Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014TJ0231

    Rozsudek Tribunálu (kasačního senátu) ze dne 16. září 2015.
    Evropská agentura pro hodnocení léků v. David Drakeford.
    „Kasační opravný prostředek – Veřejná služba – Dočasní zaměstnanci – Smlouva na dobu určitou – Rozhodnutí o neobnovení – Článek 8 první pododstavec pracovního řádu ostatních zaměstnanců – Překvalifikování smlouvy na dobu určitou na smlouvu na dobu neurčitou – Přezkum v plné jurisdikci“.
    Věc T-231/14 P.

    Court reports – Reports of Staff Cases ; Court reports – general

    ROZSUDEK TRIBUNÁLU (kasačního senátu)

    16. září 2015

    Evropská agentura pro léčivé přípravky (EMA)

    v.

    David Drakeford

    „Kasační opravný prostředek — Veřejná služba — Dočasní zaměstnanci — Smlouva na dobu určitou — Rozhodnutí o neobnovení — Článek 8 první pododstavec PŘOZ — Překvalifikování smlouvy na dobu určitou na smlouvu na dobu neurčitou — Soudní přezkum v plné jurisdikci“

    Předmět:

    Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Soudu pro veřejnou službu Evropské unie (třetího senátu) ze dne 5. února 2014, Drakeford v. EMA (F‑29/13, Sb. VS, EU:F:2014:10), a směřující ke zrušení tohoto rozsudku.

    Rozhodnutí:

    Rozsudek Soudu pro veřejnou službu Evropské unie (třetího senátu) ze dne 5. února 2014, Drakeford v. EMA (F‑29/13, EU:F:2014:10), se zrušuje v rozsahu, v němž Soud pro veřejnou službu využil v tomto rozsudku své pravomoci soudního přezkumu v plné jurisdikci ve sporech majetkoprávní povahy pro období následující po jeho vyhlášení. Kasační opravný prostředek se ve zbývající části zamítá. Věc se vrací Soudu pro veřejnou službu. O nákladech řízení vynaložených Davidem Drakefordem a Evropskou agenturou pro léčivé přípravky (EMA) bude rozhodnuto později. Evropská komise, Evropská agentura pro chemické látky (ECHA), Evropská agentura pro řízení operativní spolupráce na vnějších hranicích členských států Evropské unie (Frontex), Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA), jakož i Evropské centrum pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) ponesou vlastní náklady tohoto řízení.

    Shrnutí

    1. Právo Evropské unie — Výklad — Vícejazyčné texty — Jednotný výklad — Zohlednění různých jazykových verzí — Výklad v závislosti na kontextu a cíli

    2. Úředníci — Dočasní zaměstnanci — Dočasní zaměstnanci, na které se vztahuje čl. 2 písm. a) pracovního řádu ostatních zaměstnanců — Obnovení po prvním prodloužení smlouvy na dobu určitou — Překvalifikování smlouvy na dobu neurčitou — Cíl čl. 8 prvního pododstavce pracovního řádu ostatních zaměstnanců

      [Pracovní řád ostatních zaměstnanců, čl. 2 písm. a), čl. 8 první pododstavec a článek 47]

    3. Kasační opravný prostředek — Důvody kasačního opravného prostředku — Nerelevantní důvod opravného prostředku — Pojem

      (Článek 256 odst. 1 SFEU; statut Soudního dvora, čl. 58 první pododstavec)

    1.  Viz znění rozhodnutí.

      (viz bod 22)

      Odkazy:

      Soudní dvůr: rozsudek ze dne 2. září 2010, Kirin Amgen, C‑66/09, Sb. rozh., EU:C:2010:484, bod 41

