I oddílu A bodu 3 směrnice 2014/65/EU;
provádění pokynů ke kryptoaktivům jménem zákazníků považuje za rovnocenné provádění pokynů na účet zákazníků podle přílohy I oddílu A bodu 2 směrnice 2014/65/EU;
umisťování kryptoaktiv považuje za rovnocenné upisování finančních nástrojů nebo umisťování finančních nástrojů na základě pevného závazku převzetí a umisťování finančních nástrojů bez pevného závazku převzetí podle přílohy I oddílu A bodů 6 a 7 směrnice 2014/65/EU;
přijímání a předávání pokynů ke kryptoaktivům jménem zákazníků považuje za rovnocenné přijímání a předávání pokynů týkajících se jednoho nebo více finančních nástrojů podle přílohy I oddílu A bodu 1 směrnice 2014/65/EU;
poskytování poradenství týkajícího se kryptoaktiv považuje za rovnocenné investičnímu poradenství podle přílohy I oddílu A bodu 5 směrnice 2014/65/EU;
poskytování správy portfolia kryptoaktiv považuje za rovnocenné správě portfolií podle přílohy I oddílu A bodu 4 směrnice 2014/65/EU.
Pro účely tohoto odstavce se:
přijímání a předávání pokynů ke kryptoaktivům jménem zákazníků považuje za rovnocenné přijímání a předávání pokynů v souvislosti s finančními nástroji podle čl. 6 odst. 4 písm. b) bodu iii) směrnice 2011/61/EU;
poskytování poradenství týkajícího se kryptoaktiv považuje za rovnocenné investičnímu poradenství podle čl. 6 odst. 4 písm. b) bodu i) směrnice 2011/61/EU a čl. 6 odst. 3 písm. b) bodu i) směrnice 2009/65/ES;
poskytování správy portfolia kryptoaktiv považuje rovnocenné službám uvedeným v čl. 6 odst. 4 písm. a) směrnice 2011/61/EU a v čl. 6 odst. 3 písm. a) směrnice 2009/65/ES.
Pro účely odstavců 1 až 6 se oznamují tyto informace:
program činností stanovující typy služeb souvisejících s kryptoaktivy, které žadatel o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy zamýšlí poskytovat, včetně toho, kde a jak mají být tyto služby nabízeny;
popis:
mechanismů vnitřní kontroly a zásad a postupů k zajištění souladu s ustanoveními vnitrostátních právních předpisů, kterými se provádí směrnice (EU) 2015/849,
rámce pro posuzování rizik pro řízení rizik praní peněz a financování terorismu a
plán zachování kontinuity činností;
technická dokumentace systémů IKT a bezpečnostních opatření a jejich popis v obecně srozumitelném jazyce;
popis postupu pro oddělení kryptoaktiv a peněžních prostředků zákazníků;
popis zásad úschovy a správy, pokud má být poskytována úschova a správa kryptoaktiv jménem zákazníků;
popis provozních pravidel obchodní platformy a postupů a systému pro odhalování zneužívání trhu, pokud má být provozována obchodní platforma pro kryptoaktiva;
popis nediskriminační obchodní politiky, kterou se řídí vztah se zákazníky, a popis metodiky pro stanovení ceny kryptoaktiv, která navrhují ke směně za peněžní prostředky nebo jiná kryptoaktiva, pokud mají být směňována kryptoaktiva za peněžní prostředky nebo za jiná kryptoaktiva;
popis zásad tohoto provádění, pokud mají být prováděny pokyny ke kryptoaktivům jménem zákazníků;
doklad o tom, že fyzické osoby poskytující poradenství nebo spravující portfolia jménem žádajícího poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy mají nezbytné znalosti a odbornost, aby mohly plnit své povinnosti, pokud má být poskytováno poradenství týkající se kryptoaktiv nebo správa portfolia kryptoaktiv;
zda se služba související s kryptoaktivy týká tokenů vázaných na aktiva, elektronických peněžních tokenů nebo jiných kryptoaktiv;
informace o způsobu poskytování služeb, pokud mají být poskytovány služby převodu kryptoaktiv jménem zákazníků.
Lhůta pro poskytnutí případných chybějících informací nepřesáhne 20 pracovních dnů ode dne žádosti. Během této lhůty se pozastaví jakákoli lhůta stanovená v odstavcích 1 až 6. Příslušný orgán může podle svého uvážení požádat o další doplnění žádosti nebo objasnění informací, nesmí to však vést k pozastavení žádné ze lhůt stanovených v odstavcích 1 až 6.
Poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy nesmí začít poskytovat služby související s kryptoaktivy, dokud je oznámení neúplné.
ESMA zpřístupní tyto informace v rejstříku podle článku 109 ke dni zahájení zamýšleného poskytování služeb souvisejících s kryptoaktivy.
ESMA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
ESMA předloží návrhy prováděcích technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí technické normy uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 61
Poskytování služeb souvisejících s kryptoaktivy z výlučného podnětu zákazníka
Aniž jsou dotčeny vztahy uvnitř skupiny, pokud se podnik ze třetí země, a to i prostřednictvím subjektu jednajícího jeho jménem nebo majícího úzké propojení s tímto podnikem ze třetí země nebo jakoukoli jinou osobou jednající jménem takového subjektu, obrací na zákazníky nebo potenciální zákazníky v Unii bez ohledu na komunikační prostředky používané k nabízení, propagaci nebo reklamě v Unii, nepovažuje se to za službu poskytovanou z vlastního výlučného podnětu zákazníka.
Druhý pododstavec se použije bez ohledu na jakékoli smluvní ujednání nebo prohlášení o vyloučení odpovědnosti uvádějící opak, včetně jakéhokoli ujednání nebo prohlášení uvádějícího, že poskytování služeb podnikem ze třetí země je považováno za službu poskytovanou z vlastního výlučného podnětu zákazníka.
Za účelem podpory sbližování a soudržného dohledu, pokud jde o riziko zneužití tohoto článku, vydá ESMA rovněž obecné pokyny v souladu s článkem 16 nařízení (EU) č. 1095/2010 týkající se postupů dohledu s cílem odhalit obcházení tohoto nařízení a předcházet mu.
Článek 62
Žádost o povolení poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy
Žádost uvedená v odstavci 1 obsahuje všechny tyto informace:
název, včetně oficiálního názvu a jakéhokoli jiného používaného obchodního názvu, identifikační kód právnické osoby žadatele o povolení poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, internetové stránky provozované tímto poskytovatelem, kontaktní e-mailovou adresu, kontaktní telefonní číslo a jeho fyzickou adresu;
právní formu žádajícího poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy;
v příslušném případě stanovy žadatele o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy;
program činností stanovující typy služeb souvisejících s kryptoaktivy, které žadatel o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy zamýšlí poskytovat, včetně toho, kde a jak mají být tyto služby nabízeny;
důkaz, že žadatel o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy splňuje obezřetnostní záruky v souladu s článkem 67;
popis systému řízení a správy žadatele o povolení poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy;
důkaz o tom, že členové vedoucího orgánu žadatele o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy mají dostatečně dobrou pověst a náležité znalosti, dovednosti a zkušenosti k řízení tohoto poskytovatele;
totožnost akcionářů a členů, ať přímých nebo nepřímých, kteří mají v žadateli o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy kvalifikovanou účast, a výši této účasti, jakož i důkaz, že tyto osoby mají dostatečně dobrou pověst;
popis mechanismů vnitřní kontroly, strategií a postupů žadatele o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy určených k rozpoznání, vyhodnocení a řízení rizik, včetně rizik praní peněz a financování terorismu, a plán zachování kontinuity činností;
technickou dokumentaci systémů IKT a bezpečnostních opatření a jejich popis v obecně srozumitelném jazyce;
popis postupu pro oddělení kryptoaktiv a peněžních prostředků zákazníků;
popis postupů žadatele o povolení poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy pro vyřizování stížností;
má-li žadatel o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy v úmyslu poskytovat úschovu a správu kryptoaktiv jménem zákazníků, popis zásad této úschovy a správy;
má-li žadatel o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy v úmyslu provozovat obchodní platformu pro kryptoaktiva, popis provozních pravidel této obchodní platformy a postupu a systému pro odhalování zneužívání trhu;
má-li žadatel o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy v úmyslu směňovat kryptoaktiva za peněžní prostředky nebo za jiná kryptoaktiva, popis obchodní politiky, která musí být nediskriminační a kterou se řídí vztah se zákazníky, jakož i popis metodiky pro stanovení ceny kryptoaktiv, která žadatel o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy navrhuje ke směně za peněžní prostředky nebo jiná kryptoaktiva;
má-li žadatel o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy v úmyslu provádět pokyny ke kryptoaktivům jménem zákazníků, popis zásad tohoto provádění;
má-li žadatel o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy v úmyslu poskytovat poradenství týkající se kryptoaktiv nebo správu portfolia kryptoaktiv, doklad o tom, že fyzické osoby poskytující poradenství jménem žadatele o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy nebo spravující portfolia jménem žadatele o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy mají nezbytné znalosti a odbornost, aby mohly plnit své povinnosti;
má-li žadatel o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy v úmyslu poskytovat služby převodu kryptoaktiv jménem zákazníků, informace o způsobu, jímž budou tyto služby převodu prováděny;
druh kryptoaktiv, k nimž se má služba související s kryptoaktivy vztahovat.
Pro účely odst. 2 písm. g) a h) doloží žadatel o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy všechny následující skutečnosti:
pro všechny členy vedoucího orgánu žadatele o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy výpis z rejstříku trestů neobsahující žádné záznamy o odsouzení ani trestech uložených podle platných právních předpisů v oblasti obchodního práva, insolvenčního práva a právních předpisů o finančních službách, nebo v souvislosti s praním peněz, financováním terorismu, podvodem nebo profesní odpovědností;
skutečnost, že členové vedoucího orgánu žadatele o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy mají kolektivně náležité znalosti, dovednosti a zkušenosti k řízení poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy a že tyto osoby jsou povinny věnovat plnění svých povinností dostatek času;
pro všechny akcionáře a členy, ať přímé nebo nepřímé, kteří mají v žadateli o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy kvalifikovanou účast, výpis z rejstříku trestů neobsahující žádné záznamy o odsouzení ani trestech uložených podle platných právních předpisů v oblasti obchodního práva, insolvenčního práva a právních předpisů o finančních službách, nebo v souvislosti s praním peněz a financováním terorismu, podvodem nebo profesní odpovědností.
ESMA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
ESMA předloží návrhy prováděcích technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí technické normy uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 63
Posouzení žádosti o povolení a udělení nebo zamítnutí povolení
Není-li žádost úplná, stanoví příslušné orgány lhůtu, v níž musí žadatel o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy chybějící informace poskytnout.
Před udělením nebo zamítnutím povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy konzultují příslušné orgány s příslušnými orgány jiného členského státu, pokud žadatel o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy je v některé z následujících situací ve vztahu k úvěrové instituci, centrálnímu depozitáři cenných papírů, investičnímu podniku, organizátorovi trhu, správcovské společnosti SKIPCP, správci alternativních investičních fondů, platební instituci, pojišťovně, instituci elektronických peněz nebo instituci zaměstnaneckého penzijního pojištění, které jsou povoleny v tomto jiném členském státě:
je dceřinou společností;
je dceřinou společností mateřského podniku uvedeného subjektu;
je ovládán stejnými fyzickými nebo právnickými osobami, které ovládají uvedený subjekt.
Před udělením nebo zamítnutím povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy příslušné orgány:
mohou konzultovat orgány příslušné pro boj proti praní peněz a financování terorismu a finanční zpravodajské jednotky s cílem ověřit, zda proti žadateli o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy nebylo vedeno vyšetřování týkající se činů souvisejících s praním peněz nebo financováním terorismu;
zajistí, aby žadatel o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy, který provozuje provozovny nebo je závislý na třetích stranách usazených ve vysoce rizikových třetích zemích určených podle článku 9 směrnice (EU) 2015/849, splňoval ustanovení vnitrostátních právních předpisů, kterými se provádí čl. 26 odst. 2, čl. 45 odst. 3 a čl. 45 odst. 5 uvedené směrnice;
ve vhodných případech zajistí, aby žadatel o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy zavedl vhodné postupy pro dodržování ustanovení vnitrostátních právních předpisů, kterými se provádí čl. 18a odst. 1 a 3 směrnice (EU) 2015/849.
Příslušné orgány žádost o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy zamítnou, pokud existují objektivní a prokazatelné důvody se domnívat, že:
vedoucí orgán žadatele o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy ohrožuje jeho účinné, řádné a obezřetné řízení a kontinuitu jeho činnosti a patřičné zohlednění zájmů jeho zákazníků a integrity trhu, nebo vystavuje žadatele o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy vážnému riziku praní peněz nebo financování terorismu;
členové vedoucího orgánu žadatele o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy nesplňují kritéria stanovená v čl. 68 odst. 1;
akcionáři a členové, ať přímí nebo nepřímí, kteří mají v žadateli o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy kvalifikovanou účast, nesplňují kritéria dostatečně dobré pověsti stanovená v čl. 68 odst. 2;
žadatel o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy nesplňuje nebo pravděpodobně nesplní některý z požadavků uvedených v této hlavě.
ESMA a EBA vydají obecné pokyny uvedené v prvním pododstavci do 30. června 2024.
Lhůta pro posouzení podle odstavce 9 se pozastaví po dobu počínající dnem, kdy příslušné orgány požádaly o doplnění chybějících informací, a končící dnem, kdy tyto orgány od žadatele o povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy obdržely odpověď na tuto žádost. Toto pozastavení nepřesáhne 20 pracovních dnů. Příslušné orgány mohou podle svého uvážení požádat o další doplnění žádosti nebo objasnění informací., nesmí to však vést k pozastavení žádné ze lhůt pro posouzení podle odstavce 9.
Článek 64
Odnětí povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy
Příslušné orgány odejmou povolení poskytovat služby související s kryptoaktivy, pokud příslušný poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy:
nevyužil svého povolení do 12 měsíců ode dne povolení;
výslovně se svého povolení vzdal;
neposkytoval služby související s kryptoaktivy po dobu devíti po sobě jdoucích měsíců;
získal své povolení nedovolenými prostředky, jako je např. uvedení nepravdivých prohlášení v jeho žádosti o povolení;
přestal splňovat podmínky, za nichž bylo povolení uděleno, a ve stanovené lhůtě nepřijal nápravná opatření požadovaná příslušným orgánem;
nezavedl účinné systémy, postupy a opatření pro předcházení praní peněz a financování terorismu a pro jejich odhalování v souladu se směrnicí (EU) 2015/849;
vážně porušil toto nařízení, včetně ustanovení týkajících se ochrany držitelů kryptoaktiv či zákazníků poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy nebo integrity trhu.
Příslušné orgány poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy mohou odejmout povolení v následujících situacích:
poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy porušil ustanovení vnitrostátních právních předpisů, kterými se provádí směrnice (EU) 2015/849;
poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy pozbyl povolení působit jako platební instituce nebo povolení působit jako instituce elektronických peněz a situaci do 40 kalendářních dnů nenapravil.
Před odnětím povolení poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy konzultují příslušné orgány příslušný orgán jiného členského státu, pokud je dotčený poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy:
dceřiným podnikem poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy povoleného v tomto jiném členském státě;
dceřiným podnikem mateřského podniku poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy povoleného v tomto jiném členském státě;
ovládán týmiž fyzickými nebo právnickými osobami, které ovládají poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy povoleného v tomto jiném členském státě.
Článek 65
Přeshraniční poskytování služeb souvisejících s kryptoaktivy
Poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy, který má v úmyslu poskytovat služby související s kryptoaktivy ve více než jednom členském státě, předloží příslušnému orgánu domovského členského státu tyto informace:
seznam členských států, ve kterých poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy zamýšlí poskytovat služby související s kryptoaktivy;
služby související s kryptoaktivy, které poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy zamýšlí poskytovat přeshraničně;
den zahájení zamýšleného poskytování služeb souvisejících s kryptoaktivy;
seznam všech ostatních činností, které vykonává poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy a na které se toto nařízení nevztahuje.
KAPITOLA 2
Povinnosti všech poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy
Článek 66
Povinnost jednat čestně, korektně a profesionálně v nejlepším zájmu zákazníků
Při provozování obchodní platformy pro kryptoaktiva, směně kryptoaktiv za peněžní prostředky nebo jiná kryptoaktiva, poskytování poradenství týkající se kryptoaktiv nebo správy portfolia kryptoaktiv poskytnou poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy svým zákazníkům hypertextové odkazy na veškeré bílé knihy kryptoaktiv, v souvislosti s nimiž tyto služby poskytují.
Při vypracovávání návrhů regulačních technických norem podle prvního pododstavce zohlední ESMA různé druhy mechanismů konsensu používaných k validaci transakcí s kryptoaktivy, jejich pobídkové struktury a využívání energie, energie z obnovitelných zdrojů a přírodních zdrojů, produkci odpadu a emise skleníkových plynů. ESMA aktualizuje regulační technické normy s ohledem na vývoj právní úpravy a technologický vývoj.
ESMA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 67
Obezřetnostní požadavky
Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy musí mít vždy zavedeny obezřetnostní záruky rovnající se alespoň vyšší z následujících částek:
výši trvalých minimálních kapitálových požadavků uvedených v příloze IV, v závislosti na druhu poskytovaných služeb souvisejících s kryptoaktivy;
jedné čtvrtině fixních režijních nákladů za předcházející rok, jež každoročně přezkoumávají.
Pro účely odst. 1 písm. b) poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy vypočítají své fixní režijní náklady za předchozí rok s použitím údajů vyplývajících z platného účetního rámce, a to odečtením následujících položek od celkových nákladů po rozdělení zisku akcionářům nebo členům, uvedených v jejich poslední auditované roční účetní závěrce nebo, pokud auditovaná účetní závěrka není k dispozici, v roční účetní závěrce schválené vnitrostátními orgány dohledu:
zaměstnanecké bonusy a další odměny v rozsahu, v jakém jsou závislé na čistém zisku poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy v příslušném roce;
podíly zaměstnanců, vedoucích pracovníků a společníků na zisku;
jiná rozdělení zisku a jiné pohyblivé složky odměny v rozsahu, v jakém jsou vypláceny plně na základě volného uvážení podniku;
jednorázové výdaje vyplývající z jiné než běžné činnosti.
Obezřetnostní záruky uvedené v odstavci 1 musí mít jednu z následujících forem nebo být jejich kombinací:
formu kapitálu, který se skládá z položek a nástrojů kmenového kapitálu tier 1 uvedených v článcích 26 až 30 nařízení (EU) č. 575/2013 po úplných odpočtech podle článku 36 uvedeného nařízení, bez použití prahových hodnot pro výjimky podle článků 46 a 48 uvedeného nařízení;
formu pojistné smlouvy pokrývající území Unie, kde jsou služby související s kryptoaktivy poskytovány, nebo srovnatelné záruky.
Pojistná smlouva uvedená v odst. 4 písm. b) se zveřejní na internetové stránce poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy a musí mít alespoň následující rysy:
má počáteční dobu trvání nejméně jeden rok;
výpovědní lhůta pro její zrušení činí nejméně 90 dnů;
je uzavřena s podnikem oprávněným poskytovat pojištění v souladu s právem Unie nebo vnitrostátním právem;
je poskytována subjektem třetí strany.
Pojistná smlouva uvedená v odst. 4 písm. b) zahrnuje krytí proti všem těmto rizikům:
riziko ztráty dokumentů;
riziko nepravdivých nebo zavádějících prohlášení;
riziko jednání, omylů nebo opomenutí, jejichž důsledkem je porušení:
právních a regulačních povinností;
povinnosti vůči zákazníkům jednat čestně, korektně a profesionálně;
povinnosti mlčenlivosti;
riziko nezavedení, neprovádění a nezachovávání vhodných postupů pro předcházení střetům zájmů;
riziko ztráty vyplývající z přerušení podnikání nebo selhání systému;
v případech příslušných danému obchodnímu modelu riziko hrubé nedbalosti při ochraně kryptoaktiv a peněžních prostředků zákazníků;
riziko odpovědnosti poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy vůči zákazníkům podle čl. 75 odst. 8.
Článek 68
Systémy správy a řízení
Taková opatření mohou zahrnovat žádosti o soudní příkazy nebo uložení sankcí vůči vedoucím pracovníkům a osobám odpovědným za řízení podniku nebo v pozastavení výkonu hlasovacích práv spojených s akciemi v držení akcionářů a členů, ať přímých nebo nepřímých, kteří mají kvalifikovanou účast.
Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy stanoví zásady zachování kontinuity činností, které zahrnují plány zachování provozu IKT a plány reakce a obnovy v oblasti IKT vypracované podle článků 11 a 12 nařízení (EU) 2022/2554, jejichž cílem je zajistit v případě přerušení jejich systémů a postupů IKT zachování zásadních údajů a funkcí a údržbu služeb souvisejících s kryptoaktivy nebo, pokud to není možné, včasné obnovení těchto údajů a funkcí a včasné obnovení služeb souvisejících s kryptoaktivy.
Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy musí mít systémy a postupy na ochranu dostupnosti, hodnověrnosti, integrity a důvěrnosti údajů v souladu s nařízením (EU) 2022/2554.
Záznamy vedené podle prvního pododstavce se na jejich žádost poskytnou zákazníkům a uchovávají se po dobu pěti let, popřípadě po dobu až sedmi let, pokud o to příslušný orgán před uplynutím uvedených pěti let požádá.
ESMA vypracuje návrhy regulačních technických norem, v nichž dále upřesní:
opatření k zajištění kontinuity a řádného výkonu služeb souvisejících s kryptoaktivy podle odstavce 7;
záznamy, které mají být vedeny o všech službách, činnostech, pokynech a transakcích souvisejících s kryptoaktivy, podle odstavce 9.
ESMA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 69
Informování příslušných orgánů
Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy svůj příslušný orgán neprodleně informují o veškerých změnách ve svém vedoucím orgánu, a to před tím, než jeho případní noví členové učiní jakékoli kroky, a poskytnou svému příslušnému orgánu všechny informace nezbytné k posouzení souladu s článkem 68.
Článek 70
Úschova kryptoaktiv a peněžních prostředků zákazníků
Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy přijmou veškerá nezbytná opatření, aby zajistili, že peněžní prostředky zákazníků jiné než elektronické peněžní tokeny, které byly uloženy u úvěrové instituce nebo u centrální banky, jsou vedeny na účtu odděleně identifikovatelném od jakýchkoli účtů používaných k uložení peněžních prostředků patřících poskytovatelům služeb souvisejících s kryptoaktivy.
Jsou-li poskytovány platební služby, poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy informují své zákazníky o:
povaze a podmínkách těchto služeb, včetně odkazů na platné vnitrostátní právo a na práva zákazníků,
skutečnosti, zda tyto služby zajišťují přímo oni nebo třetí strana.
Článek 71
Postupy vyřizování stížností
ESMA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 72
Zjišťování, prevence, řízení a zveřejňování střetů zájmů
Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy s přihlédnutím k rozsahu, povaze a škále poskytovaných služeb souvisejících s kryptoaktivy zavedou a zachovávají účinné zásady a postupy s cílem zajistit zjišťování, prevenci, řízení a zveřejňování střetů zájmů mezi:
nimi a:
jejich akcionáři nebo členy;
jakoukoli osobou, která je ovládáním přímo či nepřímo spojena s poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy nebo s jejich akcionáři či členy;
členy jejich vedoucího orgánu;
jejich zaměstnanci nebo
jejich zákazníky, nebo
dvěma či více zákazníky, jejichž společné zájmy jsou ve střetu.
ESMA vypracuje v úzké spolupráci s EBA návrhy regulačních technických norem, v nichž blíže určí:
požadavky na zásady a postupy uvedené v odstavci 1 s přihlédnutím k rozsahu, povaze a škále poskytovaných služeb souvisejících s kryptoaktivy;
podrobnosti a metodiku pro obsah zveřejněných informací podle odstavce 2.
ESMA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 73
Externí zajištění služeb nebo činností
Pokud poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy svěří služby či činnosti určené k výkonu provozních funkcí třetí straně, přijmou veškerá přiměřená opatření k vyloučení dodatečného operačního rizika. Zůstávají plně odpovědní za plnění všech svých povinností podle této hlavy a vždy zajistí, aby byly splněny tyto podmínky:
externí zajištění nevede k delegování odpovědnosti poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy;
externí zajištění nemění vztah mezi poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy a jejich zákazníky ani povinnosti poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy vůči jejich zákazníkům;
externí zajištění nemění podmínky povolení poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy;
třetí strany zapojené do externího zajištění spolupracují s příslušným orgánem domovského členského státu poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy a externí zajištění nebrání výkonu funkcí dohledu příslušných orgánů, včetně kontrol na místě za účelem získání veškerých relevantních informací potřebných k plnění těchto funkcí;
poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy si zachovávají odborné znalosti a zdroje nezbytné k hodnocení kvality poskytovaných služeb, k účinnému dohledu nad externě zajišťovanými službami a průběžnému řízení rizik spojených s externím zajišťováním;
poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy mají přímý přístup k relevantním informacím o externě zajišťovaných službách;
poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy zajišťují, aby třetí strany podílející se na externím zajišťování splňovaly standardy Unie v oblasti ochrany údajů.
Pro účely prvního pododstavce písm. g) jsou poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy odpovědní za zajištění toho, aby standardy v oblasti ochrany údajů byly stanoveny v písemné smlouvě uvedené v odstavci 3.
Článek 74
Řádné ukončení činnosti poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy
Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, kteří poskytují služby uvedené v článcích 75 až 79, musí mít zaveden plán, který je vhodný pro podporu řádného ukončení jejich činnosti podle platných vnitrostátních právních předpisů, včetně kontinuity nebo obnovy veškerých kritických činností prováděných těmito poskytovateli služeb. Tento plán musí dokazovat, že poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy jsou schopni svou činnost řádně ukončit tak, aby svým zákazníkům nezpůsobili nepřiměřenou ekonomickou újmu.
