This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62002TJ0093
Shrnutí rozsudku
Shrnutí rozsudku
Věc T-93/02
Confédération nationale du Crédit mutuel
v.
Komise Evropských společenství
„Státní podpory — Opatření přijatá Francouzskou republikou ve prospěch Crédit mutuel — Livret bleu (Modrá vkladní knížka) — Rozhodnutí 2003/216/ES — Povinnost uvést odůvodnění — Žaloba na neplatnost“
Rozsudek Soudu (druhého rozšířeného senátu) ze dne 18. ledna 2005 II-146
Shrnutí rozsudku
Akty orgánů – Odůvodnění – Povinnost – Dosah – Rozhodnutí Komise ve věci státních podpor – Soudní přezkum
(Články 87 ES a 253 ES)
Právo Společenství – Výklad – Akty orgánů – Odůvodnění – Zohlednění
Podpory poskytované státy – Pojem – Vzdání se příjmů z daní členským státem – Vzdání se příjmů z daní, které vede k nepřímému převodu státních prostředků ve prospěch jiného podniku, než je daňový poplatník osvobozený od platby daně – Zahrnutí
(Čl. 87 odst. 1 ES)
Komise – Zásada kolegiality – Dosah – Odůvodnění rozhodnutí – Změna po přijetí – Protiprávnost – Důsledek – Nemožnost napravit nedostatek odůvodnění vysvětleními poskytnutými před Soudem
(Článek 253 ES)
Povinnost uvést odůvodnění představuje podstatnou náležitost, která musí být odlišena od otázky opodstatněnosti odůvodnění, která spadá pod otázku legality, pokud jde o meritum sporného aktu. Odůvodnění vyžadované článkem 253 ES musí být přizpůsobeno povaze dotčeného aktu a musí z něho jasně a jednoznačně vyplývat úvaha orgánu, jenž akt vydal, aby dotčené osoby mohly rozpoznat důvody, které vedly k přijetí opatření a příslušný soud mohl vykonat svůj přezkum. Požadavek uvést odůvodnění musí být posuzován v závislostech na okolnostech případu, zejména na obsahu aktu, povaze dovolávaných důvodů a zájmu, který mohou mít adresáti nebo jiné osoby bezprostředně a osobně dotčené aktem na obdržení odůvodnění. Není vyžadováno, aby v odůvodnění byly uvedeny všechny relevantní skutkové a právní poznatky, jelikož otázka, zda odůvodnění aktu splňuje požadavky článku 253 ES, musí být posouzena nejenom s ohledem na jeho znění, ale také s ohledem na souvislosti, za nichž byl přijat, jakož i na všechny právní předpisy upravující dotyčnou oblast.
Co se týče odpovědi na otázku, zda je rozhodnutí dostatečně odůvodněné s ohledem na určení podpory, jejíž neslučitelnost se Smlouvou je v něm konstatována, je tedy namístě ověřit, zda toto rozhodnutí umožňuje dotčeným osobám rozpoznat státní opatření považovaná Komisí za opatření představující podporu a zda Soud mohl provést svůj přezkum ohledně posouzení těchto opatření. Naopak v rámci přezkumu odůvodnění není relevantní, zda je kvalifikace těchto opatření jako podpory odůvodněná.
(viz body 67-69)
Výrok aktu je nedílně spojen s jeho odůvodněním a musí být vykládán, pokud je to třeba, s ohledem na důvody, které vedly k jeho přijetí.
(viz bod 74)
Není nezbytné k tomu, aby mohla být konstatována existence intervence prostřednictvím státních prostředků ve prospěch podniku, aby tento podnik byl jejím přímým příjemcem. Skutečnost, že se členský stát vzdal příjmu z daní, může totiž zahrnovat nepřímý převod státních prostředků, který může být kvalifikován jako podpora ve prospěch jiných hospodářských subjektů, než jsou ty, jimž je daňová výhoda poskytnuta přímo.
(viz bod 95)
Výrok a důvody rozhodnutí, které musí být povinně odůvodněné na základě článku 253 ES, představují neoddělitelný celek, takže když jeho přijetí spadá do pravomoci kolegia členů Komise, je věcí pouze tohoto kolegia na základě zásady kolegiality přijmout obojí dohromady, přičemž jakákoliv změna v odůvodnění překračující prosté opravy pravopisu nebo gramatiky patří do jeho výlučné pravomoci. Z toho vyplývá, že argumentace předložená Soudu zmocněnci Komise nemůže napravit nedostatky v odůvodnění napadeného rozhodnutí.
(viz body 124, 126)