Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CJ0620

    Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 27. dubna 2017.
    A-Rosa Flussschiff GmbH v. Union de recouvrement des cotisations de sécurité sociale et d’allocations familiales d’Alsace (Urssaf) a Sozialversicherungsanstalt des Kantons Graubünden.
    Řízení o předběžné otázce – Migrující pracovníci – Sociální zabezpečení – Použitelné právní předpisy – Nařízení (EHS) č. 1408/71 – Článek 14 odst. 2 písm. a) – Nařízení (EHS) č. 574/72 – Článek 12a bod 1a – Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací – Zaměstnanci, kteří cestují – Pracovníci vyslaní do jiného členského státu – Švýcarská pobočka – Potvrzení E 101 – Důkazní hodnota.
    Věc C-620/15.

    Court reports – general

    Věc C‑620/15

    A-Rosa Flussschiff GmbH

    proti

    Union de recouvrement des cotisations de sécurité sociale et d’allocations familiales d’Alsace (Urssaf)
    a
    Sozialversicherungsanstalt des Kantons Graubünden

    [žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Cour de cassation (Francie)]

    „Řízení o předběžné otázce – Migrující pracovníci – Sociální zabezpečení – Použitelné právní předpisy – Nařízení (EHS) č. 1408/71 – Článek 14 odst. 2 písm. a) – Nařízení (EHS) č. 574/72 – Článek 12a bod 1a – Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací – Zaměstnanci, kteří cestují – Pracovníci vyslaní do jiného členského státu – Švýcarská pobočka – Potvrzení E 101 – Důkazní hodnota“

    Shrnutí – rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 27. dubna 2017

    1. Sociální zabezpečení–Migrující pracovníci–Použitelné právní předpisy–Pracovníci vyslaní do jiného členského státu, než je stát, v němž je usazen zaměstnavatel–Potvrzení E 101 vydané příslušnou institucí členského státu usazení–Důkazní hodnota ve vztahu k institucím sociálního zabezpečení ostatních členských států–Meze–Povinnost přehodnocení v případě pochybností vyjádřených institucí jiného členského státu–Smírčí řízení před správní komisí pro sociální zabezpečení v případě neshody–Řízení pro nesplnění povinnosti v případě nedosažení smíru

      [Článek 4 odst. 3 SEU; článek 259 SFEU; nařízení Rady č. 1408/71, čl. 14 odst. 2 písm. a), a č. 574/72, čl. 12a bod 1a]

    2. Sociální zabezpečení–Migrující pracovníci–Použitelné právní předpisy–Pracovníci vyslaní do jiného členského státu, než je stát, v němž je usazen zaměstnavatel–Potvrzení E 101 vydané příslušnou institucí členského státu usazení–Důkazní hodnota ve vztahu k institucím sociálního zabezpečení ostatních členských států, jakož i soudům těchto států–Podmínky činnosti pracovníka, které nespadají do věcné působnosti nařízení č. 1408/71–Neexistence vlivu

      [Nařízení Rady č. 1408/71, čl. 14 odst. 2 písm. a), a č. 574/72, čl. 12a bod 1a]

    1.  Viz znění rozhodnutí.

      (viz body 40–46)

    2.  Článek 12a bod 1a nařízení 1 Rady (EHS) č. 574/72 ze dne 21. března 1972, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996 ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 647/2005 ze dne 13. dubna 2005, musí být vykládán v tom smyslu, že potvrzení E 101 vydané institucí určenou příslušným úřadem členského státu v souladu s čl. 14 odst. 2 písm. a) nařízení č. 1408/71 ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením č. 118/97 ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 647/2005 ze dne 13. dubna 2005, je závazné jak pro instituce sociálního zabezpečení členského státu, v němž je práce vykonávána, tak pro soudy tohoto členského státu, a to i tehdy, když tyto soudy konstatují, že podmínky činnosti dotčeného pracovníka nespadají do věcné působnosti tohoto ustanovení nařízení č. 1408/71.

      Vzhledem k tomu, že prostřednictvím své judikatury Soudní dvůr určil postup, který je třeba použít pro vyřešení případných sporů mezi institucemi dotčených členských států o platnosti nebo správnosti potvrzení E 101, musí instituce států, které mají použít nařízení č. 1408/71 a 574/72, včetně Švýcarské konfederace, v souladu s Dohodou ES-Švýcarsko uplatnit tento postup i tehdy, jestliže se ukáže, že podmínky činnosti dotčených pracovníků zjevně nespadají do věcné působnosti ustanovení, na jehož základě bylo vydáno potvrzení E 101.

      (viz body 53, 61 a výrok)

    Top