KAPITOLA 3
Povinnosti týkající se konkrétních služeb souvisejících s kryptoaktivy
Článek 75
Poskytování úschovy a správy kryptoaktiv jménem zákazníků
Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, kteří poskytují úschovu a správu kryptoaktiv jménem zákazníků, uzavřou se svými zákazníky smlouvu za účelem vymezení svých povinností a odpovědnosti. Tato smlouva obsahuje alespoň:
totožnost smluvních stran;
povahu poskytovaných služeb souvisejících s kryptoaktivy a popis těchto služeb;
zásady úschovy;
prostředky komunikace mezi poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy a zákazníkem, včetně systému ověření zákazníka;
popis bezpečnostních systémů, které poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy používá;
poplatky, náklady a srážky, které poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy uplatňuje;
použitelné právo.
Zásady úschovy uvedené v prvním pododstavci minimalizují riziko ztráty kryptoaktiv zákazníků nebo práv souvisejících s těmito kryptoaktivy nebo prostředků přístupu ke kryptoaktivům v důsledku podvodu, kybernetických hrozeb nebo nedbalosti.
Shrnutí zásad úschovy musí být zákazníkům na jejich žádost zpřístupněno v elektronickém formátu.
V případě změn základní technologie distribuovaného registru nebo jakékoli jiné události, která pravděpodobně vytvoří nebo změní práva zákazníka, má zákazník nárok na veškerá kryptoaktiva nebo veškerá práva, jež byla nově vytvořena na základě a v rozsahu pozic zákazníka v době, kdy daná změna nebo událost nastala, s výjimkou případů, kdy platná smlouva podepsaná před danou změnou nebo událostí s poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy, který poskytuje úschovu a správu kryptoaktiv jménem zákazníků, podle odstavce 1 výslovně stanoví jinak.
Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, kteří poskytují úschovu a správu kryptoaktiv jménem zákazníků, poskytnou svým zákazníkům co nejdříve informace o transakcích s kryptoaktivy, k nimž je nutná reakce těchto zákazníků.
Kryptoaktiva držená v úschově musí být v zájmu zákazníků poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy právně oddělena od majetku poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy v souladu s použitelným právem, aby věřitelé poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy neměli žádný nárok na kryptoaktiva, která má poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy v úschově, zejména v případě platební neschopnosti.
Poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy zajistí, aby kryptoaktiva držená v úschově byla provozně oddělena od majetku poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy.
Incidenty, které nelze připsat poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy, zahrnují jakoukoli událost, u níž poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy prokáže, že k ní došlo nezávisle na poskytování příslušné služby nebo nezávisle na transakcích poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, jako je například problém spojený s vlastním fungováním distribuovaného registru, který poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy neovládá.
Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, kteří poskytují úschovu a správu kryptoaktiv jménem zákazníků a kteří k tomu využívají jiné poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, o tom informují své zákazníky.
Článek 76
Provozování obchodní platformy pro kryptoaktiva
Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, kteří provozují obchodní platformu pro kryptoaktiva, stanoví, zachovávají a uplatňují pro tuto obchodní platformu jasná a transparentní provozní pravidla. Tato provozní pravidla musí alespoň:
stanovit schvalovací postupy, včetně požadavků na hloubkovou kontrolu zákazníka přiměřených riziku praní peněz nebo financování terorismu, které žadatel představuje, v souladu se směrnicí (EU) 2015/849, které se uplatňují před přijetím kryptoaktiv na obchodní platformu;
vymezit případné kategorie kryptoaktiv, která budou vyloučena, tedy typy kryptoaktiv, které nebudou přijaty k obchodování;
stanovit zásady, postupy a výši případných poplatků v souvislosti s přijetím k obchodování;
stanovit objektivní, nediskriminační pravidla a přiměřená kritéria účasti na obchodních činnostech, která podporují korektní a otevřený přístup k obchodní platformě pro zákazníky, kteří chtějí obchodovat;
vymezit pevně stanovená pravidla a postupy pro zajištění korektního a řádného obchodování a objektivní kritéria pro účinné provádění pokynů;
stanovit podmínky pro to, aby kryptoaktiva zůstala dostupná pro obchodování, včetně prahových hodnot likvidity a požadavků na pravidelné zveřejňování informací;
stanovit podmínky, za kterých lze obchodování s kryptoaktivy pozastavit;
stanovit postupy pro zajištění účinného vypořádání kryptoaktiv i peněžních prostředků.
Pro účely prvního pododstavce písm. a) provozní pravidla jasně stanoví, že kryptoaktiva nesmějí být přijata k obchodování, pokud pro ně nebyla zveřejněna bílá kniha kryptoaktiva v případech, kdy je to požadováno tímto nařízením.
Pokud je provozování obchodní platformy pro kryptoaktiva poskytováno v jiném členském státě, provozní pravidla podle odstavce 1 se vypracují v úředním jazyce hostitelského členského státu nebo v jazyce obvyklém v oblasti mezinárodních financí.
Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, kteří provozují obchodní platformu pro kryptoaktiva, zavedou účinné systémy, postupy a opatření, jimiž zajistí, že jejich obchodní systémy:
jsou odolné;
mají dostatečnou kapacitu na to, aby mohly zpracovat vysoké objemy pokynů a hlášení;
jsou schopné zajistit řádné obchodování za velmi napjatých tržních podmínek;
jsou schopné odmítnout pokyny, které přesahují předem stanovené prahové hodnoty objemu a ceny nebo jsou zjevně chybné;
jsou plně testovány, aby se zajistilo, že jsou splněny podmínky podle písmen a) až d);
podléhají účinným opatřením zajišťujícím kontinuitu jejich služeb v případě, že dojde k jakémukoli selhání jejich obchodního systému;
jsou schopny předcházet zneužívání trhu nebo jej odhalovat;
jsou dostatečně spolehlivé na to, aby se předešlo jejich využívání k praní peněz či financování terorismu.
ESMA vypracuje návrhy regulačních technických norem, v nichž dále upřesní:
jakým způsobem mají být prezentovány údaje o transparentnosti, včetně úrovně členění údajů, které mají být zveřejňovány podle odstavců 1, 9 a 10;
obsah a formát záznamů v evidenci pokynů, která má být vedena podle odstavce 15.
ESMA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 77
Směna kryptoaktiv za peněžní prostředky nebo jiná kryptoaktiva
Článek 78
Provádění pokynů ke kryptoaktivům jménem zákazníků
Bez ohledu na první pododstavec poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, kteří provádějí pokyny ke kryptoaktivům jménem zákazníků, nejsou povinni přijmout nezbytná opatření uvedená v prvním pododstavci v případech, kdy provádějí pokyny ke kryptoaktivům na základě konkrétní instrukce svého zákazníka.
Článek 79
Umisťování kryptoaktiv
Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, kteří umisťují kryptoaktiva, sdělí nabízející osobě, osobě usilující o přijetí k obchodování nebo jakékoli třetí straně jednající jejich jménem před uzavřením smlouvy s nimi tyto informace:
typ zamýšleného umístění, včetně toho, zda je či není zaručen minimální objem nákupu;
údaj o výši transakčních poplatků spojených s navrhovaným umístěním;
pravděpodobné načasování, postup a cenu navrhované transakce;
informace o cílových kupujících.
Pokud jde o informace uvedené v prvním pododstavci, získají poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, kteří umisťují kryptoaktiva, před umístěním dotyčných kryptoaktiv souhlas vydavatelů těchto kryptoaktiv nebo jakýchkoli třetích stran jednajících jejich jménem.
Pravidla poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy týkající se střetu zájmů uvedená v čl. 72 odst. 1 musí obsahovat konkrétní a přiměřené postupy pro zjišťování, prevenci, řízení a zveřejňování střetů zájmů vyplývajících z následujících situací:
poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy umisťují kryptoaktiva u svých vlastních zákazníků;
navrhovaná cena za umístění kryptoaktiv byla nadhodnocena nebo podhodnocena;
pobídky, včetně nepeněžních pobídek, které poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy platí nebo poskytuje nabízející osoba.
Článek 80
Přijímání a předávání pokynů ke kryptoaktivům jménem zákazníků
Článek 81
Poskytování poradenství týkajícího se kryptoaktiv a správy portfolia kryptoaktiv
Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, kteří jsou oprávněni poskytovat poradenství týkající se kryptoaktiv, informují potenciální zákazníky před poskytnutím poradenství v dostatečném předstihu o tom, zda je jejich poradenství:
poskytováno nezávisle;
zda je založeno na široké nebo omezenější analýze různých kryptoaktiv, mj. zda je rozsah poradenství omezen na kryptoaktiva vydaná nebo nabízená subjekty, u nichž existuje úzké propojení s poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy nebo jakékoli jiné právní či hospodářské vztahy, jako jsou smluvní vztahy, které představují riziko narušení nezávislosti poskytovaného poradenství.
Pokud poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy poskytující poradenství týkající se kryptoaktiv informuje potenciálního zákazníka o tom, že poradenství je poskytováno nezávisle, tento poskytovatel:
musí posuzovat dostatečné spektrum kryptoaktiv, které jsou k dispozici na trhu, jež musejí být dostatečně různorodá, aby bylo zajištěno vhodné naplnění investičních cílů zákazníka, a nesmějí být omezena na kryptoaktiva vydaná nebo poskytovaná:
týmž poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy;
subjekty, u nichž existuje s týmž poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy úzké propojení nebo
jinými subjekty, s nimiž má tentýž poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy tak úzké právní nebo hospodářské vztahy, například smluvní, že představují riziko narušení nezávislosti poskytovaného poradenství;
nesmí přijímat poplatky, provize ani jiné peněžní či nepeněžní výhody hrazené či poskytnuté třetí stranou nebo osobou jednající jménem třetí strany, pokud jde o poskytování této služby zákazníkům, ani si je ponechat.
Bez ohledu na první pododstavec písm. b) je v případech, které jsou zákazníkovi jasně sděleny, povoleno poskytovat drobné nepeněžní výhody, které mohou zvýšit kvalitu služeb souvisejících s kryptoaktivy poskytovaných zákazníkovi a které jsou takového rozsahu a povahy, že nenarušují plnění povinnosti poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy jednat v nejlepším zájmu svého zákazníka.
Pokud poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy informuje potenciálního zákazníka, že jeho poradenství není poskytováno nezávisle, může tento poskytovatel obdržet pobídky za podmínky, že příslušná platba nebo výhoda:
je určena k tomu, aby zvýšila kvalitu příslušné služby poskytované zákazníkovi a
nemá nepříznivý vliv na plnění povinnosti poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy jednat čestně, korektně a profesionálně v nejlepším zájmu svých zákazníků.
O existenci, povaze a výši platby nebo výhody uvedené v odstavci 4 a případně o způsobu výpočtu její výše v případě, že její výši není možné zjistit, musí být zákazník informován komplexně, přesně a srozumitelně ještě před poskytnutím příslušné služby související s kryptoaktivy.
Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, kteří poskytují poradenství týkající se kryptoaktiv nebo správu portfolia kryptoaktiv, upozorní zákazníky nebo potenciální zákazníky na to, že:
hodnota kryptoaktiv může kolísat;
kryptoaktiva mohou zcela nebo částečně ztratit svou hodnotu;
kryptoaktiva nemusejí být likvidní;
v příslušných případech se na kryptoaktiva nevztahují systémy pro odškodnění investorů podle směrnice 97/9/ES;
na kryptoaktiva se nevztahují systémy pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU.
Po provedení posouzení vhodnosti uvedeného v odstavci 1 nebo jeho přezkumu podle odstavce 12 poskytnou poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, kteří poskytují poradenství týkající se kryptoaktiv, zákazníkům zprávu o vhodnosti, v níž uvedou poskytnutá doporučení a to, jakým způsobem tato doporučení odpovídají preferencím, cílům a dalším charakteristikám zákazníka. Zprávu vyhotoví a předají zákazníkům v elektronickém formátu. Tato zpráva musí alespoň:
obsahovat aktualizované informace o posouzení uvedeném v odstavci 1 a
uvádět přehled poskytnutých doporučení.
Ve zprávě o vhodnosti uvedené v prvním pododstavci je jasně stanoveno, že poradenství vychází ze znalostí a zkušeností zákazníka s investováním do kryptoaktiv, z investičních cílů zákazníka, jeho tolerance rizik, finanční situace a schopnosti nést ztráty.
Pravidelné výkazy uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce se předkládají každé tři měsíce, s výjimkou případů, kdy má zákazník přístup k online systému, kde lze získat přístup k aktuálnímu ocenění zákazníkova portfolia a aktualizovaným informacím o posouzení vhodnosti uvedeném v odstavci 1, a poskytovatel služeb má doklad o tom, že si zákazník ocenění vyhledal alespoň jednou za příslušné čtvrtletí. Tento online systém se považuje za elektronický formát.
Článek 82
Poskytování služeb převodu kryptoaktiv jménem zákazníků
Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, kteří poskytují služby převodu kryptoaktiv jménem zákazníků, uzavřou se svými zákazníky smlouvu za účelem vymezení svých povinností a úkolů. Tato smlouva obsahuje alespoň:
informace o totožnosti smluvních stran;
popis způsobů poskytování služby převodu kryptoaktiv;
popis bezpečnostních systémů, které poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy používá;
poplatky, které poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy uplatňuje;
rozhodné právo.
KAPITOLA 4
Nabývání poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy
Článek 83
Posouzení navrhovaného nabytí poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy
Příslušný orgán lhůtu pro posouzení uvedenou v odstavci 4 pozastaví, dokud neobdrží doplňující informace uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce. Toto pozastavení nepřesáhne 20 pracovních dnů. Jakékoli další žádosti příslušného orgánu o doplňující informace nebo o vysvětlení obdržených informací nesmí vést k dalšímu pozastavení lhůty pro posouzení.
Příslušný orgán může pozastavení lhůty podle druhého pododstavce tohoto odstavce prodloužit až na 30 pracovních dnů, nachází-li se navrhovaný nabyvatel mimo Unii nebo je-li regulován právními předpisy třetí země.
Článek 84
Obsah posouzení navrhovaného nabytí poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy
Při provádění posouzení uvedeného v čl. 83 odst. 4 příslušný orgán posoudí vhodnost navrhovaného nabyvatele a finanční zdraví navrhovaného nabytí podle čl. 83 odst. 1 na základě všech těchto kritérií:
pověsti navrhovaného nabyvatele;
pověsti, znalostí, dovedností a zkušeností všech osob, které budou v důsledku zamýšleného nabytí řídit činnost poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy;
finančního zdraví navrhovaného nabyvatele, zejména ve vztahu k typu plánované a vykonávané činnosti poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, v němž je navrhováno nabytí;
toho, zda bude poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy schopen nepřetržitě dodržovat ustanovení této hlavy;
toho, zda existuje důvodné podezření, že ve spojení s navrhovaným nabytím dochází nebo došlo k praní peněz nebo k financování terorismu nebo k pokusům o ně ve smyslu čl. 1 odst. 3 a 5 směrnice (EU) 2015/849 nebo že by zamýšlené nabytí mohlo zvýšit riziko takového jednání.
ESMA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
KAPITOLA 5
Významní poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy
Článek 85
Identifikace významných poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy
Aniž jsou dotčeny povinnosti příslušných orgánů podle tohoto nařízení, poskytují příslušné orgány domovských členských států každoročně radě orgánů dohledu ESMA aktualizované informace o následujících vývojích týkajících se významných poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy:
probíhající povolování nebo udělená povolení podle článku 59;
probíhající nebo ukončené postupy odnětí povolení podle článku 64;
výkon dohledových pravomocí stanovených v čl. 94 odst. 1 prvním pododstavci písm. b), c), e), f), g), y) a aa).
Příslušný orgán domovského členského státu může radě orgánů dohledu ESMA poskytovat aktualizované informace častěji nebo ji informovat dříve, než příslušný orgán domovského členského státu přijme jakékoli rozhodnutí týkající se prvního pododstavce písm. a), b) nebo c).
HLAVA VI
PŘEDCHÁZENÍ A ZÁKAZ ZNEUŽÍVÁNÍ TRHU ZAHRNUJÍCÍHO KRYPTOAKTIVA
Článek 86
Rozsah pravidel týkajících se zneužívání trhu
Článek 87
Vnitřní informace
Pro účely tohoto nařízení se jako vnitřní informace označují následující druhy informací:
jakékoli informace přesné povahy, které nebyly zveřejněny, týkají se přímo nebo nepřímo jednoho nebo více vydavatelů, nabízejících osob nebo osob usilujících o přijetí k obchodování nebo jednoho nebo více kryptoaktiv a které by v případě zveřejnění pravděpodobně měly významný dopad na ceny těchto kryptoaktiv nebo na ceny souvisejícího kryptoaktiva;
u osob pověřených prováděním pokynů ke kryptoaktivům jménem zákazníků se tím rovněž rozumějí informace přesné povahy předávané zákazníkem a týkající se dosud nevyřízených pokynů zákazníka týkajících se kryptoaktiv, které se přímo nebo nepřímo týkají jednoho nebo více vydavatelů, nabízejících osob nebo osob usilujících o přijetí k obchodování nebo jednoho nebo více kryptoaktiv a které by v případě zveřejnění pravděpodobně měly významný dopad na ceny těchto kryptoaktiv nebo na cenu souvisejícího kryptoaktiva.
Článek 88
Zveřejňování vnitřních informací
Vydavatelé, nabízející osoby a osoby usilující o přijetí k obchodování mohou na svou vlastní odpovědnost odložit zveřejnění vnitřních informací uvedených v článku 87 za předpokladu, že jsou splněny všechny následující podmínky:
okamžité zveřejnění pravděpodobně ohrozí oprávněné zájmy vydavatelů, nabízejících osob a osob usilujících o přijetí k obchodování;
odkladem zveřejnění pravděpodobně nedojde k uvedení veřejnosti v omyl;
vydavatelé, nabízející osoby a osoby usilující o přijetí k obchodování jsou schopni zajistit důvěrnost těchto informací.
Za účelem zajištění jednotných podmínek uplatňování tohoto článku vypracuje ESMA návrh prováděcích technických norem, ve kterých stanoví technické prostředky pro:
náležité zveřejnění vnitřních informací podle odstavce 1 a
odklad zveřejnění vnitřních informací podle odstavců 2 a 3.
ESMA předloží návrhy prováděcích technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí technické normy uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 89
Zákaz obchodování zasvěcené osoby
Žádná osoba, která disponuje vnitřními informacemi o kryptoaktivech, nesmí na základě těchto vnitřních informací doporučit jiné osobě nebo ji navádět k tomu, aby:
nabyla či zcizila kryptoaktiva nebo
zrušila či změnila pokyn týkající se těchto kryptoaktiv.
Tento článek se použije na každou osobu, která disponuje vnitřními informacemi v důsledku toho, že:
je členem správních, vedoucích nebo dozorčích orgánů vydavatele, nabízející osoby či osoby usilující o přijetí k obchodování;
má podíl na kapitálu vydavatele, nabízející osoby či osoby usilující o přijetí k obchodování;
má přístup k těmto informacím prostřednictvím výkonu zaměstnání, povolání nebo povinností či v souvislosti se svou úlohou v technologii distribuovaného registru nebo podobné technologii nebo
je zapojena do trestné činnosti.
Tento článek se použije rovněž na každou osobu, která disponuje vnitřními informacemi za jiných okolností než za okolností uvedených v prvním pododstavci, pokud tato osoba ví nebo by měla vědět, že se jedná o vnitřní informace.
Článek 90
Zákaz nedovoleného zpřístupnění vnitřních informací
Článek 91
Zákaz manipulace s trhem
Pro účely tohoto nařízení se jako manipulace s trhem označují následující činnosti:
neprovádí-li se z oprávněných důvodů, uzavření obchodu, zadání pokynu k obchodování nebo účast na jakémkoli jiném jednání, které:
dává nebo je způsobilé dávat nesprávné nebo zavádějící signály týkající se nabídky, poptávky nebo ceny kryptoaktiv;
zajišťuje nebo je způsobilé zajistit cenu jednoho nebo několika kryptoaktiv na neobvyklé nebo umělé úrovni,
uzavření obchodu, zadání pokynu k obchodování či jiná činnost nebo jednání, které ovlivňuje nebo pravděpodobně ovlivní cenu jednoho nebo několika kryptoaktiv, přičemž jsou použity fiktivní prostředky nebo jiná forma klamavého či lstivého jednání,
šíření informací prostřednictvím médií, včetně internetu, nebo jakýmikoli jinými prostředky, které dávají nebo budou pravděpodobně dávat nesprávné nebo zavádějící signály týkající se nabídky, poptávky nebo ceny kryptoaktiv, nebo zajišťují či pravděpodobně zajistí cenu jednoho nebo několika kryptoaktiv na neobvyklé nebo umělé úrovni, včetně šíření zvěsti, pokud osoba, která tyto informace šíří, ví nebo by měla vědět, že tyto informace jsou nepravdivé nebo zavádějící.
Za manipulaci s trhem je mimo jiné považováno toto jednání:
získání dominantního postavení v oblasti nabídky nebo poptávky po kryptoaktivu, které má nebo bude pravděpodobně mít přímo nebo nepřímo za následek fixaci nákupních nebo prodejních cen nebo vytváří či bude pravděpodobně vytvářet jiné nespravedlivé podmínky obchodování;
zadávání pokynů obchodní platformě pro kryptoaktiva, včetně jejich zrušení či jakýchkoli úprav, všemi dostupnými prostředky obchodování, a které má jeden z účinků uvedených v odst. 2 písm. a) v důsledku:
narušení nebo zpoždění fungování obchodní platformy pro kryptoaktiva nebo provádění činností, které by mohly mít tento účinek;
ztížení identifikace skutečných pokynů na obchodní platformě pro kryptoaktiva ostatním osobám nebo provádění činností, které by mohly mít takový účinek, mimo jiné zadáváním pokynů, které vedou k destabilizaci normálního fungování obchodní platformy pro kryptoaktiva;
vytvoření nesprávného nebo zavádějícího signálu týkajícího se nabídky, poptávky nebo ceny kryptoaktiva, zejména zadáváním pokynů k zahájení nebo zhoršení trendu nebo prováděním činností, které by mohly mít takový účinek;
využití příležitostného nebo pravidelného přístupu k tradičním či elektronickým sdělovacím prostředkům k vyslovení názoru na kryptoaktivum po předchozím zaujetí pozice k tomuto kryptoaktivu, a s následným těžením z dopadu vyslovených názorů na cenu tohoto kryptoaktiva, aniž by byl tento střet zájmů současně odpovídajícím a účinným způsobem zveřejněn.
Článek 92
Prevence a odhalování zneužívání trhu
Příslušné orgány, které obdrží oznámení o podezřelých pokynech nebo obchodech, předají tyto informace neprodleně příslušným orgánům dotyčných obchodních platforem.
ESMA vypracuje návrhy regulačních technických norem, v nichž upřesní:
vhodná opatření, systémy a postupy, aby osoby splnily požadavky odstavce 1;
vzor, který mají osoby použít ke splnění požadavků odstavce 1;
v případě přeshraničních případů zneužívání trhu postupy koordinace činnosti mezi příslušnými orgány pro odha lování zneužívání trhu a ukládání příslušných sankcí.