    2.  Soud pro veřejnou službu se dopustil nesprávného právního posouzení, když konstatoval, že článek 8 první pododstavec pracovního řádu ostatních zaměstnanců má zajišťovat určitou stabilitu zaměstnání. Článek 8 první pododstavec uvedeného řádu má totiž předejít zneužívání, kterého by se administrativa dopouštěla uzavíráním za sebou následujících smluv na dobu určitou. Pravomoc administrativy rozvázat za podmínek stanovených v článku 47 uvedeného řádu v kterémkoli okamžiku pracovní poměr se smluvním zaměstnancem založený smlouvou na dobu neurčitou potvrzuje omezený účel tohoto článku. Soud pro veřejnou službu v tomto ohledu správně rozhodl, že administrativa může smlouvu na dobu neurčitou vypovědět kdykoli ve lhůtě stanovené v článku 47 písm. c) bodě i) uvedeného řádu, aniž zpochybnil rozdíl mezi úředníky a smluvními zaměstnanci a širokou posuzovací pravomoc, kterou disponuje administrativa v pracovněprávních vztazích se smluvními zaměstnanci.

      Výjimka, kterou Soud pro veřejnou službu uplatnil na překvalifikování podle článku 8 prvního pododstavce pracovního řádu ostatních zaměstnanců pro případ přerušení profesní dráhy, vyplývá logicky z výkladu uvedeného článku. Uvedený článek má totiž zabránit tomu, aby mohla administrativa v případě kariérního postupu či změny ve funkcích dočasného zaměstnance se smlouvou na dobu určitou zneužít formálně samostatné smlouvy k tomu, aby nedošlo k překvalifikování smlouvy ve smyslu uvedeného článku. Předpokladem pro toto překvalifikování však je, že dočasný zaměstnanec, který kariérně postoupí či změní náplň práce, nadále setrvá v pracovněprávním vztahu u stejného zaměstnavatele. Uzavře-li smluvní zaměstnanec smlouvu, v níž byly provedeny věcné a nikoli formální změny, co se týče povahy náplně práce, předpoklad pro uplatnění článku 8 prvního pododstavce uvedeného řádu není dán. Bylo by totiž v rozporu s duchem uvedeného článku připustit, že se pravidlo, které stanoví, použije na jakékoli obnovení.

      Porovnáme-li případně plněné úkoly, pozice vedoucího oddělení představuje věcnou změnu v porovnání s pozicí zástupce vedoucího, takže jde o přerušení ve smyslu zavedeném Soudem pro veřejnou službu. Ačkoli to, že dotyčný nezměnil oblast činnosti, nevede automaticky ke kontinuitě náplně práce, kontinuita je v zásadě vyloučena v případě, že se lze na pozici vedoucího úseku dostat pouze na základě externího výběrového řízení. Pokud však dotyčný zastával před svým jmenováním vedoucím úseku pozici prozatímního vedoucího úseku, nelze vskutku dospět k závěru, že jeho jmenováním vedoucím úseku skutečně došlo k přerušení ve srovnání s jeho předchozí náplní práce, ačkoli byl jmenován na základě externího řízení.

      (viz body 30, 33 a 39 až 41)

      Odkazy:

      Tribunál: rozsudek ze dne 4. prosince 2013, ETF v. Schuerings, T‑107/11 P, Sb. VS, EU:T:2013:624, bod 76

    3.  Viz znění rozhodnutí.

      (viz body 31 a 38)

      Odkazy:

      Tribunál: rozsudek ze dne 19. listopadu 2009, Michail v. Komise, T‑50/08 P, Sb. VS, EU:T:2009:457, bod 59 a citovaná judikatura

    Top

    Věc T‑231/14 P

    (zveřejnění formou výňatků)

    Evropská agentura pro léčivé přípravky (EMA)

    v.

    David Drakeford

    „Kasační opravný prostředek — Veřejná služba — Dočasní zaměstnanci — Smlouva na dobu určitou — Rozhodnutí o neobnovení — Článek 8 první pododstavec PŘOZ — Překvalifikování smlouvy na dobu určitou na smlouvu na dobu neurčitou — Soudní přezkum v plné jurisdikci“

    Shrnutí – rozsudek Tribunálu (kasační senát) ze dne 16. září 2015

    1. Právo Evropské unie – Výklad – Vícejazyčné texty – Jednotný výklad – Zohlednění různých jazykových verzí – Výklad v závislosti na kontextu a cíli