ESMA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. prosince 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
HLAVA VII
PŘÍSLUŠNÉ ORGÁNY, EBA A ESMA
KAPITOLA 1
Pravomoci příslušných orgánů a spolupráce mezi příslušnými orgány, EBA a ESMA
Článek 93
Příslušné orgány
Článek 94
Pravomoci příslušných orgánů
Aby mohly plnit své povinnosti podle hlavy II až VI tohoto nařízení, mají příslušné orgány v souladu s vnitrostátním právem alespoň tyto dohledové a vyšetřovací pravomoci:
požadovat, aby kterákoli osoba poskytla informace a dokumenty, které příslušné orgány považují za důležité pro plnění svých úkolů;
pozastavit nebo požádat poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy o pozastavení poskytování služeb souvisejících s kryptoaktivy po dobu nejvýše 30 po sobě následujících pracovních dnů vždy, když mají dostatečné důvody k podezření, že došlo k porušení toto nařízení;
zakázat poskytování služeb souvisejících s kryptoaktivy, pokud zjistí, že došlo k porušení tohoto nařízení;
zpřístupnit nebo požadovat, aby poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy zpřístupnil všechny podstatné informace, které by mohly ovlivnit poskytování příslušných služeb souvisejících s kryptoaktivy v zájmu zajištění ochrany zájmů zákazníků, a zejména retailových držitelů, nebo hladkého fungování trhu;
zveřejnit skutečnost, že poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy neplní své povinnosti;
pozastavit nebo požadovat, aby poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy pozastavil poskytování služeb souvisejících s kryptoaktivy, pokud příslušné orgány usoudí, že se poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy nachází v takové situaci, že by poskytování služby související s kryptoaktivy poškodilo zájmy zákazníků, a zejména retailových držitelů;
požadovat převod stávajících smluv na jiného poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy v případech, kdy je povolení poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy odňato v souladu s článkem 64, s výhradou dohody mezi zákazníky a poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy, na nějž mají být smlouvy převedeny;
existuje-li důvod předpokládat, že určitá osoba poskytuje služby související s kryptoaktivy bez povolení, nařídit okamžité ukončení činnosti bez předchozího upozornění nebo stanovení lhůty;
požadovat, aby nabízející osoby, osoby usilující o přijetí kryptoaktiv k obchodování nebo vydavatelé tokenů vázaných na aktiva či elektronických peněžních tokenů změnili svou bílou knihu kryptoaktiva nebo dále upravili svou změněnou bílou knihu kryptoaktiva, pokud zjistí, že bílá kniha kryptoaktiva nebo změněná bílá kniha kryptoaktiva neobsahuje informace požadované podle článků 6, 19 nebo 51;
požadovat, aby nabízející osoby, osoby usilující o přijetí kryptoaktiv k obchodování nebo vydavatelé tokenů vázaných na aktiva či elektronických peněžních tokenů změnili svá propagační sdělení, pokud zjistí, že nesplňují požadavky stanovené v článcích 7, 29 nebo 53;
požadovat, aby nabízející osoby, osoby usilující o přijetí kryptoaktiv k obchodování nebo vydavatelé tokenů vázaných na aktiva či elektronických peněžních tokenů do svých bílých knih kryptoaktiv zahrnuli další informace, pokud je to nezbytné z hlediska finanční stability nebo k ochraně zájmů držitelů kryptoaktiv, zejména retailových držitelů;
pozastavit veřejné nabízení kryptoaktiv nebo jejich přijetí k obchodování po dobu nejvýše 30 po sobě následujících pracovních dnů vždy, když mají dostatečné důvody k podezření, že bylo porušeno toto nařízení;
zakázat veřejné nabízení kryptoaktiv nebo jejich přijetí k obchodování, pokud zjistí, že bylo porušeno toto nařízení nebo pokud existují dostatečné důvody k podezření, že bude porušeno;
pozastavit nebo požádat poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, který provozuje obchodní platformu pro kryptoaktiva, o pozastavení obchodování s kryptoaktivy po dobu nejvýše 30 po sobě následujících pracovních dnů vždy, když mají dostatečné důvody k podezření, že došlo k porušení toto nařízení;
zakázat obchodování s kryptoaktivy na obchodní platformě pro kryptoaktiva, pokud zjistí, že došlo k porušení tohoto nařízení nebo pokud existují dostatečné důvody k podezření, že k porušení dojde;
pozastavit nebo zakázat propagační sdělení, pokud existují dostatečné důvody k podezření, že došlo k porušení tohoto nařízení;
požadovat, aby nabízející osoby, osoby usilující o přijetí kryptoaktiv k obchodování, vydavatelé tokenů vázaných na aktiva či elektronických peněžních tokenů nebo příslušní poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy ukončili či pozastavili propagační sdělení až na dobu 30 po sobě následujících pracovních dnů vždy, když mají dostatečné důvody k podezření, že došlo k porušení toto nařízení;
zveřejnit skutečnost, že nabízející osoba, osoba usilující o přijetí kryptoaktiva k obchodování nebo vydavatel tokenu vázaného na aktiva či elektronického peněžního tokenu neplní své povinnosti podle tohoto nařízení;
zpřístupnit nebo požadovat, aby nabízející osoba, osoba usilující o přijetí kryptoaktiva k obchodování nebo vydavatel tokenu vázaného na aktiva či elektronického peněžního tokenu zpřístupnili všechny podstatné informace, které mohou ovlivnit posouzení veřejně nabízeného kryptoaktiva nebo kryptoaktiva přijatého k obchodování, v zájmu zajištění ochrany zájmů držitelů kryptoaktiv, zejména retailových držitelů nebo hladkého fungování trhu;
pozastavit nebo požadovat, aby příslušný poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy, který provozuje obchodní platformu pro kryptoaktiva, pozastavil obchodování s kryptoaktivy, pokud usoudí, že je situace nabízející osoby, osoby usilující o přijetí kryptoaktiva k obchodování nebo vydavatele tokenu vázaného na aktiva či elektronického peněžního tokenu taková, že obchodování by bylo na úkor zájmů držitelů kryptoaktiv, zejména retailových držitelů;
existuje-li důvod předpokládat, že určitá osoba vydává tokeny vázané na aktiva nebo elektronické peněžní tokeny bez povolení nebo určitá osoba nabízí kryptoaktiva jiná než tokeny vázané na aktiva či elektronické peněžní tokeny nebo usiluje o obchodování s nimi bez bílé knihy kryptoaktiva oznámené v souladu s článkem 8, nařídit okamžité ukončení činnosti bez předchozího upozornění nebo stanovení lhůty;
přijmout jakýkoli druh opatření k zajištění toho, aby nabízející osoba nebo osoba usilující o přijetí kryptoaktiva k obchodování, vydavatel tokenu vázaného na aktiva či elektronického peněžního tokenu nebo poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy dodržovali toto nařízení, včetně požadavku na zrušení veškerých úkonů nebo jednání, které jsou podle příslušného orgánu v rozporu s tímto nařízením;
provádět kontroly nebo šetření na místě jinde než v soukromých obydlích fyzických osob a za tímto účelem vstupovat do prostor s cílem získat přístup k dokumentům a dalším údajům v jakékoli formě;
zadávat ověřování nebo vyšetřování auditorům či odborníkům;
požadovat odstranění fyzické osoby z vedoucího orgánu vydavatele tokenů vázaných na aktiva nebo poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy;
požadovat, aby kterákoli osoba podnikla kroky k omezení velikosti své pozice nebo expozice vůči kryptoaktivům;
nejsou-li k dosažení ukončení porušování tohoto nařízení k dispozici jiné účinné prostředky a s cílem zabránit riziku závažné újmy, pokud jde o zájmy zákazníků a držitelů kryptoaktiv, přijmout veškerá nezbytná opatření, včetně možnosti požádat o provedení těchto opatření třetí stranu nebo orgán veřejné moci, k:
odstranění obsahu nebo omezení přístupu k online rozhraní nebo k nařízení zřetelného zobrazení varování pro zákazníky a držitele kryptoaktiv při přístupu na online rozhraní;
nařízení poskytovateli hostingových služeb, aby online rozhraní odstranil, nebo aby k němu znemožnil či omezil přístup nebo
nařízení rejstříkům nebo registrátorům domén vymazat plně kvalifikované doménové jméno a umožnit toto jméno zaregistrovat dotyčnému příslušnému orgánu;
požadovat od vydavatele tokenu vázaného na aktiva nebo elektronického peněžního tokenu, aby zavedl v souladu s čl. 23 odst. 4, čl. 24 odst. 3 nebo čl. 58 odst. 3 minimální nominální hodnotu nebo aby omezil vydávaný objem.
Aby mohly plnit své povinnosti podle hlavy VI, musí mít příslušné orgány v souladu s vnitrostátním právem kromě pravomocí uvedených v odstavci 1 alespoň tyto dohledové a vyšetřovací pravomoci:
mít přístup k jakémukoli dokumentu a k údajům v jakékoli podobě a získat nebo pořídit jejich kopii;
požadovat informace od jakékoli osoby, včetně těch, které se postupně zúčastňují předávání pokynů nebo provádění příslušných transakcí, jakož i jejich nadřízených, a pokud je to nutné, předvolat a vyslechnout každou takovou osobu za účelem získání informací;
vstupovat do prostor fyzických a právnických osob za účelem zabavení dokumentů a údajů v jakékoli formě, pokud existuje důvodné podezření, že dokumenty nebo údaje týkající se předmětu dané kontroly nebo šetření by mohly být relevantní pro dokazování případu obchodování zasvěcené osoby nebo manipulace s trhem;
postoupit věc k trestnímu stíhání;
požadovat, pokud to není v rozporu s vnitrostátními právními předpisy, stávající záznamy o datových přenosech uchovávaných telekomunikačním operátorem v případě, kdy existuje důvodné podezření na porušení předpisů a kdy tyto záznamy mohou být relevantní pro vyšetřování porušení článků 88 až 91;
požadovat zmrazení nebo obstavení aktiv či obojí;
uložit dočasný zákaz výkonu profesní činnosti;
přijmout všechna nezbytná opatření k zajištění toho, aby veřejnost byla správně informována, mimo jiné opravou zveřejněných nepravdivých nebo zavádějících informací, což se může týkat i požadavku, aby nabízející osoba, osoba usilující o přijetí k obchodování, vydavatel nebo jiná osoba, která zveřejnila nebo šířila nepravdivé nebo zavádějící informace, zveřejnila opravné prohlášení.
Příslušné orgány vykonávají své pravomoci uvedené v odstavcích 1 a 2 kterýmkoli z těchto způsobů:
přímo;
ve spolupráci s jinými orgány, včetně orgánů příslušných pro předcházení praní peněz a financování terorismu a boj proti nim;
v rámci vlastní odpovědnosti přenesením na orgány uvedené v písmenu b);
podáním žádosti u příslušných soudů.
Článek 95
Spolupráce příslušných orgánů
Pokud se členské státy v souladu s čl. 111 odst. 1 druhým pododstavcem rozhodly stanovit za porušení tohoto nařízení trestní sankce podle čl. 111 odst. 1 prvního pododstavce, zajistí, aby byla zavedena vhodná opatření k tomu, aby příslušné orgány měly veškeré pravomoci nezbytné ke spolupráci s orgány činnými v trestním řízení v rámci své jurisdikce, aby mohly získat konkrétní informace týkající se trestního vyšetřování či řízení zahájeného pro porušení tohoto nařízení a předat tyto informace ostatním příslušným orgánům, jakož i EBA a ESMA, a splnit tak svou povinnost spolupráce pro účely tohoto nařízení.
Příslušný orgán může odmítnout žádost o poskytnutí informací či žádost o spolupráci při šetření pouze v těchto případech:
pokud by sdělení relevantních informací mohlo nepříznivě ovlivnit bezpečnost dožádaného členského státu, zejména s ohledem na boj proti terorismu a jiným závažným trestným činům;
pokud vyhovění žádosti pravděpodobně nepříznivě ovlivní jeho vlastní šetření nebo vymáhání práva, případně trestní vyšetřování;
pokud již bylo před soudy dožádaného členského státu zahájeno řízení v souvislosti se stejnými činy a proti stejným fyzickým nebo právnickým osobám;
pokud již bylo vydáno pravomocné rozhodnutí v dožádaném členském státě v souvislosti se stejnými činy a proti stejným fyzickým nebo právnickým osobám.
Žádající příslušný orgán informuje EBA a ESMA o všech žádostech podaných podle prvního pododstavce. Pokud příslušný orgán obdrží od příslušného orgánu jiného členského státu žádost, aby provedl kontrolu nebo šetření na místě, může:
provést tuto kontrolu na místě nebo šetření sám;
umožnit příslušnému orgánu, který podal žádost, účastnit se kontroly nebo šetření na místě;
umožnit příslušnému orgánu, který podal žádost, aby kontrolu nebo šetření na místě provedl sám;
podělit se o konkrétní úkoly související s dohledovými činnostmi s ostatními příslušnými orgány.
Pokud se kontrola nebo šetření na místě podle odstavce 4 týká vydavatele tokenu vázaného na aktiva či elektronického peněžního tokenu nebo služeb souvisejících s tokeny vázanými na aktiva nebo elektronickými peněžními tokeny, koordinuje danou kontrolu nebo šetření, je-li o to požádán některým z příslušných orgánů, EBA.
Pro účely prvního pododstavce tohoto odstavce plní EBA a ESMA koordinační úlohu mezi příslušnými orgány a jednotlivými kolegii dohledu ve smyslu článku 119 s cílem vytvořit společnou kulturu dohledu, zavést jednotnou praxi v této oblasti a zajistit používání stejných postupů.
ESMA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
ESMA předloží návrhy prováděcích technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí technické normy uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 96
Spolupráce s EBA a ESMA
ESMA předloží návrhy prováděcích technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí technické normy uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 97
Podpora konvergence v oblasti klasifikace kryptoaktiv
Článek 98
Spolupráce s jinými orgány
Pokud nabízející osoba, osoba usilující o přijetí k obchodování, vydavatel tokenu vázaného na aktiva nebo elektronického peněžního tokenu nebo poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy vykonávají i jiné činnosti, než na které se vztahuje toto nařízení, spolupracují příslušné orgány s orgány odpovědnými za dohled nebo dozor nad takovými jinými činnostmi stanovenými v příslušných unijních nebo vnitrostátních právních předpisech, včetně daňových orgánů a příslušných orgánů dohledu třetích zemí.
Článek 99
Oznamovací povinnost
Členské státy oznámí právní a správní předpisy k provedení této hlavy, včetně veškerých relevantních trestněprávních ustanovení, Komisi, ESMA a EBA do 30. června 2025. Členské státy oznámí Komisi, EBA a ESMA neprodleně všechny následné změny těchto předpisů.
Článek 100
Služební tajemství
Článek 101
Ochrana osobních údajů
Pokud jde o zpracování osobních údajů v rámci tohoto nařízení, plní příslušné orgány své úkoly pro účely tohoto nařízení v souladu s nařízením (EU) 2016/679.
Zpracovávání osobních údajů EBA a ESMA pro účely tohoto nařízení probíhá v souladu s nařízením (EU) 2018/1725.
Článek 102
Předběžná opatření
Pokud se nesrovnalosti uvedené v prvním pododstavci týkají vydavatele tokenu vázaného na aktiva nebo elektronického peněžního tokenu nebo služby související s kryptoaktivy týkající se tokenů vázaných na aktiva nebo elektronických peněžních tokenů, příslušný orgán hostitelského členského státu o tom uvědomí EBA.
Odchylně od prvního pododstavce tohoto odstavce, pokud se opatření uvedená v odstavci 2 tohoto článku týkají vydavatele tokenu vázaného na aktiva nebo elektronického peněžního tokenu nebo služby související s tokeny vázanými na aktiva nebo elektronickými peněžními tokeny, mohou o tom příslušné orgány hostitelského členského státu uvědomit EBA. V těchto případech se použije obdobně čl. 19 odst. 4 nařízení (EU) č. 1093/2010.
Článek 103
Dočasné intervenční pravomoci ESMA
V souladu s čl. 9 odst. 5 nařízení (EU) č. 1095/2010 může ESMA v případě, že jsou splněny podmínky stanovené v odstavcích 2 a 3 tohoto článku, dočasně zakázat nebo omezit:
uvádění na trh, distribuci nebo prodej některých kryptoaktiv jiných než tokenů vázaných na aktiva nebo elektronických peněžních tokenů nebo některých kryptoaktiv jiných než tokenů vázaných na aktiva nebo elektronických peněžních tokenů s určitými stanovenými prvky nebo
druh činnosti či postupy týkající se kryptoaktiv jiných než tokenů vázaných na aktiva nebo elektronických peněžních tokenů.
Zákaz či omezení se může použít za určitých okolností stanovených ESMA nebo může podléhat výjimkám stanoveným tímto orgánem.
ESMA přijme opatření podle odstavce 1, pouze pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
navržený zákaz či omezení řeší významnou obavu o ochranu investorů či hrozbu pro řádné fungování a integritu trhů kryptoaktiv nebo stabilitu celého finančního systému v Unii či jeho části;
příslušnou hrozbu neřeší regulační požadavky podle právních předpisů Unie použitelné na příslušná kryptoaktiva nebo služby související s kryptoaktivy;
příslušný orgán nepřijal opatření k řešení dané hrozby nebo přijatá opatření na tuto hrozbu nereagují dostatečně.
Při přijímání opatření podle odstavce 1 ESMA zajistí, aby dané opatření:
nemělo škodlivý dopad na účinnost trhů kryptoaktiv nebo na držitele kryptoaktiv či zákazníky využívající služeb souvisejících s kryptoaktivy, který by byl neúměrný přínosům daného opatření, a
nevedlo k riziku regulatorní arbitráže.
Pokud příslušné orgány přijaly opatření podle článku 105, může ESMA přijmout kterékoli z opatření uvedených v odstavci 1 tohoto článku, aniž by vydával stanovisko podle čl. 106 odst. 2.
Článek 104
Dočasné intervenční pravomoci EBA
V souladu s čl. 9 odst. 5 nařízení (EU) č. 1093/2010 může EBA v případě, že jsou splněny podmínky stanovené v odstavcích 2 a 3 tohoto článku, dočasně zakázat nebo omezit:
uvádění na trh, distribuci nebo prodej některých tokenů vázaných na aktiva nebo elektronických peněžních tokenů nebo některých tokenů vázaných na aktiva nebo elektronických peněžních tokenů s určitými stanovenými prvky nebo
druh činnosti nebo postupy týkající se tokenů vázaných na aktiva nebo elektronických peněžních tokenů.
Zákaz či omezení se může použít za určitých okolností stanovených EBA nebo může podléhat výjimkám stanoveným tímto orgánem.
EBA přijme opatření podle odstavce 1, pouze pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
navržený zákaz či omezení řeší významnou obavu o ochranu investorů či hrozbu pro řádné fungování a integritu trhů kryptoaktiv nebo stabilitu celého finančního systému v Unii či jeho části;
příslušnou hrozbu neřeší regulační požadavky podle právních předpisů Unie použitelné na příslušné tokeny vázané na aktiva, elektronické peněžní tokeny nebo služby související s kryptoaktivy;
příslušný orgán nepřijal opatření k řešení dané hrozby nebo přijatá opatření na tuto hrozbu nereagují dostatečně.
Při přijímání opatření podle odstavce 1 EBA zajistí, aby dané opatření:
nemělo škodlivý dopad na účinnost trhů kryptoaktiv nebo na držitele tokenů vázaných na aktiva či elektronických peněžních tokenů nebo na zákazníky využívající služeb souvisejících s těmito kryptoaktivy, který by byl neúměrný přínosům daného opatření a
nevedlo k riziku regulatorní arbitráže.
Pokud příslušné orgány přijaly opatření podle článku 105, může EBA přijmout kterékoli z opatření uvedených v odstavci 1 tohoto článku, aniž by vydával stanovisko podle čl. 106 odst. 2.
Článek 105
Zásahy příslušných orgánů u produktů
Příslušný orgán může ve svém členském státě nebo ze svého členského státu zakázat či omezit:
uvádění na trh, distribuci nebo prodej určitých kryptoaktiv nebo kryptoaktiv s určitými stanovenými vlastnostmi nebo
určitý druh činnosti či postupy související s kryptoaktivy.
Příslušný orgán přijme opatření podle odstavce 1, pouze pokud je z oprávněných důvodů přesvědčen o tom, že:
určité kryptoaktivum vede k závažným obavám o ochranu investorů či hrozbu pro řádné fungování a integritu trhů kryptoaktiv nebo stabilitu celého finančního systému či jeho části alespoň v jednom členském státě;
stávající regulační požadavky podle právních předpisů Unie použitelné na dotyčné kryptoaktivum nebo dotyčnou službu související s kryptoaktivy dostatečně neřeší rizika uvedená v písmeni a) a problém by lépe neřešil ani dokonalejší dohled či lepší vynucování stávajících požadavků;
opatření je přiměřené s ohledem na povahu zjištěných rizik, úroveň sofistikovanosti dotyčných investorů nebo daných účastníků trhu a na pravděpodobný účinek opatření na investory a účastníky trhu, kteří mohou držet nebo využívat dané kryptoaktivum nebo danou službu související s kryptoaktivy nebo z nich mít prospěch;
příslušný orgán řádně konzultoval s příslušnými orgány v jiných členských státech, kterých by se opatření mohlo významně dotknout, a
opatření nemá diskriminační účinek na služby poskytované nebo činnost provozovanou z jiného členského státu.
V případě, že jsou podmínky stanovené v prvním pododstavci tohoto odstavce splněny, může příslušný orgán preventivně stanovit zákaz nebo omezení činnosti podle odstavce 1 předtím, než je určité kryptoaktivum uvedeno na trh, distribuováno nebo prodáno zákazníkům.
Příslušný orgán může rozhodnout, že se zákaz nebo omezení činnosti uvedené v odstavci 1 uplatní pouze za určitých okolností nebo že budou podléhat výjimkám.
Příslušný orgán neuloží zákaz či omezení činnosti podle tohoto článku, pokud nejméně jeden měsíc předtím, než má dané opatření nabýt účinku, všem ostatním dotyčným příslušným orgánům a ESMA nebo v případě tokenů vázaných na aktiva a elektronických peněžních tokenů EBA písemně nebo jiným prostředkem dohodnutým mezi orgány neoznámil tyto podrobné údaje o:
daném kryptoaktivu nebo činnosti či postupech, jichž se navrhované opatření týká,
přesné povaze navrhovaného zákazu nebo omezení činnosti a o tom, kdy má nabýt účinku a
důkazech, na kterých založil své rozhodnutí a na jejichž základě je přesvědčen, že je splněna každá z podmínek v odst. 2 prvním pododstavci.
Článek 106
Koordinace činnosti s ESMA nebo EBA
Článek 107
Spolupráce s třetími zeměmi
Příslušný orgán informuje EBA, ESMA a ostatní příslušné orgány, pokud navrhuje takovou dohodu uzavřít.
ESMA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 108
Vyřizování stížností příslušnými orgány
KAPITOLA 2
Rejstřík ESMA
Článek 109
Rejstřík bílých knih kryptoaktiv, vydavatelů tokenů vázaných na aktiva a elektronických peněžních tokenů a poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy
ESMA zřídí rejstřík:
bílých knih kryptoaktiv týkající se kryptoaktiv jiných než tokenů vázaných na aktiva nebo elektronických peněžních tokenů;
vydavatelů tokenů vázaných na aktiva;
vydavatelů elektronických peněžních tokenů a
poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy.
Tento rejstřík je veřejně přístupný na internetové stránce ESMA a je pravidelně aktualizován. S cílem usnadnit tuto aktualizaci sdělí příslušné orgány ESMA veškeré změny, které jim byly oznámeny, pokud jde o informace uvedené v odstavcích 2 až 5.
Příslušné orgány poskytnou ESMA údaje nezbytné ke klasifikaci bílých knih kryptoaktiv v rejstříku, jak je stanoveno v odstavci 8.
Pokud jde o vydavatele tokenů vázaných na aktiva, obsahuje rejstřík tyto informace:
název, právní formu a identifikační kód právnické osoby vydavatele;
obchodní název, fyzickou adresu, telefonní číslo, e-mail a internetové stránky vydavatele;
bílé knihy kryptoaktiv a jakékoli změněné bílé knihy kryptoaktiv, přičemž neaktuální verze bílé knihy kryptoaktiva jsou uchovávány v samostatném archivu a jsou jasně označeny jako neaktuální;
seznam hostitelských členských států, kde žádající vydavatel zamýšlí veřejně nabízet tokeny vázané na aktiva nebo usilovat o jejich přijetí k obchodování;
den zahájení veřejné nabídky nebo přijetí k obchodování, nebo není-li v době oznámení příslušným orgánem k dispozici, zamýšlený den zahájení;
veškeré další služby poskytované vydavatelem, na které se nevztahuje toto nařízení, s odkazem na příslušné unijní nebo vnitrostátní právní předpisy;
datum povolení veřejně nabízet tokeny vázané na aktiva nebo usilovat o jejich přijetí k obchodování nebo datum povolení jako úvěrová instituce a případně datum odejmutí těchto povolení.
Pokud jde o vydavatele elektronických peněžních tokenů, obsahuje rejstřík tyto informace:
název, právní formu a identifikační kód právnické osoby vydavatele;
obchodní název, fyzickou adresu, telefonní číslo, e-mail a internetové stránky vydavatele;
bílé knihy kryptoaktiv a jakékoli změněné bílé knihy kryptoaktiv, přičemž neaktuální verze bílé knihy kryptoaktiv jsou uchovávány v samostatném archivu a jsou jasně označeny jako neaktuální;
den zahájení veřejné nabídky nebo přijetí k obchodování, nebo není-li v době oznámení příslušným orgánem k dispozici, zamýšlený den zahájení;
veškeré další služby poskytované vydavatelem, na které se nevztahuje toto nařízení, s odkazem na příslušné unijní nebo vnitrostátní právní předpisy;
datum povolení jako úvěrová instituce nebo jako instituce elektronických peněz a případně datum odejmutí těchto povolení.
Pokud jde o poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, obsahuje rejstřík tyto informace:
jméno, právní formu a identifikační kód poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, a případně pobočky poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy;
obchodní název, fyzickou adresu, telefonní číslo, e-mail a internetové stránky poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, a případně obchodní platformu pro kryptoaktiva provozovanou poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy;
název a adresu příslušného orgánu, který udělil povolení, a jeho kontaktní údaje;
seznam služeb souvisejících s kryptoaktivy, které poskytuje daný poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy;
seznam hostitelských členských států, kde poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy zamýšlí poskytovat služby související s kryptoaktivy;
den zahájení poskytování služeb souvisejících s kryptoaktivy, nebo není-li v době oznámení příslušným orgánem k dispozici, zamýšlený den zahájení;
jakékoli další služby poskytované poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy, na které se toto nařízení nevztahuje, s odkazem na příslušné právní předpisy Unie nebo vnitrostátní právní předpisy;
datum povolení a případně odejmutí povolení.
ESMA předloží návrhy regulačních technických norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 110
Rejstřík subjektů poskytujících služby související s kryptoaktivy, které porušují pravidla
Článek 110a
Zpřístupnění informací v jednotném evropském přístupovém místě
Tyto informace musí splňovat tyto požadavky:
předkládají se ve formátu, ze kterého lze získat údaje, ve smyslu čl. 2 bodu 3 nařízení (EU) 2023/2859, nebo, vyžaduje-li to právo Unie, ve strojově čitelném formátu ve smyslu čl. 2 bodu 4 uvedeného nařízení;
jsou k nim připojena tato metadata:
všechna jména a všechny názvy vydavatele, nabízející osoby nebo osoby usilující o přijetí k obchodování, jichž se informace týkají;
v případě právnických osob identifikační kód právnické osoby patřící vydavatelovi, nabízející osobě nebo osobě usilující o přijetí k obchodování upřesněný podle čl. 7 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) 2023/2859;
v případě právnických osob velikost vydavatele, nabízející osoby nebo osoby usilující o přijetí k obchodování podle kategorií uvedených v čl. 7 odst. 4 písm. d) uvedeného nařízení;
druh informací klasifikovaných podle čl. 7 odst. 4 písm. c) uvedeného nařízení;
poznámka, zda informace obsahují osobní údaje.
Tyto informace musí splňovat tyto požadavky:
předkládají se ve strojově čitelném formátu ve smyslu čl. 2 bodu 3 nařízení (EU) 2023/2859;
jsou k nim připojena tato metadata:
všechna jména a všechny názvy vydavatele tokenů vázaných na aktiva, vydavatele elektronických peněžních tokenů a poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, jichž se informace týkají;
je-li k dispozici, identifikační kód právnické osoby patřící vydavateli tokenů vázaných na aktiva, vydavateli elektronických peněžních tokenů a poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy upřesněný podle čl. 7 odst. 4 písm. b) uvedeného nařízení;
druh informací klasifikovaných podle čl. 7 odst. 4 písm. c) uvedeného nařízení;
poznámka, zda informace obsahují osobní údaje.
Pro účely zajištění účinného shromažďování a správy informací předkládaných v souladu s odstavcem 1 vypracuje ESMA návrhy prováděcích technických norem, v nichž upřesní:
všechna ostatní metadata, která mají být připojena k informacím;
strukturování údajů v informacích;
informace, pro které je vyžadován strojově čitelný formát, a to, jaký strojově čitelný formát se má v takovýchto případech používat.
Pro účely písmene c) ESMA posoudí výhody a nevýhody různých strojově čitelných formátů a provede vhodné praktické zkoušky.
ESMA tyto návrhy prováděcích technických norem předloží Komisi.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí technické normy uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1095/2010.
KAPITOLA 3
Správní sankce a jiná správní opatření příslušných orgánů
Článek 111
Správní sankce a jiná správní opatření
Aniž jsou dotčeny trestní sankce a aniž jsou dotčeny dohledové a vyšetřovací pravomoci příslušných orgánů uvedené v článku 94, členské státy udělí v souladu s vnitrostátním právem příslušným orgánům pravomoc přijmout příslušné správní sankce a jiná správní opatření v případě alespoň těchto případů porušení:
porušení článků 4 až 14;
porušení článků 16, 17, 19, 22, 23 a 25, 27 až 41, 46 a 47;
porušení článků 48 až 51, 53, 54 a 55;
porušení článků 59, 60, 64, 65 až 83;
porušení článků 88 až 92;
neposkytnutí spolupráce či nevyhovění v souvislosti s vyšetřováním, kontrolou nebo žádostí podle čl. 94 odst. 3.
Členské státy mohou rozhodnout, že nestanoví pravidla pro správní sankce, pokud ke dni 30. června 2024 již případy porušení uvedené v prvním pododstavci písm. a), b), c), d) či e) podléhají trestním sankcím podle jejich vnitrostátního práva. Pokud se tak členské státy rozhodnou, sdělí Komisi, ESMA a EBA příslušná ustanovení vnitrostátního trestního práva.
Do 30. června 2025 členské státy podrobně informují Komisi, EBA a ESMA o pravidlech uvedených v prvním a druhém pododstavci. Neprodleně uvědomí Komisi. ESMA a EBA o každé jejich následné změně.
Členské státy v souladu se svým vnitrostátním právem zajistí, aby měly příslušné orgány pravomoc uložit alespoň tyto správní sankce a jiná správní opatření ve vztahu k porušením uvedeným v odst. 1 prvním pododstavci písm. a) až d):
veřejné oznámení, v němž je uvedena odpovědná fyzická nebo právnická osoba a povaha daného porušení;
příkaz, aby fyzická nebo právnická osoba, která je za porušení odpovědná, od jednání představujícího porušení upustila a už se jej dále nedopouštěla;
nejvyšší správní pokuty ve výši alespoň dvojnásobku zisku, kterého bylo v důsledku porušení dosaženo, nebo ztráty, které bylo v důsledku porušení zabráněno, jestliže je lze určit, a to i v případě, že tato částka převyšuje maximální částky stanovené pro fyzické osoby v písmenu d) tohoto odstavce a pro právnické osoby v odstavci 3;
v případě fyzické osoby maximální správní pokuty ve výši nejméně 700 000 EUR nebo v členských státech, jejichž měnou není euro, v odpovídající výši v úřední měně ke dni 29. června 2023.
Členské státy v souladu s vnitrostátním právem zajistí, aby měly příslušné orgány pravomoc uložit v případě porušení předpisů právnickými osobami správní pokuty v maximální výši alespoň:
5 000 000 EUR nebo v členských státech, jejichž úřední měnou není euro, v odpovídající výši v úřední měně ke dni 29. června 2023, v případě porušení uvedených v odst. 1 prvním pododstavci písm. a) až d);
3 % celkového ročního obratu právnické osoby podle poslední dostupné účetní závěrky schválené vedoucím orgánem v případě porušení uvedených v odst. 1 prvním pododstavci písm. a);
5 % celkového ročního obratu právnické osoby podle poslední dostupné účetní závěrky schválené vedoucím orgánem v případě porušení uvedených v odst. 1 prvním pododstavci písm. d);
12,5 % celkového ročního obratu právnické osoby podle poslední dostupné účetní závěrky schválené vedoucím orgánem v případě porušení uvedených v odst. 1 prvním pododstavci písm. b) a c).
Je-li právnická osoba uvedená v prvním pododstavci písm. a) až d) mateřským podnikem nebo dceřiným podnikem mateřského podniku, který je povinen sestavovat konsolidované účetní závěrky podle směrnice 2013/34/EU, je příslušným celkovým ročním obratem celkový roční obrat nebo odpovídající druh příjmů v souladu s platným právem Unie v oblasti účetnictví podle nejnovější dostupné konsolidované účetní závěrky schválené vedoucím orgánem vrcholného mateřského podniku.
Členské státy v souladu s vnitrostátním právem zajistí, aby v případě porušení uvedených v odst. 1 prvním pododstavci písm. e) měly příslušné orgány pravomoc uložit alespoň tyto správní sankce a přijmout alespoň tato správní opatření:
veřejné oznámení, v němž je uvedena odpovědná fyzická nebo právnická osoba a povaha daného porušení;
příkaz, aby fyzická nebo právnická osoba, která je za porušení odpovědná, od jednání představujícího porušení upustila a už se jej dále nedopouštěla;
vrácení zisku plynoucího z porušení nebo ztráty, které se dotyčná osoba díky porušením vyhnula, pokud je lze zjistit;
odnětí nebo pozastavení oprávnění poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy;
ve vztahu ke kterémukoli členovi vedoucího orgánu poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy odpovědnému za porušení předpisů nebo jakékoli jiné fyzické osobě, která je odpovědná za jejich porušení, uložení dočasného zákazu vykonávat řídící funkce u poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy;
v případě opakovaného porušení článků 89, 90, 91 nebo 92 zákaz výkonu řídící funkce u poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy v délce nejméně deset let pro jakéhokoli člena vedoucího orgánu poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy nebo pro jakoukoli jinou fyzickou osobu, která nese za toto porušování odpovědnost;
ve vztahu ke kterémukoli členovi vedoucího orgánu poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy odpovědnému za porušení předpisů nebo jakékoli jiné fyzické osobě, která je odpovědná za jejich porušení, uložení dočasného zákazu obchodování na vlastní účet;
správní pokutu v maximální výši alespoň trojnásobku zisku, kterého bylo v důsledku porušení dosaženo, nebo ztráty, které bylo v důsledku porušení zabráněno, jestliže je lze určit, a to i v případě, že tato částka převyšuje maximální částky stanovené v písmeni i) nebo písmeni j);
v případě fyzické osoby správní pokutu v maximální výši nejméně 1 000 000 EUR za porušení článku 88 a 5 000 000 EUR za porušení článků 89 až 92 nebo v členských státech, jejichž úřední měnou není euro, v odpovídající výši v úřední měně ke dni 29. června 2023;
v případě právnických osob správní pokutu v maximální výši alespoň 2 500 000 EUR za porušení článku 88 a 15 000 000 EUR za porušení článků 89 až 92, nebo za porušení článku 88 2 % celkového ročního obratu a za porušení článků 89 až 92 15 % celkového ročního obratu dané právnické osoby podle poslední dostupné účetní závěrky schválené vedoucím orgánem, nebo v členských státech, jejichž úřední měnou není euro, v odpovídající výši v úřední měně ke dni 29. června 2023.
Pro účely prvního pododstavce písm. j), je-li právnická osoba mateřským podnikem nebo dceřiným podnikem mateřského podniku, který je povinen sestavovat konsolidované účetní závěrky podle směrnice 2013/34/EU, je příslušným celkovým ročním obratem celkový roční obrat nebo odpovídající druh příjmů v souladu s platným právem Unie v oblasti účetnictví podle nejnovější dostupné konsolidované účetní závěrky schválené vedoucím orgánem vrcholného mateřského podniku.
Článek 112
Výkon dohledových pravomocí a pravomocí ukládat sankce
Příslušné orgány při stanovení druhu a výměry správní sankce nebo jiných správních opatření v souladu s článkem 111 zohledňují všechny relevantní okolnosti, v příslušných případech včetně:
závažnosti a délky trvání porušení předpisů;
toho, zda k porušení pravidel došlo úmyslně či z nedbalosti;
míry odpovědnosti fyzické nebo právnické osoby odpovědné za porušení předpisů;
finanční síly fyzické nebo právnické osoby odpovědné za porušení předpisů na základě celkového obratu odpovědné právnické osoby nebo ročního příjmu a čistých aktiv odpovědné fyzické osoby;
významu nabytého zisku nebo ztráty, které se fyzická nebo právnická osoba odpovědná za porušení vyhnula, pokud je lze stanovit;
ztrát třetích stran způsobených porušením předpisů, pokud je možné je stanovit;
míry, do jaké fyzická či právnická osoba odpovědná za porušení předpisů spolupracuje s příslušným orgánem, aniž je dotčena nutnost zajistit vydání zisku, kterého uvedená osoba dosáhla, nebo ztráty, které zabránila;
předchozích případů porušení tohoto nařízení ze strany fyzické nebo právnické osoby odpovědné za porušení předpisů;
opatření, která poté, co k porušení předpisů došlo, přijala osoba odpovědná za jejich porušení k tomu, aby se dané porušení neopakovalo;
vliv porušení předpisů na zájmy držitelů kryptoaktiv a zákazníků poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy, zejména retailových držitelů.
Článek 113
Právo na přezkum
Členské státy stanoví, že podat žalobu u soudů nebo příslušných správních orgánů, aby se zajistilo uplatňování tohoto nařízení, může v zájmu spotřebitelů a v souladu s vnitrostátním právem jeden nebo více následujících subjektů určených vnitrostátním právem:
veřejné orgány nebo jejich zástupci;
organizace spotřebitelů s oprávněným zájmem na ochraně držitelů kryptoaktiv;
profesní organizace s oprávněným zájmem na ochraně svých členů.
Článek 114
Zveřejňování rozhodnutí
Pokud má příslušný orgán na základě individuálního posouzení přiměřenosti zveřejnění totožnosti právnických osob nebo totožnosti či osobních údajů fyzických osob za to, že by zveřejnění těchto údajů bylo nepřiměřené, nebo pokud by toto zveřejnění ohrozilo probíhající vyšetřování, příslušné orgány podniknou jeden z těchto kroků:
odloží zveřejnění rozhodnutí o uložení správní sankce nebo jiného správního opatření, dokud důvody pro nezveřejnění nepominou;
zveřejní rozhodnutí o uložení správní sankce nebo jiného správního opatření anonymně způsobem, který je v souladu s vnitrostátním právem, pokud toto anonymní zveřejnění zajistí účinnou ochranu dotyčných osobních údajů;
rozhodnutí o uložení správní sankce nebo jiného správního opatření nezveřejní, pokud se má za to, že možnosti uvedené v písmenech a) a b) dostatečně nezajišťují:
to, že nebude ohrožena stabilita finančních trhů;
přiměřenost zveřejnění takového rozhodnutí s ohledem na opatření, která jsou považována za méně významná.
V případě rozhodnutí zveřejnit správní sankci nebo jiné správní opatření anonymně podle prvního pododstavce písm. b) může být zveřejnění příslušných údajů o přiměřenou dobu odloženo, pokud se předpokládá, že důvody pro anonymní zveřejnění po uplynutí této doby pominou.
Článek 115
Oznamování správních sankcí a jiných správních opatření ESMA a EBA
Pokud členské státy v souladu s čl. 111 odst. 1 druhým pododstavcem stanovily za porušení ustanovení podle uvedeného odstavce trestní sankce, poskytnou jejich příslušné orgány EBA a ESMA každoročně anonymizované a souhrnné údaje týkající se veškerého relevantního provedeného trestního vyšetřování a uložených trestních sankcí. ESMA zveřejní údaje o uložených trestních sankcích ve své výroční zprávě.
Článek 116
Oznamování porušení tohoto nařízení a ochrana oznamujících osob
Na oznamování porušení tohoto nařízení a ochranu osob oznamujících tyto případy se vztahuje směrnice (EU) 2019/1937.
KAPITOLA 4
Povinnosti dohledu EBA týkající se vydavatelů významných tokenů vázaných na aktiva a významných elektronických peněžních tokenů a kolegia orgánů dohledu
Článek 117
Povinnosti dohledu EBA týkající se vydavatelů významných tokenů vázaných na aktiva a vydavatelů významných elektronických peněžních tokenů
Aniž jsou dotčeny pravomoci vnitrostátních příslušných orgánů podle odstavce 2 tohoto článku, vykonává pravomoci příslušných orgánů svěřené články 22 až 25, 29, 33, čl. 34 odst. 7 a 12, čl. 35 odst. 3 a 5, čl. 36 odst. 10 a články 41, 42, 46 a 47 vůči vydavatelům významných tokenů vázaných na aktiva EBA.
Pro účely dohledu nad dodržováním článků 55 a 58 vykonává pravomoci příslušných orgánů svěřené jim články 22 a 23, čl. 24 odst. 3, čl. 35 odst. 3 a 5, čl. 36 odst. 10 a články 46 a 47 vůči institucím elektronických peněž vydávajícím významné elektronické peněžní tokeny EBA.
EBA vykonává své dohledové pravomoci stanovené v odstavcích 1 až 4 v úzké spolupráci s dalšími příslušnými orgány odpovědnými za dohled nad vydavatelem, zejména:
s orgánem obezřetnostního dohledu, případně i s ECB, podle nařízení (EU) č. 1024/2013;
v příslušných případech s příslušnými orgány podle vnitrostátních právních předpisů provádějících směrnici 2009/110/ES;
s příslušnými orgány uvedenými v čl. 20 odst. 1.
Článek 118
Výbor EBA pro kryptoaktiva
Článek 119
Kolegia pro vydavatele významných tokenů vázaných na aktiva a vydavatele významných elektronických peněžních tokenů
Kolegium uvedené v odstavci 1 se skládá z:
EBA;
ESMA;
příslušných orgánů domovského členského státu, ve kterém je usazen vydavatel významného tokenu vázaného na aktiva nebo významného elektronického peněžního tokenu;
příslušných orgánů nejrelevantnějších poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrových institucí nebo investičních podniků, kteří zajišťují úschovu rezervních aktiv v souladu s článkem 37 nebo peněžních prostředků získaných směnou za významné elektronické peněžní tokeny;
případně příslušných orgánů nejrelevantnějších obchodních platforem pro kryptoaktiva, kde jsou významné tokeny vázané na aktiva nebo významné elektronické peněžní tokeny přijaty k obchodování;
příslušných orgánů nejrelevantnějších poskytovatelů platebních služeb, kteří poskytují platební služby v souvislosti s významnými elektronickými peněžními tokeny;
případně příslušných orgánů subjektů zajišťujících funkce uvedené v čl. 34 odst. 5 prvním pododstavci písm. h);
případně příslušných orgánů nejrelevantnějších poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy, kteří poskytují úschovu a správu kryptoaktiv jménem zákazníků ve vztahu k významným tokenům vázaným na aktiva nebo k významným elektronickým peněžním tokenům;
ECB;
pokud je vydavatel významného tokenu vázaného na aktiva usazen v členském státě, jehož úřední měnou není euro, nebo pokud významný token vázaný na aktiva odkazuje na úřední měnu, která není euro, centrální banky tohoto členského státu;
pokud je vydavatel významného elektronického peněžního tokenu usazen v členském státě, jehož úřední měnou není euro, nebo pokud významný elektronický peněžní token odkazuje na úřední měnu, která není euro, centrální banky tohoto členského státu;
příslušných orgánů členských států, v nichž se token vázaný na aktiva nebo elektronický peněžní token používá ve velkém rozsahu, a to na jejich žádost;
příslušných orgánů dohledu třetích zemí, se kterými EBA uzavřel v souladu s článkem 126 správní dohody.
Aniž jsou dotčeny povinnosti příslušných orgánů podle tohoto nařízení, zajišťuje kolegium uvedené v odstavci 1 tohoto článku:
vypracování nezávazného stanoviska uvedeného v článku 120;
výměnu informací v souladu s tímto nařízením;
dohodu o dobrovolném rozdělení úkolů mezi své členy.
K usnadnění plnění úkolů přidělených kolegiím podle prvního pododstavce tohoto odstavce jsou členové kolegia uvedení v odstavci 2 oprávněni přispívat ke stanovování pořadu jednání na zasedání kolegií, zejména zařazovat na pořad jednání další body.
V dohodě uvedené v prvním pododstavci se stanoví praktické mechanismy činnosti kolegia, včetně podrobných pravidel:
hlasování, jak je uvedeno v čl. 120 odst. 3;
postupů stanovování pořadů jednání zasedání kolegia;
četnosti zasedání kolegia;
přiměřené minimální lhůty pro posouzení příslušné dokumentace členy kolegia;
způsobů komunikace mezi členy kolegia;
vytvoření několika kolegií, jednoho pro každé konkrétní kryptoaktivum nebo skupinu kryptoaktiv.
V dohodě mohou být rovněž stanoveny úkoly, které mají být svěřeny EBA nebo jinému členu kolegia.
Jako předseda každého kolegia EBA:
stanoví po konzultaci s ostatními členy kolegia písemná ujednání a postupy pro jeho fungování;
koordinuje veškerou činnost kolegia;
svolává všechna zasedání kolegia a předsedá jim a předem členy kolegia plně informuje o organizaci zasedání kolegia, o hlavních projednávaných otázkách a o bodech na pořadu jednání;
oznamuje členům kolegia veškerá plánovaná zasedání, tak aby mohli požádat o účast na těchto zasedáních;
informuje průběžně a včas členy kolegia o rozhodnutích a výsledcích těchto zasedání.
K zajištění jednotného a soudržného fungování kolegií vypracuje EBA ve spolupráci s ESMA a ECB návrhy regulačních norem, které blíže určí:
podmínky, za nichž se subjekty uvedené v odst. 2 písm. d), e), f) a h) považují za nejrelevantnější;
podmínky, za nichž se má za to, že tokeny vázané na aktiva nebo elektronické peněžní tokeny jsou používány ve velkém rozsahu, jak je uvedeno v odst. 2 písm. l) a
podrobnosti praktických mechanismů uvedených v odstavci 6.
EBA předloží návrhy regulačních norem uvedené v prvním pododstavci Komisi do 30. června 2024.
Komisi je svěřena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1093/2010.
Článek 120
Nezávazná stanoviska kolegií pro vydavatele významných tokenů vázaných na aktiva a významných elektronických peněžních tokenů
Kolegium uvedené v čl. 119 odst. 1 může vydat nezávazné stanovisko týkající se:
opětovného kontrolního posouzení podle čl. 117 odst. 3;
jakéhokoli rozhodnutí vyžadujícího, aby vydavatel významného tokenu vázaného na aktiva nebo významného elektronického peněžního tokenu držel vyšší objem kapitálu v souladu s čl. 35 odst. 2, 3 a 5, čl. 45 odst. 5 a čl. 58 odst. 1;
jakékoli aktualizace ozdravného plánu a plánu zpětné výměny vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva nebo významného elektronického peněžního tokenu podle článku 46, 47 a 55;
jakékoli změny obchodního modelu vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva podle čl. 25 odst. 1;
návrhu změněné bílé knihy kryptoaktiva vypracovaného v souladu s čl. 25 odst. 2;
jakýchkoli plánovaných vhodných nápravných opatření podle čl. 25 odst. 4;
jakýchkoli plánovaných opatření dohledu podle článku 130;
jakékoli plánované správní dohody o výměně informací s orgánem dohledu třetí země v souladu s článkem 126;
jakéhokoli přenesení úkolů v oblasti dohledu z EBA na příslušný orgán podle článku 138;
jakékoli plánované změny týkající se povolení nebo plánovaných opatření dohledu členů kolegia uvedených v čl. 119 odst. 2 písm. d) až h);
návrhu změněné bílé knihy kryptoaktiva vypracovaného v souladu s čl. 51 odst. 12.
Pokud má určitý členský stát více členů kolegia, hlasuje pouze jeden z těchto členů.
Je-li členem kolegia ECB, která má několik různých funkcí, včetně funkce dohledu, má v něm pouze jeden hlas.
Orgány dohledu třetích zemí uvedené v čl. 119 odst. 2 písm. m) nemají právo hlasovat o stanovisku kolegia.
KAPITOLA 5
Pravomoci EBA týkající se vydavatelů významných tokenů vázaných na aktiva a vydavatelů významných elektronických peněžních tokenů
Článek 121
Povinnost mlčenlivosti
Pravomoci svěřené podle článků 122 až 125 EBA nebo kterémukoli z jeho úředníků nebo dalším osobám pověřeným EBA nesmějí být využity k vyžadování zveřejnění informací, na něž se vztahuje povinnost mlčenlivosti.
Článek 122
Žádost o informace
Za účelem plnění svých povinností dohledu podle článku 117 si může EBA prostou žádostí nebo rozhodnutím vyžádat poskytnutí veškerých informací, které jsou nezbytné k plnění jeho povinností podle tohoto nařízení, od těchto osob:
vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva nebo osoby, která ovládá vydavatele významného tokenů vázaného na aktiva nebo je tímto vydavatelem přímo či nepřímo ovládána;
třetí strany podle čl. 34 odst. 5 prvního pododstavce písm. h), se kterou má vydavatel významného tokenu vázaného na aktiva smlouvu;
poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrové instituce nebo investičního podniku, kteří zajišťují úschovu rezervních aktiv v souladu s článkem 37;
vydavatele významného elektronického peněžního tokenu nebo osoby, která ovládá vydavatele významného elektronického peněžního tokenu nebo je tímto vydavatelem přímo či nepřímo ovládána;
poskytovatele platebních služeb, který poskytuje platební služby v souvislosti s významnými elektronickými peněžními tokeny;
fyzické nebo právnické osoby odpovědné za distribuci významných elektronických peněžních tokenů jménem vydavatele významných elektronických peněžních tokenů;
poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, který poskytuje úschovu a správu kryptoaktiv jménem zákazníků v souvislosti s významnými tokeny vázanými na aktiva či významnými elektronickými peněžními tokeny;
provozovatele obchodní platformy pro kryptoaktiva, která přijala k obchodování významný token vázaný na aktiva nebo významný elektronický peněžní token;
vedoucího orgánu osob uvedených v písmenech a) až h).
V prosté žádosti o informace uvedené v odstavci 1 se:
odkáže na tento článek jako na právní základ žádosti;
uvede účel žádosti;
upřesní požadované informace;
stanoví lhůta, ve které mají být informace poskytnuty;
upozorní osoba, od níž informace žádá, že nemá povinnost informace poskytnout, avšak rozhodne-li se dobrovolně žádosti vyhovět, musejí být poskytnuté informace pravdivé a nesmějí být zavádějící a
uvede pokuta stanovená v článku 131, pokud jsou odpovědi na položené otázky nepravdivé nebo zavádějící.
V případě žádosti o poskytnutí informací na základě rozhodnutí podle odstavce 1 EBA:
odkáže na tento článek jako na právní základ žádosti;
uvede účel žádosti;
upřesní požadované informace;
stanoví lhůtu, ve které mají být informace poskytnuty;
upozorní na penále stanovené v článku 132, jestliže je vyžadováno poskytnutí informací;
upozorní na pokutu stanovenou v článku 131, jestliže jsou odpovědi na položené otázky nepravdivé nebo zavádějící;
upozorní na možnost odvolat se proti rozhodnutí k odvolacímu senátu EBA a nechat rozhodnutí přezkoumat Soudním dvorem v souladu s články 60 a 61 nařízení (EU) č. 1093/2010.
Článek 123
Obecné vyšetřovací pravomoci
Za účelem plnění svých povinností dohledu podle článku 117 může EBA provést šetření týkající se vydavatelů významných tokenů vázaných na aktiva a vydavatelů významných elektronických peněžních tokenů. Za tímto účelem jsou úředníci EBA a další osoby tímto orgánem pověřené zmocněni:
zkoumat jakékoli záznamy, údaje, postupy a jakékoli jiné materiály, které mají význam pro plnění jeho úkolů, a to bez ohledu na nosič, na němž jsou uchovávány;
pořizovat nebo získávat ověřené kopie takových záznamů, údajů, postupů a jiných materiálů nebo výpisy z nich;
předvolat jakéhokoli vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva či vydavatele významného elektronického peněžního tokenu nebo jejich vedoucí orgán či zaměstnance a požádat je o ústní nebo písemné vysvětlení skutečností nebo dokumentů, které se týkají předmětu a účelu šetření, a odpovědi zaznamenat;
vyslechnout jakoukoli jinou fyzickou či právnickou osobu, která s tím souhlasí, za účelem získání informací souvisejících s předmětem šetření;
požadovat výpisy telefonních hovorů a datových přenosů.
Kolegium uvedené v čl. 119 odst. 1 je bez zbytečného odkladu informováno o veškerých zjištěních, která by mohla být důležitá pro plnění jeho úkolů.