    2. Úředníci – Dočasní zaměstnanci – Dočasní zaměstnanci, na které se vztahuje čl. 2 písm. a) pracovního řádu ostatních zaměstnanců – Obnovení po prvním prodloužení smlouvy na dobu určitou – Překvalifikování smlouvy na dobu neurčitou – Cíl čl. 8 prvního pododstavce pracovního řádu ostatních zaměstnanců

      [Pracovní řád ostatních zaměstnanců, čl. 2 písm. a), čl. 8 první pododstavec a čl. 47]

    3. Kasační opravný prostředek – Důvody kasačního opravného prostředku – Nerelevantní důvod opravného prostředku – Pojem

      (Čl. 256 odst. 1 SFEU; statut Soudního dvora, čl. 58 první pododstavec)

    1.  Viz znění rozhodnutí.

      (viz bod 22)

    2.  Soud pro veřejnou službu se dopustil nesprávného právního posouzení, když konstatoval, že článek 8 první pododstavec pracovního řádu ostatních zaměstnanců má zajišťovat určitou stabilitu zaměstnání. Článek 8 první pododstavec uvedeného řádu má totiž předejít zneužívání, kterého by se administrativa dopouštěla uzavíráním po sobě následujících smluv na dobu určitou. Pravomoc administrativy rozvázat za podmínek stanovených v článku 47 uvedeného řádu v kterémkoli okamžiku pracovní poměr se smluvním zaměstnancem založený smlouvou na dobu neurčitou potvrzuje omezený účel tohoto článku. Soud pro veřejnou službu v tomto ohledu správně rozhodl, že administrativa může smlouvu na dobu neurčitou vypovědět kdykoli ve lhůtě stanovené v článku 47 písm. c) bodě i) uvedeného řádu, aniž zpochybnil rozdíl mezi úředníky a smluvními zaměstnanci a širokou posuzovací pravomoc, kterou disponuje administrativa v pracovněprávních vztazích se smluvními zaměstnanci.

      Výjimka, kterou Soud pro veřejnou službu uplatnil na překvalifikování podle článku 8 prvního pododstavce pracovního řádu ostatních zaměstnanců pro případ přerušení profesní dráhy, vyplývá logicky z výkladu uvedeného článku. Uvedený článek má totiž zabránit tomu, aby mohla administrativa v případě kariérního postupu či změny ve funkcích dočasného zaměstnance se smlouvou na dobu určitou zneužít formálně samostatné smlouvy k tomu, aby nedošlo k překvalifikování smlouvy ve smyslu uvedeného článku. Předpokladem pro toto překvalifikování však je, že dočasný zaměstnanec, který kariérně postoupí či změní náplň práce, nadále setrvá v pracovněprávním vztahu u stejného zaměstnavatele. Uzavře-li smluvní zaměstnanec smlouvu, v níž byly provedeny věcné a nikoli formální změny, co se týče povahy náplně práce, předpoklad pro uplatnění článku 8 prvního pododstavce uvedeného řádu není dán. Bylo by totiž v rozporu s duchem uvedeného článku připustit, že se pravidlo, které stanoví, použije na jakékoli obnovení.

      Porovnáme-li případně plněné úkoly, pozice vedoucího oddělení představuje věcnou změnu v porovnání s pozicí zástupce vedoucího, takže jde o přerušení ve smyslu zavedeném Soudem pro veřejnou službu. Ačkoli to, že dotyčný nezměnil oblast činnosti, nevede automaticky ke kontinuitě náplně práce, kontinuita je v zásadě vyloučena v případě, že se lze na pozici vedoucího úseku dostat pouze na základě externího výběrového řízení. Pokud však dotyčný zastával před svým jmenováním vedoucím úseku pozici prozatímního vedoucího úseku, nelze vskutku dospět k závěru, že jeho jmenováním vedoucím úseku skutečně došlo k přerušení ve srovnání s jeho předchozí náplní práce, ačkoli byl jmenován na základě externího řízení.

      (viz body 30, 33, 39–41)

    3.  Viz znění rozhodnutí.

      (viz body 31, 38)

    Top