Jestliže soud členského státu obdrží žádost o povolení požadovat poskytnutí výpisů telefonních hovorů nebo datových přenosů podle odst. 1 prvního pododstavce písm. e), ověří, zda:
je rozhodnutí EBA podle odstavce 3 pravé;
opatření, která mají být přijata, jsou přiměřená a nejsou svévolná nebo nepřiměřená.
Článek 124
Kontroly na místě
Kolegium uvedené v článku 119 je bez zbytečného odkladu informováno o veškerých zjištěních, která mohou být důležitá pro plnění jeho úkolů.
Jestliže soud v členském státě obdrží žádost o povolení provést kontrolu na místě podle odstavce 1 nebo součinnost podle odstavce 7, uvedený soud ověří, zda:
rozhodnutí přijaté EBA uvedené v odstavci 4 je pravé;
opatření, která mají být přijata, jsou přiměřená a nejsou svévolná nebo nepřiměřená.
Článek 125
Výměna informací
Aby EBA mohl plnit povinnosti dohledu podle článku 117 a aniž je dotčen článek 96, poskytují si EBA a příslušné orgány bez zbytečného odkladu vzájemně informace požadované pro účely výkonu svých povinností podle tohoto nařízení. Za tímto účelem si příslušné orgány a EBA vyměňují veškeré informace týkající se:
vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva nebo osoby, která ovládá vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva nebo je tímto vydavatelem přímo či nepřímo ovládána;
třetí strany podle čl. 34 odst. 5 prvního pododstavce písm. h), se kterou má vydavatel významného tokenu vázaného na aktiva smlouvu;
poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrové instituce nebo investičního podniku, který zajišťuje úschovu rezervních aktiv v souladu s článkem 37;
vydavatele významného elektronického peněžního tokenu nebo osoby, která ovládá vydavatele významného elektronického peněžního tokenu nebo je tímto vydavatelem přímo či nepřímo ovládána;
poskytovatele platebních služeb, který poskytuje platební služby v souvislosti s významnými elektronickými peněžními tokeny;
fyzické nebo právnické osoby odpovědné za distribuci významných elektronických peněžních tokenů jménem vydavatele významných elektronických peněžních tokenů;
poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, který poskytuje úschovu a správu kryptoaktiv jménem zákazníků v souvislosti s významnými tokeny vázanými na aktiva či významnými elektronickými peněžními tokeny;
obchodní platformy pro kryptoaktiva, na kterou byl přijat k obchodování významný token vázaný na aktiva nebo významný elektronický peněžní token;
vedoucího orgánu osob uvedených v písmenech a) až h).
Příslušný orgán může odmítnout vyhovění žádosti o výměnu informací podle odstavce 1 tohoto článku nebo žádosti o spolupráci při provádění šetření nebo kontroly na místě podle článků 123 a 124, pouze pokud:
vyhovění žádosti pravděpodobně nepříznivě ovlivní jeho vlastní šetření nebo vymáhání práva, případně trestní vyšetřování;
již bylo před soudy dožádaného členského státu zahájeno soudní řízení v souvislosti se stejnými činy a proti stejným fyzickým nebo právnickým osobám;
již bylo ve vztahu k těmto fyzickým nebo právnickým osobám vydáno pravomocné rozhodnutí za stejné činy v dožádaném členském státě.
Článek 126
Správní dohody o výměně informací mezi EBA a třetími zeměmi
Článek 127
Zpřístupnění informací získaných ze třetích zemí
Článek 128
Spolupráce s jinými orgány
Provozuje-li vydavatel významného tokenu vázaného na aktiva či vydavatel významného elektronického peněžního tokenu jiné činnosti než ty, na něž se vztahuje toto nařízení, spolupracuje EBA s orgány odpovědnými za dohled nad těmito jinými činnostmi, jak je stanoveno v příslušných právních předpisech Unie nebo vnitrostátních právních předpisech, včetně daňových orgánů a příslušných orgánů dohledu ze třetích zemí, které nejsou členy kolegia podle čl. 119 odst. 2 písm. m).
Článek 129
Služební tajemství
Povinnost zachovat služební tajemství se vztahuje na EBA a na všechny osoby, které pracují nebo pracovaly pro EBA nebo pro jakoukoli jinou osobu, již EBA pověřil určitými úkoly, včetně auditorů a odborníků, s nimiž má EBA uzavřeny smlouvy.
Článek 130
Opatření v oblasti dohledu přijímaná EBA
Pokud EBA zjistí, že se vydavatel významného tokenu vázaného na aktiva dopustil některého porušení uvedeného v příloze V, může přijmout jedno nebo více z těchto opatření:
přijmout rozhodnutí, které vydavateli významného tokenu vázaného na aktiva nařizuje ukončit chování představující porušení;
přijmout rozhodnutí o uložení pokut nebo penále podle článků 131 a 132;
přijmout rozhodnutí, které od vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva požaduje, aby předal doplňující informace, je-li to nezbytné pro ochranu držitelů tokenu vázaného na aktiva, zejména retailových držitelů;
přijmout rozhodnutí, které od vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva požaduje pozastavení veřejného nabízení kryptoaktiv po dobu nejvýše 30 po sobě následujících pracovních dnů vždy, když má dostatečné důvody k podezření, že bylo porušeno toto nařízení;
přijmout rozhodnutí, které zakazuje veřejné nabízení významného tokenu vázaného na aktiva, pokud zjistí, že bylo porušeno toto nařízení, nebo pokud existují dostatečné důvody k podezření, že bude porušeno;
přijmout rozhodnutí, které od poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy provozujícího obchodní platformu pro kryptoaktiva, jež přijala významný token vázaný na aktiva k obchodování, požaduje pozastavení obchodování s takovým kryptoaktivem po dobu nejvýše 30 po sobě následujících pracovních dnů vždy, když má dostatečné důvody k podezření, že bylo porušeno toto nařízení;
přijmout rozhodnutí, které zakazuje obchodování s významným tokenem vázaným na aktiva na obchodní platformě pro kryptoaktiva, pokud zjistí, že bylo toto nařízení porušeno;
přijmout rozhodnutí, které požaduje, aby vydavatel významného tokenu vázaného na aktiva změnil svá propagační sdělení, pokud zjistí, že propagační sdělení nejsou v souladu s článkem 29;
přijmout rozhodnutí, které pozastavuje nebo zakazuje propagační sdělení, pokud existují dostatečné důvody k podezření, že toto nařízení bylo porušeno;
přijmout rozhodnutí, které od vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva požaduje zpřístupnit všechny podstatné informace, které by mohly ovlivnit hodnocení významného tokenu vázaného na aktiva veřejně nabízeného nebo přijatého k obchodování, a to v zájmu zajištění ochrany spotřebitele nebo hladkého fungování trhu;
vydat varování o skutečnosti, že vydavatel významného tokenu vázaného na aktiva neplní své povinnosti stanovené tímto nařízením;
odejmout povolení vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva;
přijmout rozhodnutí, které požaduje odstranění určité fyzické osoby z vedoucího orgánu vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva;
požadovat, aby vydavatel významného tokenu vázaného na aktiva pod jeho dohledem zavedl v souladu s čl. 23 odst. 4 a čl. 24 odst. 3 v souvislosti s tímto významným tokenem vázaným na aktiva minimální nominální hodnotu nebo omezil objem vydávaného významného tokenu vázaného na aktiva.
Pokud EBA zjistí, že se vydavatel významného elektronického peněžního tokenu dopustil některého porušení uvedeného v příloze VI, může přijmout jedno nebo více z těchto opatření:
přijmout rozhodnutí, které vydavateli významného elektronického peněžního tokenu nařizuje ukončit chování představující porušení;
přijmout rozhodnutí o uložení pokut nebo penále podle článků 131 a 132;
přijmout rozhodnutí, které od vydavatele významného elektronického peněžního tokenu požaduje, aby předal doplňující informace, je-li to nezbytné pro ochranu držitelů významného elektronického peněžního tokenu, zejména retailových držitelů;
přijmout rozhodnutí, které od vydavatele významného elektronického peněžního tokenu požaduje pozastavení veřejného nabízení kryptoaktiv po dobu nejvýše 30 po sobě následujících pracovních dnů vždy, když má dostatečné důvody k podezření, že bylo porušeno toto nařízení;
přijmout rozhodnutí, které zakazuje veřejné nabízení významného elektronického peněžního tokenu tokenů, pokud zjistí, že bylo porušeno toto nařízení, nebo pokud existují dostatečné důvody k podezření, že bude porušeno;
přijmout rozhodnutí, které od relevantního poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy provozujícího obchodní platformu pro kryptoaktiva, jež přijala významný elektronický peněžní token k obchodování, požaduje pozastavení obchodování s takovými kryptoaktivy po dobu nejvýše 30 po sobě následujících pracovních dnů vždy, když má dostatečné důvody k podezření, že bylo porušeno toto nařízení;
přijmout rozhodnutí, které zakazuje obchodování s významným elektronickým peněžním tokenem na obchodní platformě pro kryptoaktiva, pokud zjistí, že toto nařízení bylo porušeno;
přijmout rozhodnutí, které od vydavatele významného elektronického peněžního tokenu požaduje zpřístupnit všechny podstatné informace, které by mohly ovlivnit hodnocení významného elektronického peněžního tokenu veřejně nabízeného nebo přijatého k obchodování, a to v zájmu zajištění ochrany spotřebitele nebo hladkého fungování trhu;
vydat varování o skutečnosti, že vydavatel významného elektronického peněžního tokenu neplní své povinnosti stanovené tímto nařízením;
požadovat, aby vydavatel významného elektronického peněžního tokenu pod jeho dohledem zavedl v důsledku uplatnění čl. 58 odst. 3 v souvislosti s tímto významným elektronickým peněžním tokenem minimální nominální hodnotu nebo omezil objem vydávaného významného elektronického peněžního tokenu.
Při přijímání opatření uvedených v odstavcích 1 nebo 2 EBA zohlední povahu a závažnost porušení pravidel, přičemž vezme v úvahu:
trvání a četnost případů porušení povinnosti;
zda byl spáchán nebo umožněn trestný čin finanční povahy či zda takový trestný čin jinak souvisí s uvedeným porušením povinnosti;
zda porušení povinnosti odhalilo závažné nebo systémové nedostatky v postupech, zásadách nebo opatřeních k řízení rizik vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva či vydavatele významného elektronického peněžního tokenu;
zda k porušení pravidel došlo úmyslně nebo z nedbalosti;
míru odpovědnosti vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva či vydavatele významného elektronického peněžního tokenu odpovědných za porušení;
finanční sílu vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva či vydavatele významného elektronického peněžního tokenu odpovědných za porušení na základě celkového obratu odpovědné právnické osoby nebo ročního příjmu a čistých aktiv odpovědné fyzické osoby;
vliv porušení na zájmy držitelů významných tokenů vázaných na aktiva či významných elektronických peněžních tokenů;
výši zisku, kterého vydavatel významného tokenu vázaného na aktiva či vydavatel významného elektronického peněžního tokenu odpovědní za porušení povinnosti dosáhli, nebo ztráty, které zabránili, nebo ztráty, která vznikla v důsledku porušení třetím stranám, jestliže je lze určit;
míru spolupráce vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva či vydavatele významného elektronického peněžního tokenu odpovědných za porušení s EBA, aniž je dotčena nutnost zajistit vydání zisku, kterého uvedená osoba dosáhla, nebo ztráty, které zabránila;
předchozí porušení ze strany vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva či vydavatele významného elektronického peněžního tokenu odpovědných za porušení;
opatření, která přijal vydavatel významného tokenu vázaného na aktiva či vydavatel významného elektronického peněžního tokenu po porušení, aby zabránil opakování tohoto porušení.
Zveřejněné informace uvedené v odstavci 6 zahrnují tato prohlášení:
prohlášení potvrzující právo osoby odpovědné za porušení povinnosti se proti rozhodnutí odvolat k Soudnímu dvoru;
případně prohlášení potvrzující, že odvolání bylo podáno, spolu s upřesněním, že takové odvolání nemá odkladný účinek;
prohlášení potvrzující, že odvolací senát EBA může pozastavit uplatňování napadnutého rozhodnutí v souladu s čl. 60 odst. 3 nařízení (EU) č. 1093/2010.
Článek 131
Pokuty
EBA přijme rozhodnutí o uložení pokuty v souladu s odstavcem 3 nebo 4 tohoto článku, pokud v souladu s čl. 134 odst. 8 shledá, že:
se vydavatel významného tokenu vázaného na aktiva nebo člen jeho vedoucího orgánu úmyslně nebo z nedbalosti dopustil některého porušení povinnosti uvedeného v příloze V;
se vydavatel významného elektronického peněžního tokenu nebo člen jeho vedoucího orgánu úmyslně nebo z nedbalosti dopustil některého porušení povinnosti uvedeného v příloze VI.
Porušení povinnosti se považuje za úmyslné, pokud EBA zjistí objektivní skutečnosti, které prokazují, že tento vydavatel nebo člen jeho vedoucího orgánu jednal úmyslně s cílem porušit povinnost.
Při přijímání rozhodnutí uvedeného v odstavci 1 EBA zohlední povahu a závažnost porušení, přičemž vezme v úvahu:
trvání a četnost případů porušení povinnosti;
zda byl spáchán nebo umožněn trestný čin finanční povahy či zda takový trestný čin jinak souvisí s uvedeným porušením povinnosti;
zda porušení povinnosti odhalilo závažné nebo systémové nedostatky v postupech, zásadách nebo opatřeních k řízení rizik vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva či vydavatele významného elektronického peněžního tokenu;
zda k porušení pravidel došlo úmyslně nebo z nedbalosti;
míru odpovědnosti vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva či vydavatele významného elektronického peněžního tokenu odpovědných za porušení;
finanční sílu vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva či vydavatele významného elektronického peněžního tokenu odpovědných za porušení na základě celkového obratu odpovědné právnické osoby nebo ročního příjmu a čistých aktiv odpovědné fyzické osoby;
vliv porušení na zájmy držitelů významných tokenů vázaných na aktiva či významných elektronických peněžních tokenů;
výši zisku, kterého vydavatel významného tokenu vázaného na aktiva či vydavatel významného elektronického peněžního tokenu odpovědní za porušení povinnosti dosáhli, nebo ztráty, které zabránili, nebo ztráty, která vznikla v důsledku porušení třetím stranám, jestliže je lze určit;
míru spolupráce vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva či vydavatele významného elektronického peněžního tokenu odpovědných za porušení s EBA, aniž je dotčena nutnost zajistit vydání zisku, kterého uvedená osoba dosáhla, nebo ztráty, které zabránila;
předchozí porušení ze strany vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva či vydavatele významného elektronického peněžního tokenu odpovědných za porušení;
opatření, která přijal vydavatel významného tokenu vázaného na aktiva či vydavatel významného elektronického peněžního tokenu po porušení, aby zabránil opakování tohoto porušení.
Článek 132
Penále
EBA přijme rozhodnutí o uložení penále s cílem donutit:
osobu ukončit jednání představující porušení v souladu s rozhodnutím přijatým podle článku 130;
osobu uvedenou v čl. 122 odst. 1, aby:
poskytla úplné informace, o které byla požádána na základě rozhodnutí podle článku 122;
se podrobila šetření, a zejména předložila úplné záznamy, údaje, postupy nebo jakékoli jiné požadované materiály a doplnila a opravila další informace poskytnuté v šetření zahájeném na základě rozhodnutí podle článku 123;
se podrobila kontrole na místě nařízené rozhodnutím podle článku 124.
Článek 133
Zveřejňování, povaha a alokace pokut a penále a jejich vymáhání
Článek 134
Procesní pravidla přijímání opatření v oblasti dohledu a ukládání pokut
Článek 135
Vyjádření účastníků řízení
Článek 136
Přezkum Soudním dvorem
Soudní dvůr má neomezenou pravomoc přezkoumávat rozhodnutí, jimiž EBA uložil pokutu, penále nebo jakoukoli správní sankci či jiné správní opatření v souladu s tímto nařízením. Uloženou pokutu nebo penále může zrušit, snížit nebo zvýšit.
Článek 137
Poplatky za dohled
Výše poplatku účtovaného jednotlivému vydavateli významného elektronického peněžního tokenu je přiměřená velikosti emise elektronického peněžního tokenu směněné za peněžní prostředky a pokrývá veškeré náklady vzniklé EBA v souvislosti s plněním jeho úkolů v oblasti dohledu na základě tohoto nařízení, včetně úhrady veškerých nákladů vzniklých v důsledku plnění těchto úkolů.
Článek 138
Přenesení úkolů z EBA na příslušné orgány
Před přenesením úkolu podle odstavce 1 konzultuje EBA s relevantním příslušným orgánem:
rozsah úkolu, jenž má být přenesen;
harmonogram pro splnění úkolu a
předávání potřebných informací mezi příslušným orgánem a EBA.
HLAVA VIII
AKTY V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
Článek 139
Výkon přenesené pravomoci
HLAVA IX
PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 140
Zprávy o uplatňování tohoto nařízení
Zprávy uvedené v odstavci 1 obsahují:
počet emisí kryptoaktiv v Unii, počet bílých knih kryptoaktiv předložených nebo oznámených příslušným orgánům, druh vydaných kryptoaktiv a jejich tržní kapitalizace a počet kryptoaktiv přijatých k obchodování;
popis zkušeností s klasifikací kryptoaktiv, včetně možných rozdílů v přístupech příslušných orgánů;
posouzení nezbytnosti zavedení schvalovacího mechanismu pro bílé knihy kryptoaktiva pro kryptoaktiva jiná než tokeny vázané na aktiva a elektronické peněžní tokeny;
odhad počtu obyvatel Unie, kteří používají kryptoaktiva vydaná v Unii nebo do nich investují;
pokud možno odhad počtu obyvatel Unie, kteří používají kryptoaktiva vydaná mimo Unii nebo do nich investují, a vysvětlení dostupnosti údajů v tomto ohledu;
počet a hodnotu podvodů, napadení, použití kryptoaktiv k platbám souvisejícím s ransomwarovými útoky, kybernetických útoků, krádeží nebo ztrát kryptoaktiv hlášených v Unii, druhy podvodného chování, počet stížností přijatých poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy a vydavateli tokenů vázaných na aktiva, počet stížností přijatých příslušnými orgány a předmět přijatých stížností;
počet vydavatelů tokenů vázaných na aktiva a analýzu kategorií rezervních aktiv, velikost rezerv aktiv a objem plateb uskutečněných tokeny vázanými na aktiva;
počet vydavatelů významných tokenů vázaných na aktiva a analýzu kategorií rezervních aktiv, velikost rezerv aktiv a objem plateb uskutečněných významnými tokeny vázanými na aktiva;
počet vydavatelů elektronických peněžních tokenů a analýzu úředních měn, na něž odkazují elektronické peněžní tokeny, složení a velikost peněžních prostředků uložených nebo investovaných v souladu s článkem 54 a objem plateb uskutečněných elektronickými peněžními tokeny;
počet vydavatelů významných elektronických peněžních tokenů a analýzu úředních měn, na něž odkazují významné elektronické peněžní tokeny, a v případě institucí elektronických peněz, které vydávávají významné elektronické peněžní tokeny, analýzu kategorií rezervních aktiv, velikost rezerv aktiv a objem plateb uskutečněných významnými elektronickými peněžními tokeny;
počet významných poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy;
posouzení fungování trhů kryptoaktiv v Unii, včetně vývoje a trendů na tomto trhu, a to s ohledem na zkušenosti orgánů dohledu, počet povolených poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy a jejich příslušný průměrný podíl na trhu;
posouzení úrovně ochrany držitelů kryptoaktiv a zákazníků poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy, zejména retailových držitelů;
posouzení podvodných propagačních sdělení a podvodů souvisejících s kryptoaktivy, k nimž dochází prostřednictvím sociálních sítí;
posouzení požadavků vztahujících se na vydavatele kryptoaktiv a poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy a jejich dopadu na provozní odolnost, integritu trhu, finanční stabilitu a ochranu zákazníků a držitelů kryptoaktiv;
hodnocení uplatňování článku 81 a možnosti zavedení testů vhodnosti v článcích 78, 79 a 80 za účelem lepší ochrany zákazníků poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy, zejména retailových držitelů;
posouzení toho, zda je rozsah služeb souvisejících s kryptoaktivy, na něž se vztahuje toto nařízení, odpovídající a zda je zapotřebí upravit definice stanovené v tomto nařízení, jakož i zda by bylo třeba do oblasti působnosti tohoto nařízení doplnit nějaké další inovativní formy kryptoaktiv;
posouzení toho, zda jsou obezřetnostní požadavky na poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy vhodné a zda by měly být sladěny s požadavky na počáteční kapitál a kapitál, které platí pro investiční podniky podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2033 ( 21 ) a směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2034 ( 22 );
posouzení vhodnosti prahových hodnot pro klasifikaci tokenů vázaných na aktiva a elektronických peněžních tokenů jako významných v souladu s čl. 43 odst. 1 písm. a), b) a c) a posouzení toho, zda by prahové hodnoty měly být pravidelně hodnoceny;
posouzení vývoje decentralizovaných financí na trzích kryptoaktiv a vhodného regulačního zacházení s decentralizovanými systémy kryptoaktiv;
posouzení vhodnosti prahových hodnot pro určení poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy za významné v souladu s článkem 85 a posouzení toho, zda by prahové hodnoty měly být pravidelně hodnoceny;
posouzení toho, zda by měl být v rámci tohoto nařízení zřízen režim rovnocennosti pro subjekty poskytující služby související s kryptoaktivy, vydavatele tokenů vázaných na aktiva nebo vydavatele elektronických peněžních tokenů ze třetích zemí;
posouzení toho, zda jsou výjimky podle článků 4 a 16 přiměřené;
posouzení dopadu tohoto nařízení na řádné fungování vnitřního trhu v souvislosti s kryptoaktivy, včetně dopadu na přístup malých a středních podniků k financování a na rozvoj nových způsobů placení, včetně platebních prostředků;
popis rozvoje obchodních modelů a technologií na trzích kryptoaktiv se zvláštním důrazem na dopad nových technologií na životní prostředí a klima a posouzení možných politik a v případě potřeby jakýchkoli dalších opatření, jejichž přijetí by mohlo být oprávněné pro zmírnění nepříznivých dopadů, které mají technologie používané na trzích kryptoaktiv na klima, a dalších jejich nepříznivých dopadů v oblasti životního prostředí, a zejména mechanismů konsensu používaných k validaci transakcí s kryptoaktivy;
posouzení toho, zda je potřeba měnit opatření stanovená v tomto nařízení, aby byla zajištěna ochrana zákazníků a držitelů kryptoaktiv, integrita trhu a finanční stabilita;
uplatňování správních sankcí a jiných správních opatření;
hodnocení spolupráce mezi příslušnými orgány, EBA, ESMA, centrálními bankami a dalšími relevantními orgány, včetně interakce mezi jejich povinnostmi či úkoly, a posouzení výhod a nevýhod příslušných orgánů členských států a EBA, pokud jde o jejich odpovědnost za dohled v rámci tohoto nařízení;
hodnocení spolupráce mezi příslušnými orgány a ESMA týkající se dohledu nad významnými poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy a posouzení výhod a nevýhod příslušných orgánů členských států a ESMA, pokud jde o jejich odpovědnost za dohled nad významnými poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy podle tohoto nařízení;
náklady vydavatelů kryptoaktiv jiných než tokenů vázaných na aktiva a elektronických peněžních tokenů na dodržování tohoto nařízení, jež se počítají jako procento z částky získané prostřednictvím vydávání kryptoaktiv;
náklady vydavatelů tokenů vázaných na aktiva a vydavatelů elektronických peněžních tokenů na dodržování tohoto nařízení, jež se počítají jako procento jejich provozních nákladů;
náklady poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy na dodržování tohoto nařízení, jež se počítají jako procento jejich provozních nákladů;
počet a výši správních pokut a trestních sankcí uložených příslušnými orgány a EBA za porušení tohoto nařízení.
Článek 141
Výroční zpráva ESMA o vývoji na trhu
Do 31. prosince 2025 a poté každý rok předloží ESMA v úzké spolupráci s EBA Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplatňování tohoto nařízení a o vývoji na trzích kryptoaktiv. Tato zpráva se zveřejní.
Zpráva obsahuje:
počet emisí kryptoaktiv v Unii, počet bílých knih kryptoaktiv předložených nebo oznámených příslušným orgánům, druh vydaného kryptoaktiva a jeho tržní kapitalizace a počet kryptoaktiv přijatých k obchodování;
počet vydavatelů tokenů vázaných na aktiva a analýzu kategorií rezervních aktiv, velikost rezerv aktiv a objem transakcí uskutečněných tokeny vázanými na aktiva;
počet vydavatelů významných tokenů vázaných na aktiva a analýzu kategorií rezervních aktiv, velikost rezerv aktiv a objem transakcí uskutečněných významnými tokeny vázanými na aktiva;
počet vydavatelů elektronických peněžních tokenů a analýzu úředních měn, na něž odkazují elektronické peněžní tokeny, složení a velikost peněžních prostředků uložených nebo investovaných v souladu s článkem 54 a objem plateb uskutečněných elektronickými peněžními tokeny;
počet vydavatelů významných elektronických peněžních tokenů a analýzu úředních měn, na něž odkazují významné elektronické peněžní tokeny, a v případě institucí elektronických peněz, které vydávávají významné elektronické peněžní tokeny, analýzu kategorií rezervních aktiv, velikost rezerv aktiv a objem plateb uskutečněných významnými elektronickými peněžními tokeny;
počet poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy a počet významných poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy;
odhad počtu obyvatel Unie, kteří používají kryptoaktiva vydaná v Unii nebo do nich investují;
pokud možno odhad počtu obyvatel Unie, kteří používají kryptoaktiva vydaná mimo Unii nebo do nich investují, a vysvětlení dostupnosti údajů v tomto ohledu;
údaje mapující zeměpisnou polohu a úroveň dodržování zásady „poznej svého zákazníka“ a postupů hloubkové kontroly zákazníků v případě nepovolených burz poskytujících obyvatelům Unie služby v oblasti kryptoaktiv, včetně počtu burz bez jednoznačného sídla a počtu burz v jurisdikcích uvedených na seznamu vysoce rizikových třetích zemí z hlediska pravidel Unie pro boj proti praní peněz a financování terorismu nebo na seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti, a to s klasifikací podle úrovně souladu s příslušnými postupy v oblasti dodržování zásady „poznej svého zákazníka“;
podíl transakcí s kryptoaktivy zprostředkovaných poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy nebo neschváleným poskytovatelem služeb nebo na bázi „peer-to-peer“ a objem těchto transakcí;
počet a hodnotu podvodů, napadení, použití kryptoaktiv k platbám souvisejícím s ransomwarovými útoky, kybernetických útoků, krádeží nebo ztrát kryptoaktiv hlášených v Unii, druhy podvodného chování, počet stížností přijatých poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy a vydavateli tokenů vázaných na aktiva, počet stížností přijatých příslušnými orgány a předmět přijatých stížností;
počet stížností obdržených poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy, vydavateli a příslušnými orgány v souvislosti s nepravdivými a zavádějícími informacemi obsaženými v bílých knihách kryptoaktiva nebo v propagačních sděleních, a to i prostřednictvím platforem sociálních médií;
možné přístupy a možnosti založené na osvědčených postupech a zprávách příslušných mezinárodních organizací s cílem omezit riziko obcházení tohoto nařízení, a to i v souvislosti s poskytováním služeb souvisejících s kryptoaktivy, které v Unii poskytují subjekty ze třetích zemí bez povolení.
Příslušné orgány poskytnou ESMA informace, které jsou pro vypracování této zprávy nezbytné. ESMA si může pro účely této zprávy vyžádat informace od donucovacích orgánů.
Článek 142
Zpráva o nejnovějším vývoji v oblasti kryptoaktiv
Zpráva uvedená v odstavci 1 zahrnuje alespoň:
posouzení vývoje decentralizovaných financí na trzích kryptoaktiv a odpovídající regulační úpravy decentralizovaných systémy kryptoaktiv bez vydavatele nebo poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, včetně posouzení nutnosti a proveditelnosti regulace decentralizovaných financí;
posouzení nezbytnosti a proveditelnosti regulace půjček a výpůjček kryptoaktiv;
posouzení úpravy služeb spojených s převodem elektronických peněžních tokenů, pokud nejsou řešeny v souvislosti s přezkumem směrnice (EU) 2015/2366;
posouzení vývoje na trzích jedinečných a nezastupitelných kryptoaktiv a odpovídající regulační úpravy takových kryptoaktiv, včetně posouzení nutnosti a proveditelnosti regulace osob nabízejících jedinečná a nezastupitelná kryptoaktiva, jakož i poskytovatelů služeb souvisejících s takovými kryptoaktivy.
Článek 143
Přechodná opatření
Odchylně od hlavy II se ve vztahu ke kryptoaktivům jiným než tokenům vázaným na aktiva a elektronickým peněžním tokenům, které byly přijaty k obchodování před 30. prosincem 2024, použijí pouze tyto požadavky:
články 7 a 9 se použijí na propagační sdělení zveřejněná po 30. prosinci 2024;
provozovatelé obchodních platforem zajistí do 31. prosince 2027, aby v případech, kdy to vyžaduje toto nařízení, byla bílá kniha kryptoaktiva vypracována, oznámena a zveřejněna v souladu s články 6, 8 a 9 a aktualizována v souladu s článkem 12.
Členské státy mohou rozhodnout, že nebudou uplatňovat přechodný režim pro poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy podle prvního pododstavce nebo že zkrátí jeho trvání, pokud se domnívají, že jejich vnitrostátní regulační rámec použitelný před 30. prosincem 2024 je méně přísný než toto nařízení.
Do 30. června 2024 oznámí členské státy Komisi a ESMA, zda uplatnily možnost stanovenou v druhém pododstavci a dobu trvání přechodného režimu.
Článek 144
Změna nařízení (EU) č. 1093/2010
V čl. 1 odst. 2 nařízení (EU) č. 1093/2010 se první pododstavec nahrazuje tímto:
„Orgán pro bankovnictví jedná v rámci pravomocí, které mu byly svěřeny tímto nařízením a v oblasti působnosti směrnice 2002/87/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES ( *1 ), směrnice 2009/110/ES, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ( *2 ), směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ( *3 ), směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/49/EU ( *4 ), směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/92/EU ( *5 ), směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2366 ( *6 ), nařízení Evropského parlamentu a Rady 2023/1114 ( *7 ) a relevantních částí směrnice 2002/65/ES, pokud se tyto akty použijí na úvěrové a finanční instituce a příslušné orgány, které nad nimi vykonávají dohled, včetně všech směrnic, nařízení a rozhodnutí vycházejících z uvedených aktů, a v oblasti působnosti všech dalších právně závazných aktů Unie, které svěřují úkoly orgánu pro bankovnictví. Orgán pro bankovnictví rovněž jedná v souladu s nařízením Rady (EU) č. 1024/2013 ( *8 ).
Článek 145
Změna nařízení (EU) č. 1095/2010
V čl. 1 odst. 2 nařízení (EU) č. 1095/2010 se první pododstavec nahrazuje tímto:
„Orgán pro cenné papíry a trhy jedná v rámci pravomocí, které mu byly svěřeny tímto nařízením, a v oblasti působnosti směrnice 97/9/ES, směrnice 98/26/ES, směrnice 2001/34/ES, směrnice 2002/47/ES, směrnice 2004/109/ES, směrnice 2009/65/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ( *9 ), nařízení (ES) č. 1060/2009, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ( *10 ), nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1129 ( *11 ) a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ( *12 ) a relevantních částí směrnice 2002/87/ES a směrnice 2002/65/ES, pokud se tyto akty použijí na podniky poskytující investiční služby nebo na subjekty kolektivního investování obchodující se svými podíly nebo akciemi, na vydavatele kryptoaktiv nebo na osoby nabízející kryptoaktiva, na osoby usilující o jejich přijetí k obchodování nebo na poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy a na příslušné orgány vykonávající nad nimi dohled, včetně všech směrnic, nařízení a rozhodnutí vycházejících z uvedených aktů, a v oblasti působnosti dalších právně závazných aktů Unie, které svěřují úkoly orgánu pro cenné papíry a trhy.
Článek 146
Změna směrnice 2013/36/EU
V příloze I směrnice 2013/36/EU se bod 15 nahrazuje tímto:
Vydávání elektronických peněz včetně elektronických peněžních tokenů ve smyslu čl. 3 odst. 1 bodu 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ( *13 ).
Vydávání tokenů vázaných na aktiva ve smyslu čl. 3 odst. 1 bodu 6 nařízení (EU) 2023/1114.
Služby související s kryptoaktivy ve smyslu čl. 3 odst. 1 bodu 16 nařízení (EU) 2023/1114.
Článek 147
Změna směrnice (EU) 2019/1937
V části I.B přílohy směrnice (EU) 2019/1937 se doplňuje nový bod, který zní:
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ze dne 31. května 2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010 a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937 (Úř. věst. L 150, 9.6.2023, s. 40).“
Článek 148
Provedení změn směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937
Článek 149
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
ZVEŘEJŇOVANÉ POLOŽKY BÍLÉ KNIHY KRYPTOAKTIVA PRO KRYPTOAKTIVA JINÁ NEŽ TOKENY VÁZANÉ NA AKTIVA NEBO ELEKTRONICKÉ PENĚŽNÍ TOKENY
Část A: Údaje o nabízející osobě nebo osobě usilující o přijetí k obchodování
název;
právní forma;
sídlo a ústředí, pokud se liší;
datum registrace;
identifikační kód právnické osoby nebo jiný identifikátor požadovaný podle platných vnitrostátních právních předpisů;
kontaktní telefonní číslo a e-mailová adresa nabízející osoby nebo osoby usilující o přijetí k obchodování a lhůta, během níž investor, který nabízející osobu nebo osobu usilující o přijetí k obchodování prostřednictvím tohoto telefonního čísla nebo e-mailové adresy kontaktuje, obdrží odpověď;
případně název mateřské společnosti;
totožnost, obchodní adresy a funkce osob, které jsou členy vedoucího orgánu nabízející osoby nebo osoby usilující o přijetí k obchodování;
podnikatelská nebo profesní činnost nabízející osoby nebo osoby usilující o přijetí k obchodování, případně jejich mateřské společnosti;
finanční situace nabízející osoby nebo osoby usilující o přijetí k obchodování za poslední tři roky, nebo pokud nabízející osoba nebo osoba usilující o přijetí k obchodování před třemi lety ještě nebyla zřízena, její finanční situace od data její registrace.
Finanční situace se posuzuje na základě věrného přehledu vývoje a výsledků činnosti nabízející osoby nebo osoby usilující o přijetí k obchodování a její pozice za každý rok a za přechodné období, za které jsou požadovány historické finanční údaje včetně příčin významných změn.
Tento přehled musí být vyváženou a vyčerpávající analýzou vývoje a výsledků činnosti nabízející osoby nebo osoby usilující o přijetí k obchodování a její situace, přiměřenou velikosti a složitosti podnikatelské činnosti.
Část B: Údaje o vydavateli, pokud se liší od nabízející osoby nebo osoby usilující o přijetí k obchodování
název;
právní forma;
sídlo a ústředí, pokud se liší;
datum registrace;
identifikační kód právnické osoby nebo jiný identifikátor požadovaný podle platných vnitrostátních právních předpisů;
případně název mateřské společnosti;
totožnost, obchodní adresy a funkce osob, které jsou členy vedoucího orgánu vydavatele;
podnikatelská nebo profesní činnost vydavatele, případně činnost jeho mateřské společnosti.
Část C: Údaje o provozovateli obchodní platformy, pokud vypracovává bílou knihu kryptoaktiva
název;
právní forma;
sídlo a ústředí, pokud se liší;
datum registrace;
identifikační kód právnické osoby nebo jiný identifikátor požadovaný podle platných vnitrostátních právních předpisů;
případně název mateřské společnosti;
důvod, proč bílou knihu kryptoaktiva vypracoval tento provozovatel;
totožnost, obchodní adresy a funkce osob, které jsou členy vedoucího orgánu provozovatele;
podnikatelská nebo profesní činnost provozovatele, případně činnost jeho mateřské společnosti.
Část D: Informace o projektu týkajícím se kryptoaktiv
název projektu týkajícího se kryptoaktiv a název kryptoaktiv, pokud se liší od názvu nabízející osoby nebo osoby usilující o přijetí k obchodování, a zkratka nebo kód;
stručný popis projektu týkajícího se kryptoaktiv;
podrobnosti o všech fyzických nebo právnických osobách (včetně obchodních adres nebo sídla společnosti) zapojených do realizace projektu týkajícího se kryptoaktiv, jako jsou například poradci, vývojový tým a poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy;
pokud se projekt týkající se kryptoaktiv týká užitných tokenů, klíčové vlastnosti zboží nebo služeb, které mají být vyvinuty;
informace o projektu týkajícího se kryptoaktiv, zejména o minulých i budoucích milnících a případně zdrojích, které již na projekt byly přiděleny;
v příslušných případech informace o plánovaném využití jakýchkoli shromážděných peněžních prostředků nebo jiných kryptoaktiv;
Část E: Informace o veřejném nabízení kryptoaktiv nebo jejich přijetí k obchodování
informace o tom, zda se bílá kniha kryptoaktiva týká veřejného nabízení kryptoaktiv nebo jejich přijetí k obchodování;
důvody veřejného nabízení nebo usilování o přijetí k obchodování;
případně částka, která má být při veřejném nabízení vybrána v peněžních prostředcích nebo v jiném kryptoaktivu, případně včetně jakékoli minimální a maximální cílové hodnoty upsání stanovené pro veřejné nabízení kryptoaktiv, a informace o tom, zda jsou akceptovány úpisy nad cílovou hodnotu a jak jsou alokovány;
emisní cena kryptoaktiva ve veřejné nabídce (v úřední měně nebo v jiném kryptoaktivu), případný poplatek za upsání nebo metoda, podle které bude stanovena nabídková cena;
případně celkový počet kryptoaktiv, která mají být veřejně nabízeny nebo přijaty k obchodování;
informace o potenciálních držitelích, kterým je určeno veřejné nabízení kryptoaktiv nebo přijetí těchto kryptoaktiv k obchodování, včetně jakéhokoli omezení z hlediska typu držitelů takových kryptoaktiv;
zvláštní oznámení, že kupujícím, kteří se veřejného nabízení kryptoaktiv účastní, bude umožněno získat své peněžní prostředky zpět, pokud na konci veřejného nabízení nebude dosaženo minimální cílové hodnoty upsání, nebo pokud využijí svého práva odstoupit od smlouvy podle článku 13, nebo pokud bude nabídka zrušena, a podrobný popis mechanismu náhrad včetně očekávaného harmonogramu jejich uhrazení;
informace o jednotlivých fázích veřejného nabízení kryptoaktiv, včetně informací o snížené kupní ceně pro první kupující kryptoaktiv (před veřejným prodejem); v případě snížených kupních cen pro některé kupující vysvětlení, proč se mohou kupní ceny lišit, a popis dopadu na ostatní investory;
u časově omezených nabídek upisovací období, během kterého je veřejná nabídka platná;
úprava ochrany peněžních prostředků nebo jiných kryptoaktiv uvedených v článku 10 během časově omezeného veřejného nabízení nebo ve lhůtě pro odstoupení od smlouvy;
platební metody pro koupi nabízených kryptoaktiv a metody převodu hodnoty kupujícím pro případ jejich nároku na vrácení peněžních prostředků;
v případě veřejného nabízení informace o právu na odstoupení od smlouvy uvedeném v článku 13;
informace o způsobu a časovém harmonogramu převedení zakoupených kryptoaktiv držitelům;
informace o technických požadavcích, které musí kupující splnit, aby mohl kryptoaktiva držet;
v příslušném případě jméno poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy pověřeného umístěním kryptoaktiv a forma takového umístění (na základě pevného závazku, nebo bez něj);
v příslušném případě název obchodní platformy pro kryptoaktiva, na níž se žádá o přijetí k obchodování, a informace o tom, jak mohou investoři k těmto obchodním platformám přistupovat a s jakými náklady;
výdaje spojené s veřejným nabízením kryptoaktiv;
potenciální střety zájmů osob zapojených do veřejného nabízení nebo přijetí k obchodování vznikající v souvislosti s nabízením nebo s přijetím k obchodování.
použitelné právo, které se vztahuje na veřejné nabízení kryptoaktiv, jakož i příslušný soud.
Část F: Informace o kryptoaktivech
druh kryptoaktiv, která budou veřejně nabízena nebo pro něž se usiluje o přijetí k obchodování;
popis vlastností, včetně údajů nezbytných pro klasifikaci bílé knihy kryptoaktiva v rejstříku uvedeném v článku 109, jak jsou specifikovány v odstavci 8 uvedeného článku, a funkcí kryptoaktiv, která jsou nabízena nebo přijata k obchodování, včetně informací, kdy mají být tyto funkce zavedeny.
Část G: Informace o právech a povinnostech spojených s kryptoaktivy
popis případných práv a povinností kupujícího a postup a podmínky jejich uplatnění;
popis podmínek, za nichž lze práva a povinnosti měnit;
v příslušném případě informace o budoucích vydavatelových veřejných nabídkách kryptoaktiv a počet kryptoaktiv, která si vydavatel ponechá;
pokud se veřejné nabízení kryptoaktiv nebo jejich přijetí k obchodování týká užitných tokenů, informace o kvalitě a kvantitě zboží nebo služeb, ke kterým užitné tokeny umožňují přístup;
pokud se veřejné nabízení kryptoaktiv nebo jejich přijetí k obchodování týká užitných tokenů, informace o tom, jak mohou být užitné tokeny zpětně vyměněny za zboží nebo služby, na které jsou vázány;
pokud se nežádá o přijetí k obchodování, informace o tom, jak a kde lze kryptoaktiva získat nebo prodat po skončení veřejného nabízení;
omezení převoditelnosti nabízených kryptoaktiv nebo kryptoaktiv přijatých k obchodování;
pokud mají kryptoaktiva protokoly pro zvýšení nebo snížení objemu nabídky v reakci na změny v poptávce, popis fungování takových protokolů;
případně popis systémů ochrany chránících hodnotu kryptoaktiv a systémy kompenzace;
použitelné právo, které se vztahuje na kryptoaktiva, jakož i příslušný soud.
Část H: Informace o základních technologiích
informace o použitých technologiích, včetně technologie distribuovaného registru, použitých protokolech a technických normách;
případně mechanismus konsensu;
pobídkové mechanismy na zajištění transakcí a jakýchkoli poplatků;
pokud jsou kryptoaktiva vydávána, převáděna a skladována za použití technologie distribuovaného registru, která je provozována vydavatelem, nabízející osobou nebo třetí stranou jednající jejich jménem, podrobný popis fungování této technologie distribuovaného registru;
informace o výsledku auditu použité technologie, pokud byl takový audit proveden.
Část I: Informace o rizicích
popis rizik spojených s veřejným nabízením kryptoaktiv nebo jejich přijetím k obchodování;
popis rizik spojených s vydavatelem, pokud se liší od nabízející osoby nebo osoby usilující o přijetí k obchodování;
popis rizik spojených s kryptoaktivy;
popis rizik spojených s realizací projektu;
popis rizik spojených s použitými technologiemi, jakož i s případnými opatřeními k jejich zmírnění.
PŘÍLOHA II
ZVEŘEJŇOVANÉ POLOŽKY BÍLÉ KNIHY KRYPTOAKTIVA PRO TOKEN VÁZANÝ NA AKTIVA
Část A: Údaje o vydavateli tokenu vázaného na aktiva;
název;
právní forma;
sídlo a ústředí, pokud se liší;
datum registrace;
identifikační kód právnické osoby nebo jiný identifikátor požadovaný podle platných vnitrostátních právních předpisů;
případně údaje o mateřské společnosti;
totožnost, obchodní adresy a funkce osob, které jsou členy vedoucího orgánu vydavatele;
podnikatelská nebo profesní činnost vydavatele, případně činnost jeho mateřské společnosti;
finanční situace vydavatele za poslední tři roky, nebo pokud vydavatel před třemi lety ještě nebyl zřízen, jeho finanční situace ode dne jeho registrace.
Finanční situace se posuzuje na základě věrného přehledu vývoje a výsledků činnosti vydavatele a jeho pozice za každý rok a za přechodné období, za které jsou požadovány historické finanční údaje včetně příčin významných změn.
Tento přehled musí být vyváženou a vyčerpávající analýzou vývoje a výsledků podnikání vydavatele a jeho situace, přiměřenou velikosti a složitosti jeho podnikání.
podrobný popis systému správy a řízení vydavatele;
s výjimkou vydavatelů tokenů vázaných na aktiva, kteří jsou osvobozeni od povinnosti získat povolení v souladu s článkem 17, podrobnosti o povolení jako vydavatel tokenu vázaného na aktiva a název příslušného orgánu, který povolení vydal.
U úvěrových institucí název příslušného orgánu domovského členského státu.
Pokud vydavatel tokenu vázaného na aktiva vydává rovněž jiná kryptoaktiva nebo se rovněž zabývá činnostmi týkajícími se jiných kryptoaktiv, mělo by to být jasně uvedeno; vydavatel by měl rovněž uvést, zda existuje nějaká vazba mezi vydavatelem a subjektem provozujícím technologii distribuovaného registru použitou k vydání kryptoaktiv, včetně toho, zda protokoly spravuje nebo kontroluje osoba úzce propojená s účastníky projektu.
Část B: Údaje o tokenu vázaném na aktiva
název a zkratka nebo kód tokenu vázaného na aktiva;
popis vlastností tokenu vázaného na aktiva, včetně údajů nezbytných pro klasifikaci bílé knihy kryptoaktiva v rejstříku uvedeném v článku 109, jak jsou specifikovány v odstavci 8 uvedeného článku;
podrobnosti o všech fyzických nebo právnických osobách (včetně obchodních adres nebo sídla společnosti) zapojených do zprovoznění tokenu vázaného na aktiva, jako jsou například poradci, vývojový tým a poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy;
popis úlohy, povinností a odpovědnosti jakýchkoli subjektů třetí strany podle čl. 34 odst. 5 prvního pododstavce písm. h);
informace o plánech pro tokeny vázané na aktiva, včetně popisu minulých i budoucích milníků a případně zdrojů, které již byly přiděleny.
Část C: Informace o veřejném nabízení tokenu vázaného na aktiva nebo o jeho přijetí k obchodování
informace o tom, zda se bílá kniha kryptoaktiva týká veřejného nabízení tokenu vázaného na aktiva nebo přijetí tokenu vázaného na aktiva k obchodování;
případně částka, která má být při veřejném nabízení tokenu vázaného na aktiva vybrána v peněžních prostředcích nebo v jiném kryptoaktivu, případně včetně jakékoli minimální a maximální cílové hodnoty upsání stanovené pro veřejné nabízení tokenu vázaného na aktiva, a informace o tom, zda jsou akceptovány úpisy nad cílovou hodnotu a jak jsou alokovány;
případně celkový počet jednotek tokenu vázaného na aktiva, který má být veřejně nabízen nebo přijat k obchodování;
informace o potenciálních držitelích, kterým je určeno veřejné nabízení tokenu vázaného na aktiva nebo přijetí tohoto tokenu vázaného vázaných na aktiva k obchodování, včetně jakéhokoliv omezení z hlediska typu držitelů tohoto tokenu vázaného na aktiva;
zvláštní oznámení o tom, že kupujícím, kteří se veřejného nabízení tokenu vázaného na aktiva účastní, bude umožněno získat své peněžní prostředky zpět, pokud na konci veřejného nabízení nebude dosaženo minimální cílové hodnoty upsání, včetně očekávaného harmonogramu jejich uhrazení; důsledky překročení maximální cílové hodnoty upsání by měly být výslovně uvedeny;
informace o jednotlivých fázích veřejného nabízení tokenu vázaného na aktiva, včetně informací o snížené kupní ceně pro první kupující tokenu vázaného na aktiva (před veřejným prodejem) a v případě snížených kupních cen pro některé kupující vysvětlení, proč se mohou kupní ceny lišit, a popis dopadu na ostatní investory;
u časově omezených nabídek upisovací období, během kterého je veřejná nabídka platná;
platební metody pro koupi a zpětnou výměnu nabízeného tokenu vázaného na aktiva;
informace o metodě a časovém harmonogramu převedení zakoupeného tokenu vázaného na aktiva držitelům;
informace o technických požadavcích, které musí kupující splnit, aby mohl token vázaný na aktiva držet;
v příslušném případě jméno poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy pověřeného umístěním tokenu vázaného na aktiva a forma takového umístění (na základě pevného závazku, nebo bez něj);
v příslušném případě název obchodní platformy pro kryptoaktiva, na níž se žádá o přijetí k obchodování, a informace o tom, jak mohou investoři k těmto obchodním platformám přistupovat a s jakými náklady;
výdaje spojené s veřejným nabízením tokenu vázaného na aktiva;
potenciální střety zájmů osob zapojených do veřejného nabízení nebo přijetí k obchodování vznikající v souvislosti s nabízením nebo s přijetím k obchodování;
použitelné právo, které se vztahuje na veřejné nabízení tokenu vázaného na aktiva, jakož i příslušný soud.
Část D: Informace o právech a povinnostech spojených s tokenem vázaným na aktiva
popis vlastností a funkcí tokenu vázaného na aktiva, který je nabízen nebo přijat k obchodování, včetně informací, kdy budou tyto funkce zavedeny;
popis případných práv a povinností kupujícího a postup a podmínky jejich uplatnění;
popis podmínek, za nichž lze práva a povinnosti měnit;
případně informace o budoucích vydavatelových veřejných nabídkách tokenu vázaného na aktiva a počtu jednotek tokenu vázaného na aktiva, které si vydavatel ponechá;
pokud se nežádá o přijetí k obchodování, informace o tom, jak a kde lze token vázaný na aktiva získat nebo prodat po skončení veřejného nabízení;
omezení převoditelnosti tokenu vázaného na aktiva, který je nabízen nebo přijat k obchodování;
pokud má token vázaný na aktiva protokoly pro zvýšení nebo snížení objemu nabídky v reakci na změny v poptávce, popis fungování těchto protokolů;
případně popis systémů ochrany chránících hodnotu tokenu vázaného na aktiva a systémů kompenzace;
informace o povaze a vymahatelnosti práv, včetně trvalých práv na zpětnou výměnu a veškerých nároků, které mohou mít držitelé a jakákoli právnická nebo fyzická osoba uvedená v čl. 39 odst. 2 vůči vydavateli, včetně informací o tom, jak bude s těmito právy zacházeno v případě insolvenčního řízení, informace o tom, zda jsou různým držitelům přidělena různá práva, a nediskriminační důvody k tomuto rozdílnému zacházení;
podrobný popis pohledávky, kterou pro držitele představuje token vázaný na aktiva, včetně:
popisu všech odkazovaných aktiv a stanovených podílů každého aktiva;
vztahu mezi hodnotou odkazovaných aktiv a výší pohledávky a rezervy aktiv a
popisu způsobu, jakým je provedeno korektní a transparentní ocenění složek pohledávky, které případně určuje nezávislé strany;
v příslušném případě informace o opatřeních, která zavedl vydavatel za účelem zajištění likvidity tokenu vázaného na aktiva, včetně názvu subjektů pověřených zajištěním této likvidity;
kontaktní údaje pro podávání stížností a popis postupů vyřizování stížností a veškerých mechanismů řešení sporů nebo opravných prostředků zavedených vydavatelem tokenu vázaného na aktiva;
popis práv držitelů, pokud vydavatel není schopen plnit své povinnosti, a to i v případě platební neschopnosti;
popis práv v souvislosti s prováděním ozdravného plánu;
popis práv v souvislosti s prováděním plánu zpětné výměny;
podrobné informace o provádění zpětné výměny tokenu vázaného na aktiva, včetně toho, zda si bude držitel moci zvolit formu zpětné výměny, formu přenosu nebo úřední měnu zpětné výměny;
použitelné právo, které se vztahuje na token vázaný na aktiva, jakož i příslušný soud.
Část E: Informace o základních technologiích
informace o použitých technologiích, včetně technologie distribuovaného registru, jakož i o použitých protokolech a technických normách umožňujících držení, skladování a převod tokenů vázaných na aktiva;
případně mechanismus konsensu;
pobídkové mechanismy na zajištění transakcí a jakýchkoli poplatků;
pokud jsou tokeny vázané na aktiva vydávány, převáděny a ukládány za použití technologie distribuovaného registru, která je provozována vydavatelem nebo třetí stranou jednající jménem vydavatele, podrobný popis fungování této technologie distribuovaného registru;
informace o výsledku auditu použité technologie, pokud byl takový audit proveden.
Část F: Informace o rizicích
rizika spojená s rezervou aktiv, pokud vydavatel není schopen plnit své povinnosti;
popis rizik spojených s vydavatelem tokenu vázaného na aktiva;
popis rizik spojených s veřejným nabízením tokenu vázaného na aktiva nebo jeho přijetím k obchodování;
popis rizik spojených s tokenem vázaným na aktiva, zejména ve vztahu k rizikům pro odkazovaná aktiva;
popis rizik spojených se zprovozněním tokenu vázaného na aktiva;
popis rizik spojených s použitou technologií, jakož i s případnými opatřeními k jejich zmírnění.
Část G: Informace o rezervě aktiv
podrobný popis mechanismu přizpůsobení hodnoty rezervy aktiv pohledávce spojené s tokenem vázaným na aktiva, včetně právních a technických aspektů;
podrobný popis rezervy aktiv a jejího složení;
popis mechanismů, jejichž prostřednictvím jsou tokeny vázané na aktiva vydávány a zpětně vyměňovány;
informace o tom, zda je část rezervních aktiv investována, a případný popis investiční politiky pro tato rezervní aktiva;
popis ujednání o úschově rezervních aktiv, včetně jejich oddělení, a název poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy, kteří poskytují úschovu a správu kryptoaktiv jménem zákazníků, a název úvěrových institucí nebo investičních podniků jmenovaných uschovateli těchto rezervních aktiv.
PŘÍLOHA III
ZVEŘEJŇOVANÉ POLOŽKY BÍLÉ KNIHY KRYPTOAKTIVA PRO ELEKTRONICKÝ PENĚŽNÍ TOKEN
Část A: Údaje o vydavateli elektronického peněžního tokenu;
název;
právní forma;
sídlo a ústředí, pokud se liší;
datum registrace;
identifikační kód právnické osoby, je-li k dispozici, nebo jiný identifikátor požadovaný podle platných vnitrostátních právních předpisů;
kontaktní telefonní číslo a e-mailová adresa vydavatele a lhůta, během níž investor, který vydavatele prostřednictvím tohoto telefonního čísla nebo této e-mailové adresy kontaktuje, obdrží odpověď;
případně údaje o mateřské společnosti;
totožnost, obchodní adresy a funkce osob, které jsou členy vedoucího orgánu vydavatele;
podnikatelská nebo profesní činnost vydavatele, případně činnost jeho mateřské společnosti;
potenciální střety zájmů;
pokud vydavatel elektronického peněžního tokenu vydává rovněž jiná kryptoaktiva nebo má další činnosti týkající se kryptoaktiv, mělo by to být jasně uvedeno; vydavatel by měl rovněž uvést, zda existuje nějaká vazba mezi vydavatelem a subjektem provozujícím technologii distribuovaného registru používanou k vydání kryptoaktiv, včetně toho, zda protokoly spravuje nebo kontroluje osoba úzce propojená s účastníky projektu;
finanční situace vydavatele za poslední tři roky, nebo pokud vydavatel před třemi lety ještě nebyl zřízen, jeho finanční situace od data jeho registrace.
Finanční situace se posuzuje na základě věrného přehledu vývoje a výsledků činnosti vydavatele a jeho pozice za každý rok a za přechodné období, za které jsou požadovány historické finanční údaje včetně příčin významných změn.
Tento přehled musí být vyváženou a vyčerpávající analýzou vývoje a výsledků podnikání vydavatele a jeho situace, přiměřenou velikosti a složitosti jeho podnikání;
s výjimkou vydavatelů elektronických peněžních tokenů, kteří jsou osvobozeni od povinnosti získat povolení v souladu s čl. 48 odst. 4 a 5, podrobnosti o povolení jako vydavatel elektronického peněžního tokenu a název příslušného orgánu, který povolení vydal.
Část B: Informace o elektronickém peněžním tokenu
název a zkratka;
popis vlastností elektronického peněžního tokenu, včetně údajů nezbytných pro klasifikaci bílé knihy kryptoaktiva v rejstříku uvedeném v článku 109, jak jsou specifikovány v odstavci 8 uvedeného článku;
podrobnosti o všech fyzických nebo právnických osobách (včetně obchodních adres nebo sídla společnosti) zapojených do návrhu a vývoje, jako jsou například poradci, vývojový tým a poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy.
Část C: Informace o veřejném nabízení elektronického peněžního tokenu nebo jeho přijetí k obchodování
informace o tom, zda se bílá kniha kryptoaktiva týká veřejného nabízení elektronického peněžního tokenu nebo jeho přijetí k obchodování;
případně celkový počet jednotek elektronického peněžního tokenu, které mají být veřejně nabízeny nebo přijaty k obchodování;
v příslušném případě název obchodních platforem pro kryptoaktiva, na kterých se žádá o přijetí elektronického peněžního tokenu k obchodování;
použitelné právo, které se vztahuje na veřejné nabízení elektronického peněžního tokenu, jakož i příslušný soud.
Část D: Informace o právech a povinnostech spojených s elektronickými peněžními tokeny
podrobný popis případných práv a povinností držitele elektronických peněžních tokenů, včetně práva na zpětnou výměnu v nominální hodnotě, jakož i postup a podmínky uplatnění těchto práv;
popis podmínek, za nichž lze práva a povinnosti měnit;
popis práv držitelů, pokud vydavatel není schopen plnit své povinnosti, a to i v případě platební neschopnosti;
popis práv v souvislosti s prováděním ozdravného plánu;
popis práv v souvislosti s prováděním plánu zpětné výměny;
kontaktní údaje pro podávání stížností a popis postupů vyřizování stížností a veškerých mechanismů řešení sporů nebo opravných prostředků zavedených vydavatelem elektronického peněžního tokenu;
případně popis systémů ochrany chránících hodnotu kryptoaktiva a systémů kompenzace;
použitelné právo, které se vztahuje na elektronický peněžní token, jakož i příslušný soud.
Část E: Informace o základních technologiích
informace o použitých technologiích, včetně technologie distribuovaného registru, jakož i o použitých protokolech a technických normách umožňujících držení, skladování a převod elektronických peněžních tokenů;
informace o technických požadavcích, které musí kupující splnit, aby získal kontrolu nad elektronickým peněžním tokenem;
případně mechanismus konsensu;
pobídkové mechanismy na zajištění transakcí a jakýchkoli poplatků;
pokud je elektronický peněžní token vydáván, převáděn a skladován za použití technologie distribuovaného registru, která je provozována vydavatelem nebo třetí stranou jednající jeho jménem, podrobný popis fungování této technologie distribuovaného registru;
informace o výsledku auditu použité technologie, pokud byl takový audit proveden.
Část F: Informace o rizicích
popis rizik spojených s vydavatelem elektronického peněžního tokenu;
popis rizik spojených s elektronickým peněžním tokenem;
popis rizik spojených s použitými technologiemi, jakož i s případnými opatřeními k jejich zmírnění.
PŘÍLOHA IV
MINIMÁLNÍ KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY NA POSKYTOVATELE SLUŽEB SOUVISEJÍCÍCH S KRYPTOAKTIVY
Poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy |
Druh služeb souvisejících s kryptoaktivy |
Minimální kapitálové požadavky podle čl. 67 odst. 1 písm. a) |
Třída 1 |
Poskytovatel, který je oprávněn k poskytování níže uvedených služeb souvisejících s kryptoaktivy: — provedení pokynů jménem zákazníků; — umisťování kryptoaktiv; — poskytování služeb převodu kryptoaktiv jménem zákazníků; — přijímání a předávání pokynů ke kryptoaktivům jménem zákazníků; — poskytování poradenství týkajícího se kryptoaktiv nebo — poskytování správy portfolia kryptoaktiv. |
50 000 EUR |
Třída 2 |
Poskytovatel, který je oprávněn k poskytování veškerých služeb třídy 1 a k: — poskytování úschovy a správy kryptoaktiv jménem zákazníků; — směně kryptoaktiv za peněžní prostředky nebo — směně kryptoaktiv za jiná kryptoaktiva. |
150 000 EUR |
Třída 3 |
Poskytovatel, který je oprávněn k poskytování veškerých služeb třídy 2 a k: — provozování obchodní platformy pro kryptoaktiva. |
150 000 EUR |
PŘÍLOHA V
SEZNAM PORUŠENÍ POVINNOSTÍ VYDAVATELE VÝZNAMNÝCH TOKENŮ VÁZANÝCH NA AKTIVA UVEDENÝCH V HLAVÁCH III A VI
1. Vydavatel poruší čl. 22 odst. 1 tím, že ohledně každého významného tokenu vázaného na aktiva s emisní hodnotou vyšší než 100 000 000 EUR čtvrtletně neoznamuje EBA informace uvedené v prvním pododstavci písm. a) až d) uvedeného odstavce.
2. Vydavatel poruší čl. 23 odst. 1 tím, že nezastaví vydávání významného tokenu vázaného na aktiva po dosažení prahových hodnot stanovených v uvedeném odstavci nebo nepředloží EBA do 40 pracovních dnů po dosažení těchto prahových hodnot plán, kterým by zajistil, aby odhad čtvrtletního průměrného počtu a průměrné souhrnné hodnoty transakcí za den zůstaly pod těmito prahovými hodnotami.
3. Vydavatel poruší čl. 23 odst. 4 tím, že nedodržuje změny plánu uvedené v odst. 1 písm. b) uvedeného článku, jak požaduje EBA.
4. Vydavatel poruší článek 25 tím, že neinformuje EBA o jakékoliv zamýšlené změně svého obchodního modelu, o které lze předpokládat, že bude mít značný vliv na rozhodnutí držitelů nebo potenciálních držitelů významného tokenu vázaného na aktiva o koupi, nebo tím, že tuto změnu nepopíše v bílé knize kryptoaktiva.
5. Vydavatel poruší článek 25 tím, že nesplní opatření požadované EBA v souladu s čl. 25 odst. 4.
6. Vydavatel poruší čl. 27 odst. 1 tím, že nejedná čestně, korektně a profesionálně.
7. Vydavatel poruší čl. 27 odst. 1 tím, že s držiteli a potenciálními držiteli významného tokenu vázaného na aktiva nekomunikuje korektním, jasným a nezavádějícím způsobem.
8. Vydavatel poruší čl. 27 odst. 2 tím, že nejedná v nejlepším zájmu držitelů významného tokenu vázaného na aktiva, nebo tím, že poskytuje některým držitelům preferenční zacházení, které není zveřejněno v jeho bílé knize kryptoaktiva, případně v propagačních sděleních.
9. Vydavatel poruší článek 28 tím, že nezveřejní na svých internetových stránkách schválenou bílou knihu kryptoaktiva podle čl. 21 odst. 1 a případně změněnou bílou knihu kryptoaktiva podle článku 25.
10. Vydavatel poruší článek 28 tím, že nezpřístupní bílou knihu kryptoaktiva veřejnosti před dnem zahájení veřejného nabízení významného tokenu vázaného na aktiva nebo před přijetím tohoto tokenu k obchodování.
11. Vydavatel poruší článek 28 tím, že nezajistí, aby bílá kniha kryptoaktiva a případně změněná bílá kniha kryptoaktiva byla přístupná po celou dobu, kdy veřejnost drží významný token vázaný na aktiva, na jeho internetové stránce.
12. Vydavatel poruší čl. 29 odst. 1 a 2 tím, že zveřejní propagační sdělení o veřejném nabízení významného tokenu vázaného na aktiva nebo o přijetí takového významného tokenu vázaného na aktiva k obchodování, která nesplňují požadavky uvedené v odst. 1 písm. a) až d) a odst. 2 uvedeného článku.
13. Vydavatel poruší čl. 29 odst. 3 tím, že na svých internetových stránkách nezveřejní propagační sdělení ani jejich změny.
14. Vydavatel poruší čl. 29 odst. 5 tím, že na žádost EBA jej neinformuje o propagačních sděleních.
15. Vydavatel poruší čl. 29 odst. 6 tím, že šíří propagační sdělení před zveřejněním bílé knihy kryptoaktiva.
16. Vydavatel poruší čl. 30 odst. 1 tím, že na veřejně a snadno přístupném místě na svých internetových stránkách nezveřejňuje jasným, přesným a transparentním způsobem množství významného tokenu vázaného na aktiva, které jsou v oběhu, a hodnotu a složení rezervy aktiv podle článku 36, nebo že požadované informace alespoň jednou měsíčně neaktualizuje.
17. Vydavatel poruší čl. 30 odst. 2 tím, že na veřejném a snadno přístupném místě na svých internetových stránkách nezveřejňuje stručné, jasné, přesné a transparentní shrnutí zprávy o auditu i celou a neupravenou zprávu o auditu týkající se rezervy aktiv podle článku 36.
18. Vydavatel poruší čl. 30 odst. 3 tím, že na veřejném a snadno přístupném místě na svých internetových stránkách co nejdříve, jasně, přesně a transparentně nezveřejní jakoukoliv událost, která má nebo by mohla mít významný dopad na hodnotu významného tokenu vázaného na aktiva nebo rezervy aktiv podle článku 36.
19. Vydavatel poruší čl. 31 odst. 1 tím, že nezavede a nedodržuje účinný a transparentní postup pro bezodkladné, spravedlivé a jednotné vyřizování stížností držitelů významného tokenu vázaného na aktiva a jiných zúčastněných stran, včetně sdružení spotřebitelů, která zastupují držitele významného tokenu vázaného na aktiva, a tím, že nezveřejní popisy těchto postupů, případně pokud je významný token vázaný na aktiva zcela nebo zčásti distribuován subjekty třetích stran, nevypracuje postupy také k usnadnění vyřizování stížností mezi držiteli a subjekty třetích stran podle čl. 34 odst. 5 prvního pododstavce písm. h).
20. Vydavatel poruší čl. 31 odst. 2 tím, že držitelům významného tokenu vázaného na aktiva neumožní podávat stížnosti bezplatně.
21. Vydavatel poruší čl. 31 odst. 3 tím, že nevytvoří a držitelům významného tokenu vázaného na aktiva nezpřístupní vzor pro podávání stížností, a tím, že nevede záznamy o všech stížnostech a veškerých opatřeních přijatých v reakci na tyto stížnosti.
22. Vydavatel poruší čl. 31 odst. 4 tím, že neprošetří všechny stížnosti včas a spravedlivě, nebo tím, že výsledek tohoto šetření nesdělí držitelům jeho významného tokenu vázaného na aktiva v přiměřené lhůtě.
23. Vydavatel poruší čl. 32 odst. 1 tím, že nezavede a nezachovává účinné zásady a postupy za účelem zjišťování, prevence, řízení a zveřejnění střetů zájmů mezi vydavatelem samotným a jeho akcionáři nebo členy, mezi ním a akcionářem nebo členem, ať přímým nebo nepřímým, který v něm má kvalifikovanou účast, mezi ním a členy jeho vedoucího orgánu, mezi ním a jeho zaměstnanci, mezi ním a držiteli významného tokenů vázaného na aktiva nebo mezi ním samotným a jakoukoli třetí stranou, která má některou z funkcí uvedených v čl. 34 odst. 5 prvním pododstavci písm. h).
24. Vydavatel poruší čl. 32 odst. 2 tím, že neučiní všechny náležité kroky za účelem zjištění, prevence, řízení a zveřejnění střetů zájmů plynoucích ze správy a investic rezervy aktiv podle článku 36.
25. Vydavatel poruší čl. 32 odst. 3 a 4 tím, že držitelům významného tokenu vázaného na aktiva nezpřístupní na výrazném místě na svých internetových stránkách informace o obecné povaze a zdrojích střetů zájmů a krocích, které podnikl ke zmírnění těchto rizik, nebo tím, že v tomto zpřístupnění není natolik přesný, aby potenciální držitelé významného tokenu vázaného na aktiva mohli učinit informované rozhodnutí o koupi tohoto tokenu.
26. Vydavatel poruší článek 33 tím, že EBA okamžitě neinformuje o veškerých změnách ve vedoucím orgánu nebo neposkytne EBA všechny nezbytné informace k posouzení souladu s čl. 34 odst. 2.
27. Vydavatel poruší čl. 34 odst. 1 tím, že nezavede spolehlivé systémy správy a řízení, včetně jasné organizační struktury s dobře vymezenými, transparentními a konzistentními hranicemi odpovědnosti, účinnými postupy k zjišťování, řízení, kontrole a oznamování rizik, kterým je nebo by mohl být vystaven, a přiměřenými mechanismy vnitřní kontroly včetně řádných administrativních a účetních postupů.
28. Vydavatel poruší čl. 34 odst. 2 tím, že členové jeho vedoucího orgánu nemají dostatečně dobrou pověst či nemají individuálně ani kolektivně náležité znalosti, dovednosti a zkušenosti k výkonu svých povinností nebo neprokáží, že jsou schopni věnovat účinnému výkonu svých povinností dostatek času.
29. Vydavatel poruší čl. 34 odst. 3 tím, že jeho vedoucí orgán pravidelně nepřezkoumává účinnost opatření v oblasti zásad a postupů zavedených za účelem zajištění souladu s kapitolami 2, 3, 5 a 6 hlavy III nebo nepřijímá vhodná opatření k řešení případných nedostatků v tomto ohledu.
30. Vydavatel poruší čl. 34 odst. 4 tím, že akcionáři nebo členové, ať přímí nebo nepřímí, kteří mají kvalifikovanou účast, nemají dostatečně dobrou pověst.
31. Vydavatel poruší čl. 34 odst. 5 tím, že nepřijme zásady a postupy dostatečně účinné k zajištění souladu s tímto nařízením, zejména tím, že nezavede, nedodržuje a nezachovává jakékoli zásady a postupy stanovené v prvním pododstavci písm. a) až k) uvedeného odstavce.
32. Vydavatel poruší čl. 34 odst. 5 tím, že neuzavře smluvní ujednání se subjekty třetích stran podle prvního pododstavce písm. h) uvedeného odstavce, která přesně stanovují úlohy, povinnosti, práva a závazky vydavatele a dotčeného subjektu třetí strany, nebo tím, že nestanoví zvolené rozhodné právo.
33. Vydavatel poruší čl. 34 odst. 6, pokud nezahájil plán uvedený v článku 47, tím, že nevyužívá vhodné a přiměřené systémy, zdroje nebo postupy za účelem zajištění nepřetržitého a pravidelného výkonu svých služeb a činností, a tím, že neudržuje všechny své systémy a bezpečnostní přístupové protokoly v souladu s příslušnými normami Unie.
34. Vydavatel poruší čl. 34 odst. 7 tím, že nepředloží EBA plán na ukončení poskytování služeb a činností k jeho schválení.
35. Vydavatel poruší čl. 34 odst. 8 tím, že neurčí zdroje operačního rizika a že tato rizika neminimalizuje vypracováním vhodných systémů, kontrol a postupů.
36. Vydavatel poruší čl. 34 odst. 9 tím, že nevypracuje zásady a plány pro zachování kontinuity činností, které v případě přerušení zavedených systémů IKT a postupů zajistí zachování nezbytných údajů, funkcí a činností, nebo v případě, že toto není možné, zajistí včasné obnovení těchto údajů a funkcí a včasný návrat k vydavatelovým činnostem.
37. Vydavatel poruší čl. 34 odst. 10 tím, že nezavedl mechanismy vnitřní kontroly a účinné postupy řízení rizik, včetně účinné kontroly a ochranných opatření pro správu systémů IKT, jak to vyžaduje nařízení (EU) 2022/2554.
38. Vydavatel poruší čl. 34 odst. 11 tím, že nezavedl systémy a postupy, které jsou adekvátní pro ochranu dostupnosti, hodnověrnosti, integrity a důvěrnosti údajů, jak to vyžaduje nařízení (EU) 2022/2554 a jak je to v souladu s nařízením (EU) 2016/679.
39. Vydavatel poruší čl. 34 odst. 12 tím, že nezajistí, aby byl pravidelně kontrolován nezávislými auditory.
40. Vydavatel poruší čl. 35 odst. 1 tím, že nemá po celou dobu kapitál ve výši alespoň nejvyšší z částek stanovených v písmenu a) nebo c) uvedeného odstavce nebo v čl. 45 odst. 5.
41. Vydavatel poruší čl. 35 odst. 2 tohoto nařízení, pokud se jeho kapitál neskládá z položek a nástrojů kmenového kapitálu tier 1 uvedených v článcích 26 až 30 nařízení (EU) č. 575/2013, a to po úplném odpočtu podle článku 36 uvedeného nařízení, aniž by se použila prahová hodnota pro výjimky uvedená ve čl. 46 odst. 4 a článku 48 uvedeného nařízení.
42. Vydavatel poruší čl. 35 odst. 3 tím, že na základě posouzení provedeného v souladu s písmeny a) až g) uvedeného odstavce neplní požadavek EBA na držení vyššího kapitálu.
43. Vydavatel poruší čl. 35 odst. 5 tím, že pravidelně neprovádí zátěžový test, který zohledňuje závažné, avšak věrohodné scénáře finančních obtíží, jako jsou skokové změny úrokových sazeb, a nefinančních obtíží, jako je operační riziko.
44. Vydavatel poruší čl. 35 odst. 5 tím, že neplní požadavek EBA držet na základě výsledku zátěžových testů vyšší objem kapitálu.
45. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 1 tím, že nevytváří a neudržuje po celou dobu rezervu aktiv.
46. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 1 tím, že nezajistí, aby rezerva aktiv byla složena a spravována tak, aby byla pokryta rizika spojená s aktivy, na něž je vázán významný token vázaný na aktiva.
47. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 1 tím, že nezajistí, aby rezerva aktiv byla složena a spravovaná tak, aby byla řešena rizika likvidity spojená s trvalými právy držitelů na zpětnou výměnu.
48. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 3 tím, že nezajistí, aby rezerva aktiv byla provozně oddělena od majetku vydavatele i od rezervy aktiv jiných tokenů vázaných na aktiva.
49. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 6, pokud jeho vedoucí orgán nezajistí účinnou a obezřetnou správu rezervy aktiv.
50. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 6 tím, že nezajistí, aby vydávání a zpětná výměna významného tokenu vázaného na aktiva byly vždy vyrovnány odpovídajícím navýšením nebo poklesem rezervy aktiv.
51. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 7 tím, že neurčí souhrnnou hodnotu rezervy aktiv na základě tržních cen a tím, že jeho souhrnná hodnota se vždy nerovná přinejmenším souhrnné hodnotě pohledávek držitelů významného tokenu vázaného na aktiva v oběhu vůči vydavateli.
52. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 8 tím, že nestanoví jasné a podrobné strategie popisující stabilizační mechanismus významného tokenu vázaného na aktiva, který splňuje podmínky uvedené v písmenech a) až g) uvedeného odstavce.
53. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 9 tím, že nenařídí každých šest měsíců nezávislý audit rezervy aktiv, a to od data povolení nebo schválení bílé knihy kryptoaktiva podle článku 17.
54. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 10 tím, že neoznámí EBA výsledek auditu v souladu s uvedeným odstavcem nebo že nezveřejní výsledek auditu do dvou týdnů ode dne oznámení EBA.
55. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 1 tím, že nezavede, nedodržuje a nezachovává zásady, postupy a smluvní ujednání týkající se úschovy za účelem zajištění stálého plnění podmínek uvedených v prvním pododstavci písm. a) až e) uvedeného odstavce.
56. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 2 tím, že při vydávání dvou nebo více významných tokenů vázaných na aktiva nemá zásady týkající se úschovy pro každé seskupení rezervy aktiv.
57. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 3 tím, že nezajistí, aby rezervní aktiva byla nejdéle do pěti pracovních dnů po vydání významného tokenu vázaného na aktiva držena v úschově poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy, který poskytuje úschovu a správu kryptoaktiv jménem zákazníků, úvěrovou institucí nebo investičním podnikem.
58. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 4 tím, že při výběru, jmenování a přezkumu poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrových institucí a investičních podniků jmenovaných správci rezervních aktiv nejedná s patřičnou dovedností, péčí a obezřetností, nebo tím, že nezajistí, aby správcem byla jiná právnická osoba než vydavatel.
59. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 4 tím, že nezajistí, aby poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrové instituce a investiční podniky jmenované správci rezervních aktiv měli nutné odborné znalosti a pověst na trhu k tomu, aby jednali jako uschovatelé těchto rezervních aktiv.
60. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 4 tím, že ve smluvních ujednáních se správci nezajistí, aby rezervní aktiva v úschově byla chráněna před nároky věřitelů správců.
61. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 5 tím, že v zásadách a postupech týkajících se úschovy nestanoví výběrová kritéria pro jmenování poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrových institucí nebo investičních podniků správci rezervních aktiv, nebo tím, že nezavedl postup pro přezkum takového jmenování.
62. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 5 tím, že pravidelně nehodnotí jmenování poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrových institucí nebo investičních podniků správci rezervních aktiv, tím, že nevyhodnocuje své expozice vůči těmto správcům, nebo tím, že průběžně nesleduje jejich finanční situaci.
63. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 6 tím, že nezajistí, aby úschova rezervních aktiv byla prováděna v souladu s prvním pododstavcem písm. a) až d) uvedeného odstavce.
64. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 7 tím, že jmenování poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrové instituce nebo investičního podniku správcem rezervních aktiv není doloženo smluvním ujednáním, nebo tím, že prostřednictvím takového smluvního ujednání neupravuje tok informací nezbytných k tomu, aby vydavatel významného tokenu vázaného na aktiva, poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrová instituce a investiční podnik mohli vykonávat své funkce správců.
65. Vydavatel poruší čl. 38 odst. 1 tím, že investuje rezervu aktiv do jakýchkoli produktů, které nejsou vysoce likvidními finančními nástroji s minimálním tržním rizikem, úvěrovým rizikem a rizikem koncentrace, nebo pokud tyto investice nelze rychle přeměnit do likvidní podoby s minimálním nepříznivým účinkem na cenu.
66. Vydavatel poruší čl. 38 odst. 3 tím, že v souladu s článkem 37 nedrží v úschově finanční nástroje, do nichž byla investována rezerva aktiv.
67. Vydavatel poruší čl. 38 odst. 4 tím, že nenese všechny zisky a ztráty a žádná rizika protistrany nebo operační rizika, která plynou z investování rezervy aktiv.
68. Vydavatel poruší čl. 39 odst. 1 tím, že nezavede, nedodržuje a nezachovává jasné a podrobné zásady a postupy v oblasti trvalých práv na zpětnou výměnu držitelů významného tokenu vázaného na aktiva.
69. Vydavatel poruší čl. 39 odst. 1 a 2 tím, že nezajistí, aby držitelé významného tokenu vázaného na aktiva měli trvalá práva na zpětnou výměnu v souladu s uvedenými odstavci a tím, že pro tato trvalá práva na zpětnou výměnu nezavede zásady, které splňují podmínky uvedené v čl. 39 odst. 2 prvním pododstavci písm. a) až e).
70. Vydavatel poruší čl. 39 odst. 3 tím, že na zpětnou výměnu významného tokenu vázaného na aktiva uplatňuje poplatky.
71. Vydavatel poruší článek 40 tím, že poskytuje úroky ve vztahu k významnému tokenu vázanému na aktiva.
72. Vydavatel poruší čl. 45 odst. 1 tím, že nepřijme, nezachovává a neuplatňuje zásadu odměňování, která podporuje spolehlivé a účinné řízení rizik vydavatelů významných tokenů vázaných na aktiva a která nevytváří pobídky k podhodnocení rizik.
73. Vydavatel poruší čl. 45 odst. 2 tím, že nezajistí, aby jeho významný token vázaný na aktiva mohli držet v úschově různí poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy s povolením k poskytování úschovy a správy kryptoaktiv jménem zákazníků, a to za spravedlivých, přiměřených a nediskriminačních podmínek.
74. Vydavatel poruší čl. 45 odst. 3 tím, že neposuzuje nebo nesleduje potřeby likvidity pro uspokojení žádostí o zpětnou výměnu významného tokenu vázaného na aktiva ze strany jeho držitelů.
75. Vydavatel poruší čl. 45 odst. 3 tím, že nestanoví, nezachovává nebo neuplatňuje zásady a postupy řízení likvidity, nebo tím, že těmito zásadami a postupy nezajistí, aby rezervní aktiva měla odolný profil likvidity, který vydavateli významného tokenu vázaného na aktiva umožní pokračovat v normálním provozu, a to i v případě scénáře nepříznivého vývoje v oblasti likvidity.
76. Vydavatel poruší čl. 45 odst. 4 tím, že pravidelně neprovádí zátěžový test likvidity nebo neposiluje požadavky na likviditu, je-li o to na základě výsledků takových testů požádán EBA.
77. Vydavatel poruší čl. 46 odst. 1 tím, že nevypracuje a neudržuje ozdravný plán stanovící opatření, která má vydavatel významného tokenu vázaného na aktiva přijmout za účelem obnovení souladu s požadavky vztahujícími se na rezervu aktiv v případech, kdy vydavatel tyto požadavky neplní, včetně zachování svých služeb souvisejících s významným tokenem vázaným na aktiva, včasného obnovení transakcí a plnění povinností vydavatele v případě událostí, které představují významné riziko narušení provozu.
78. Vydavatel poruší čl. 46 odst. 1 tím, že nevypracuje a neudržuje ozdravný plán zahrnující patřičné podmínky a postupy pro zajištění včasného provedení ozdravných opatření jakož i širokou škálu variant ozdravných postupů uvedených ve třetím pododstavci uvedeného odstavce.
79. Vydavatel poruší čl. 46 odst. 2 tím, že neoznámí ozdravný plán EBA, případně orgánu příslušnému k řešení krize a orgánu obezřetnostního dohledu, do šesti měsíců ode dne povolení podle článku 21 nebo ode dne schválení bílé knihy kryptoaktiva podle článku 17.
80. Vydavatel poruší čl. 46 odst. 2 tím, že ozdravný plán pravidelně nepřezkoumává a neaktualizuje.
81. Vydavatel poruší čl. 47 odst. 1 tím, že nevypracuje a nezachovává operační plán na podporu řádné zpětné výměny každého významného tokenu vázaného na aktiva.
82. Vydavatel poruší čl. 47 odst. 2 tím, že nemá zaveden plán zpětné výměny, který prokazuje schopnost vydavatele významného tokenu vázaného na aktiva provést zpětnou výměnu vydaného množství významného tokenu vázaného na aktiva v oběhu, aniž by způsobil nežádoucí hospodářskou újmu jeho držitelům nebo ohrozil stabilitu trhů rezervních aktiv.
83. Vydavatel poruší čl. 47 odst. 2 tím, že nemá zaveden plán zpětné výměny, který obsahuje smluvní ujednání, postupy nebo systémy, včetně určení dočasného správce, který zajistí rovné zacházení se všemi držiteli významného tokenu vázaného na aktiva, a to, aby byly držitelům významného tokenu vázaného na aktiva včas vyplaceny výnosy z prodeje zbývajících rezervních aktiv.
84. Vydavatel poruší čl. 47 odst. 2 tím, že nemá zaveden plán zpětné výměny, který zajistí kontinuitu všech kritických činností, které jsou nezbytné pro řádnou zpětnou výměnu a které jsou prováděny vydavatelem nebo subjektem třetí strany.
85. Vydavatel poruší čl. 47 odst. 3 tím, že neoznámí EBA plán zpětné výměny do šesti měsíců ode dne povolení podle článku 21 nebo ode dne schválení bílé knihy kryptoaktiva podle článku 17.
86. Vydavatel poruší čl. 47 odst. 3 tím, že plán zpětné výměny pravidelně nepřezkoumává a neaktualizuje.
87. S výjimkou případů, kdy jsou splněny podmínky uvedené v čl. 88 odst. 2, vydavatel poruší čl. 88 odst. 1 tím, že co nejdříve neinformuje veřejnost o vnitřních informacích podle článku 87, které se jej přímo týkají, a to způsobem, který umožní rychlý přístup k informacím a jejich úplné, správné a včasné posouzení ze strany veřejnosti.
PŘÍLOHA VI
SEZNAM PORUŠENÍ POVINNOSTÍ VYDAVATELŮ VÝZNAMNÝCH ELEKTRONICKÝCH PENĚŽNÍCH TOKENŮ UVEDENÝCH V HLAVĚ IV VE SPOJENÍ S HLAVOU III
1. Vydavatel poruší čl. 22 odst. 1 tím, že ohledně každého významného elektronického peněžního tokenu denominovaného ve měně, jež není úřední měnou členského státu, s emisní hodnotou vyšší než 100 000 000 EUR, čtvrtletně neoznamuje EBA informace uvedené v prvním pododstavci písm. a) až d) uvedeného odstavce.
2. Vydavatel poruší čl. 23 odst. 1 tím, že nezastaví vydávání významného elektronického peněžního tokenu denominovaného ve měně, jež není úřední měnou členského státu, po dosažení prahových hodnot stanovených v uvedeném odstavci nebo nepředloží EBA do 40 pracovních dnů po dosažení těchto prahových hodnot plán, kterým by zajistil, aby odhad čtvrtletního průměrného počtu a průměrné souhrnné hodnoty transakcí za den zůstaly pod těmito prahovými hodnotami.
3. Vydavatel poruší čl. 23 odst. 4 tím, že nedodržuje změny plánu uvedené v odst. 1 písm. b) uvedeného článku, jak požaduje EBA.
4. Vydavatel poruší čl. 35 odst. 2 tohoto nařízení, pokud se jeho kapitál neskládá z položek a nástrojů kmenového kapitálu tier 1 uvedených v článcích 26 až 30 nařízení (EU) č. 575/2013, a to po úplném odpočtu podle článku 36 uvedeného nařízení, aniž by se použila prahová hodnota pro výjimky uvedená v čl. 46 odst. 4 a v článku 48 uvedeného nařízení.
5. Vydavatel poruší čl. 35 odst. 3 tím, že na základě posouzení provedeného v souladu s písmeny a) až g) uvedeného odstavce neplní požadavek EBA na držení vyššího kapitálu.
6. Vydavatel poruší čl. 35 odst. 5 tím, že pravidelně neprovádí zátěžový test, který zohledňuje závažné, avšak věrohodné scénáře finančních obtíží, jako jsou skokové změny úrokových sazeb, a nefinančních obtíží, jako je operační riziko.
7. Vydavatel poruší čl. 35 odst. 5 tím, že neplní požadavek EBA držet na základě výsledku zátěžových testů vyšší objem kapitálu.
8. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 1 tím, že nevytváří a neudržuje po celou dobu rezervu aktiv.
9. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 1 tím, že nezajistí, aby rezerva aktiv byla složena a spravována tak, aby byla pokryta rizika spojená s úřední měnou, na níž je vázán významný elektronický peněžní token.
10. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 1 tím, že nezajistí, aby rezerva aktiv byla složena a spravovaná tak, aby byla řešena rizika likvidity spojená s trvalými právy držitelů na zpětnou výměnu.
11. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 3 tím, že nezajistí, aby rezerva aktiv byla provozně oddělena od majetku vydavatele i od rezervy aktiv jiných elektronických peněžních tokenů.
12. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 6, pokud jeho vedoucí orgán nezajistí účinnou a obezřetnou správu rezervy aktiv.
13. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 6 tím, že nezajistí, aby vydávání a zpětná výměna významného elektronického peněžního tokenu byly vždy vyrovnány odpovídajícím zvýšením nebo snížením rezervy aktiv.
14. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 7 tím, že neurčí souhrnnou hodnotu rezervy aktiv na základě tržních cen a tím, že jeho souhrnná hodnota se vždy nerovná přinejmenším souhrnné hodnotě pohledávek držitelů významného elektronického peněžního tokenu v oběhu vůči vydavateli.
15. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 8 tím, že nestanoví jasné a podrobné zásady popisující stabilizační mechanismus významného elektronického peněžního tokenu, který splňuje podmínky uvedené v písmenech a) až g) uvedeného odstavce.
16. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 9 tím, že nezadá každých šest měsíců od data veřejného nabízení nebo přijetí k obchodování nezávislý audit rezervy aktiv.
17. Vydavatel poruší čl. 36 odst. 10 tím, že neoznámí EBA výsledek auditu v souladu s uvedeným odstavcem nebo že nezveřejní výsledek auditu do dvou týdnů ode dne oznámení EBA.
18. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 1 tím, že nezavede, nedodržuje a nezachovává zásady, postupy a smluvní ujednání týkající se úschovy za účelem zajištění stálého plnění podmínek uvedených v prvním pododstavci písm. a) až e) uvedeného odstavce.
19. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 2 tím, že při vydávání dvou nebo více významných elektronických peněžních tokenů nemá zásady týkající se úschovy pro každé seskupení rezerv aktiv.
20. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 3 tím, že nezajistí, aby rezervní aktiva byla nejdéle do pěti pracovních dnů po vydání významného elektronického peněžního tokenu držena v úschově poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy poskytujícím úschovu a správu kryptoaktiv jménem zákazníků, úvěrovou institucí nebo investičním podnikem.
21. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 4 tím, že při výběru, jmenování a přezkumu poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrových institucí a investičních podniků jmenovaných správci rezervních aktiv nejedná s patřičnou dovedností, péčí a obezřetností, nebo tím, že nezajistí, aby správcem byla jiná právnická osoba než vydavatel.
22. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 4 tím, že nezajistí, aby poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrové instituce a investiční podniky jmenované správci rezervních aktiv měli potřebné odborné znalosti a pověst na trhu k tomu, aby mohli jednat jako správci těchto rezervních aktiv.
23. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 4 tím, že ve smluvních ujednáních se správci nezajistí, aby rezervní aktiva v úschově byla chráněna před nároky věřitelů správců.
24. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 5 tím, že v zásadách a postupech týkajících se úschovy nestanoví kritéria výběru pro jmenování poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrových institucí nebo investičních podniků správci rezervních aktiv nebo že nezavedl postup pro přezkum takového jmenování.
25. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 5 tím, že pravidelně nepřezkoumává jmenování poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrových institucí nebo investičních podniků správci rezervních aktiv, tím, že nevyhodnocuje své expozice vůči těmto správcům nebo průběžně nesleduje jejich finanční situaci.
26. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 6 tím, že nezajistí, aby úschova rezervních aktiv byla prováděna v souladu s prvním pododstavcem písm. a) až d) uvedeného odstavce.
27. Vydavatel poruší čl. 37 odst. 7 tím, že jmenování poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrové instituce nebo investičního podniku správcem rezervních aktiv není doloženo smluvním ujednáním, nebo tím, že prostřednictvím takového smluvního ujednání neupravuje tok informací nezbytných k tomu, aby vydavatel významného elektronického peněžního tokenu, poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy, úvěrová instituce a investiční podnik mohli vykonávat své funkce správců.
28. Vydavatel poruší čl. 38 odst. 1 tím, že investuje rezervu aktiv do jakýchkoli produktů, které nejsou vysoce likvidními finančními nástroji s minimálním tržním rizikem, úvěrovým rizikem a rizikem koncentrace, nebo pokud tyto investice nelze rychle přeměnit do likvidní podoby s minimálním nepříznivým účinkem na cenu.
29. Vydavatel poruší čl. 38 odst. 3 tím, že v souladu s článkem 37 nedrží v úschově finanční nástroje, do nichž byla investována rezerva aktiv.
30. Vydavatel poruší čl. 38 odst. 4 tím, že nenese všechny zisky a ztráty a žádná rizika protistrany nebo operační rizika, která plynou z investování rezervy aktiv.
31. Vydavatel poruší čl. 45 odst. 1 tím, že nepřijme, nezachovává a neuplatňuje politiku odměňování, která podporuje spolehlivé a účinné řízení rizik vydavatelů významných elektronických peněžních tokenů a která nevytváří pobídky k podhodnocení rizik.
32. Vydavatel poruší čl. 45 odst. 2 tím, že nezajistí, aby jeho významný elektronický peněžní token mohli držet v úschově různí poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy s povolením k poskytování úschovy a správy kryptoaktiv jménem zákazníků, a to za spravedlivých, přiměřených a nediskriminačních podmínek.
33. Vydavatel poruší čl. 45 odst. 3 tím, že neposuzuje nebo nesleduje potřeby likvidity pro uspokojení žádostí o zpětnou výměnu významného elektronického peněžního tokenu ze strany jeho držitelů.
34. Vydavatel poruší čl. 45 odst. 3 tím, že nestanoví, nezachovává nebo neuplatňuje zásady a postupy v oblasti řízení likvidity, nebo tím, že těmito zásadami a postupy nezajistí, aby rezervní aktiva měla odolný profil likvidity, který vydavateli významného elektronického peněžního tokenu umožní pokračovat v normálním provozu, a to i v případě scénáře nepříznivého vývoje v oblasti likvidity.
35. Vydavatel poruší čl. 45 odst. 4 tím, že pravidelně neprovádí zátěžový test likvidity nebo neposiluje požadavky na likviditu, je-li o to na základě výsledků takových testů požádán EBA.
36. Vydavatel poruší čl. 45 odst. 5 tím, že nedodržuje po celou dobu kapitálové požadavky.
37. Vydavatel poruší čl. 46 odst. 1 tím, že nevypracuje a nezachovává ozdravný plán stanovící opatření, která má vydavatel významného elektronického peněžního tokenu přijmout za účelem obnovení souladu s požadavky vztahujícími se na rezervu aktiv v případech, kdy vydavatel tyto požadavky neplní, včetně zachování svých služeb souvisejících s vydanými významnými elektronickými peněžními tokeny, včasného obnovení transakcí a plnění povinností vydavatele v případě událostí, které představují významné riziko narušení provozu.
38. Vydavatel poruší čl. 46 odst. 1 tím, že nevypracuje a nezachovává ozdravný plán zahrnující patřičné podmínky a postupy pro zajištění včasného provedení ozdravných opatření jakož i širokou škálu variant ozdravných postupů uvedených ve třetím pododstavci písm. a), b) a c) uvedeného odstavce.
39. Vydavatel poruší čl. 46 odst. 2 tím, že neoznámí ozdravný plán EBA, případně orgánu příslušnému k řešení krize a orgánu obezřetnostního dohledu, do šesti měsíců ode dne veřejného nabízení nebo přijetí k obchodování.
40. Vydavatel poruší čl. 46 odst. 2 tím, že ozdravný plán pravidelně nepřezkoumává a neaktualizuje.
41. Vydavatel poruší čl. 47 odst. 1 tím, že nevypracuje a nezachovává operační plán na podporu řádné zpětné výměny jeho významných elektronických peněžních tokenů.
42. Vydavatel poruší čl. 47 odst. 2 tím, že nemá zaveden plán zpětné výměny, který prokazuje schopnost vydavatele významného elektronického peněžního tokenu provést zpětnou výměnu vydaného množství významného elektronického peněžního tokenu v oběhu, aniž by způsobil nežádoucí hospodářskou újmu jeho držitelům nebo ohrozil stabilitu trhů rezervních aktiv.
43. Vydavatel poruší čl. 47 odst. 2 tím, že nemá zaveden plán zpětné výměny, který obsahuje smluvní ujednání, postupy nebo systémy, včetně určení dočasného správce, který zajistí rovné zacházení se všemi držiteli významného elektronického peněžního tokenu, a to, aby byly držitelům významného elektronického peněžního tokenu včas vyplaceny výnosy z prodeje zbývajících rezervních aktiv.
44. Vydavatel poruší čl. 47 odst. 2 tím, že nemá zaveden plán zpětné výměny, který zajistí kontinuitu všech kritických činností, které jsou nezbytné pro řádnou zpětnou výměnu a které jsou prováděny vydavatelem nebo subjektem třetí strany.
45. Vydavatel poruší čl. 47 odst. 3 tím, že neoznámí EBA plán zpětné výměny do šesti měsíců od data veřejného nabízení nebo přijetí k obchodování.
46. Vydavatel poruší čl. 47 odst. 3 tím, že plán zpětné výměny pravidelně nepřezkoumává a neaktualizuje.
( 1 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ze dne 25. listopadu 2009 o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II) (Úř. věst. L 335, 17.12.2009, s. 1).
( 2 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2341 ze dne 14. prosince 2016 o činnostech institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění (IZPP) a dohledu nad nimi (Úř. věst. L 354, 23.12.2016, s. 37).
( 3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1238 ze dne 20. června 2019 o panevropském osobním penzijním produktu (PEPP) (Úř. věst. L 198, 25.7.2019, s. 1).
( 4 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (Úř. věst. L 166, 30.4.2004, s. 1).
( 5 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 ze dne 16. září 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (Úř. věst. L 284, 30.10.2009, s. 1).
( 6 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/109/ES ze dne 15. prosince 2004 o harmonizaci požadavků na průhlednost týkajících se informací o emitentech, jejichž cenné papíry jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, a o změně směrnice 2001/34/ES (Úř. věst. L 390, 31.12.2004, s. 38).
( 7 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES ze dne 13. července 2009 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP) (Úř. věst. L 302, 17.11.2009, s. 32).
( 8 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ze dne 8. června 2011 o správcích alternativních investičních fondů a o změně směrnic 2003/41/ES a 2009/65/ES a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 1095/2010 (Úř. věst. L 174, 1.7.2011, s. 1).
( 9 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/9/ES ze dne 3. března 1997 o systémech pro odškodnění investorů (Úř. věst. L 84, 26.3.1997, s. 22).
( 10 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1129 ze dne 14. června 2017 o prospektu, který má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu, a o zrušení směrnice 2003/71/ES (Úř. věst. L 168, 30.6.2017, s. 12).
( 11 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 ze dne 14. prosince 2022 o digitální provozní odolnosti finančního sektoru a o změně nařízení (ES) č. 1060/2009, (EU) č. 648/2012, (EU) č. 600/2014 a (EU) č. 909/2014 a (EU) 2016/1011 (Úř. věst. L 333, 27.12.2022, s. 1).
( 12 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131 ze dne 14. června 2017 o fondech peněžního trhu (Úř. věst. L 169, 30.6.2017, s. 8).
( 13 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/47/ES ze dne 6. června 2002 o dohodách o finančním zajištění (Úř. věst. L 168, 27.6.2002, s. 43).
( 14 ) Směrnice Komise 2006/73/ES ze dne 10. srpna 2006, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES, pokud jde o organizační požadavky a provozní podmínky investičních podniků a o vymezení pojmů pro účely zmíněné směrnice (Úř. věst. L 241, 2.9.2006, s. 26).
( 15 ) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 ze dne 10. října 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o požadavek na úvěrové instituce týkající se krytí likvidity (Úř. věst. L 11, 17.1.2015, s. 1).
( 16 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19).
( 17 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/1925 ze dne 14. září 2022 o spravedlivých trzích otevřených hospodářské soutěži v digitálním odvětví a o změně směrnic (EU) 2019/1937 a (EU) 2020/1828 (Úř. věst. L 265, 12.10.2022, s. 1).
( 18 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/23 ze dne 16. prosince 2020 o rámci pro ozdravné postupy a řešení krize ústředních protistran a o změně nařízení (EU) č. 1095/2010, (EU) č. 648/2012, (EU) č. 600/2014, (EU) č. 806/2014 a (EU) 2015/2365 a směrnic 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2007/36/ES, 2014/59/EU a (EU) 2017/1132 (Úř. věst. L 22, 22.1.2021, s. 1).
( 19 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července 2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU) č. 236/2012 (Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 1).
( 20 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2859 ze dne 13. prosince 2023, kterým se zřizuje jednotné evropské přístupové místo poskytující centralizovaný přístup k veřejně dostupným informacím o finančních službách, kapitálových trzích a udržitelnosti (Úř. věst. L, 2023/2859, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2859/oj).
( 21 ) Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (EU) 2019/2033 ze dne 27. listopadu 2019 o obezřetnostních požadavcích na investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010, (EU) č. 575/2013, (EU) č. 600/2014 a (EU) č. 806/2014 (Úř. věst. L 314, 5.12.2019, s. 1).
( 22 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2034 ze dne 27. listopadu 2019 o obezřetnostním dohledu nad investičními podniky a o změně směrnic 2002/87/ES, 2009/65/ES, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU a 2014/65/EU (Úř. věst. L 314, 5.12.2019, s. 64).
( *1 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES ze dne 23. dubna 2008 o smlouvách o spotřebitelském úvěru a o zrušení směrnice Rady 87/102/EHS (Úř. věst. L 133, 22.5.2008, s. 66).
( *2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1).
( *3 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338).
( *4 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/49/EU ze dne 16. dubna 2014 o systémech pojištění vkladů (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s 149).
( *5 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/92/EU ze dne 23. července 2014 o porovnatelnosti poplatků souvisejících s platebními účty, změně platebního účtu a přístupu k platebním účtům se základními prvky (Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 214).
( *6 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2366 ze dne 25. listopadu 2015 o platebních službách na vnitřním trhu, kterou se mění směrnice 2002/65/ES, 2009/110/ES, 2013/36/EU a nařízení (EU) č. 1093/2010 a zrušuje směrnice 2007/64/ES (Úř. věst. L 337, 23.12.2015, s. 35).
( *7 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2023/1114 ze dne 31. května 2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010 a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937 (Úř. věst. L 150, 9.6.2023, s. 40).
( *8 ) Nařízení Rady (EU) č. 1024/2013 ze dne 15. října 2013, kterým se Evropské centrální bance svěřují zvláštní úkoly týkající se politik, které se vztahují k obezřetnostnímu dohledu nad úvěrovými institucemi (Úř. věst. L 287, 29.10.2013, s. 63).“
( *9 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ze dne 8. června 2011 o správcích alternativních investičních fondů a o změně směrnic 2003/41/ES a 2009/65/ES a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 1095/2010 (Úř. věst. L 174, 1.7.2011, s. 1).
( *10 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 349).
( *11 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1129 ze dne 14. června 2017 o prospektu, který má být zveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu, a o zrušení směrnice 2003/71/ES (Úř. věst. L 168, 30.6.2017, s. 12).
( *12 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ze dne 31. května 2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010 a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937 (Úř. věst. L 150, 9.6.2023, s. 40).“
( *13 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ze dne 31. května 2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010 a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937 (Úř. věst. L 150, 9.6.2023, s. 40).“