This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CJ0231
InnoLux v. Komise
InnoLux v. Komise
Věc C‑231/14 P
InnoLux Corp.
v.
Evropská komise
„Kasační opravný prostředek — Hospodářská soutěž — Kartelové dohody — Článek 101 SFEU — Článek 53 Dohody o EHP — Celosvětový trh s obrazovkami z tekutých krystalů (LCD) — Stanovení cen — Pokuty — Pokyny pro výpočet pokut (2006) — Bod 13 — Určení hodnoty tržeb, které souvisejí s protiprávním jednáním — Interní prodeje dotčeného výrobku mimo EHP — Zohlednění prodejů konečných výrobků zahrnujících dotčený výrobek třetím podnikům v EHP“
Shrnutí – rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 9. července 2015
Soudní řízení – Ústní část řízení – Znovuotevření – Povinnost znovu otevřít ústní část řízení, aby se účastníkům řízení umožnilo vyjádřit se k právním otázkám vzneseným ve stanovisku generálního advokáta – Neexistence
(Článek 252 druhý pododstavec SFEU; statut Soudního dvora, článek 23; jednací řád Soudního dvora, článek 83)
Hospodářská soutěž – Pokuty – Výše – Určení – Výpočet základní částky pokuty – Stanovení hodnoty tržeb – Kritéria – Zohlednění prodejů vertikálně integrovaným podnikům v rámci dotčeného podniku – Přípustnost – Zohlednění hodnoty výrobků, na které se vztahuje kartelová dohoda, a které byly začleněny do konečných výrobků prodávaných dceřinými společnostmi třetím osobám – Přípustnost
(Článek 101 odst. 1 SFEU; nařízení Rady č. 1/2003, čl. 23 odst. 2; oznámení Komise 2006/C 210/02, bod 13)
Kasační opravný prostředek – Důvody kasačního opravného prostředku – Nesprávné posouzení skutkového stavu – Nepřípustnost – Přezkum posouzení skutkového stavu a důkazů Soudním dvorem – Vyloučení s výjimkou případu zkreslení
(Článek 256 odst. 1 SFEU; statut Soudního dvora, čl. 58 první pododstavec)
Hospodářská soutěž – Pokuty – Sankce uložené unijními orgány a sankce uložené ve třetím státě za porušení vnitrostátního práva hospodářské soutěže – Porušení zásady ne bis in idem – Neexistence
(Nařízení Rady č. 1/2003, článek 23)
Viz znění rozhodnutí.
(viz body 26–29)
Pro účely stanovení výše pokuty za porušení pravidel hospodářské soutěže zahrnuje pojem hodnoty tržeb uvedený v bodě 13 pokynů pro výpočet pokut uložených podle čl. 23 odst. 2 písm. a) nařízení č. 1/2003 prodeje uskutečněné na trhu dotčeném protiprávním jednáním v Evropském hospodářském prostoru (EHP), aniž by bylo třeba určit, zda byly tyto prodeje skutečně dotčeny tímto protiprávním jednáním vzhledem k tomu, že podíl celkového obratu pocházející z prodeje výrobků, které jsou předmětem protiprávního jednání, nejlépe odráží hospodářský význam tohoto protiprávního jednání. Uvedený pojem nelze sice rozšířit tak, aby zahrnoval prodeje uskutečněné dotčeným podnikem, které nespadají do působnosti vytýkané kartelové dohody, bylo by však v rozporu s cílem sledovaným čl. 23 odst. 2 nařízení č. 1/2003, kdyby u účastníků kartelové dohody, kteří jsou vertikálně integrovaní, mohl být jen z toho důvodu, že výrobky, které jsou předmětem protiprávního jednání, zabudovali do konečných výrobků mimo EHP, vyloučen pro výpočet pokuty podíl z hodnoty jejich prodejů těchto konečných výrobků v EHP, který by mohl odpovídat hodnotě výrobků, jež jsou předmětem protiprávního jednání.
Vertikálně integrované podniky mohou totiž získat prospěch z dohody o horizontálním stanovení cen uzavřené v rozporu s článkem 101 SFEU nejen při prodeji nezávislým třetím osobám na trhu výrobku, který je předmětem tohoto protiprávního jednání, nýbrž také na navazujícím trhu se zpracovanými výrobky, jejichž součástí jsou tyto výrobky, a to dvěma různými způsoby. Buď uvedené podniky přenesou ceny vstupů zvýšené v důsledku protiprávního jednání na zpracované výrobky, nebo zvýšení nepřenesou, což jim poskytuje výhodu v oblasti nákladů ve srovnání s jejich konkurenty, kteří získávají stejné vstupy na trhu s výrobky, které jsou předmětem protiprávního jednání. Vyloučení těchto prodejů by mělo za následek umělou minimalizaci hospodářského významu protiprávního jednání spáchaného daným podnikem, jelikož pouhá skutečnost, že ze zohlednění by byly vyloučeny takové prodeje skutečně dotčené kartelovou dohodou v EHP, by vedla k uložení pokuty bez skutečného vztahu k působnosti této kartelové dohody na tomto území.
Zohlednění těchto interních prodejů, které vertikálně integrovaný podnik uskutečnil mimo EHP, pro výpočet pokuty, nepřekračuje územní pravomoc Komise. Tento orgán je totiž oprávněn použít článek 101 SFEU na kartelovou dohodu s celosvětovou působností, jelikož účastníci této dohody ji prováděli v EHP tak, že na tomto území prodávali výrobek dotčený protiprávním jednáním třetím podnikům. Pokud je tomu tak, je naproti tomu třeba, aby hodnota tržeb zohledněných pro výpočet pokuty odrážela hospodářský význam protiprávního jednání a relativní váhu dotčeného podniku v něm.
(viz body 51, 55, 56, 62, 70–74)
Viz znění rozhodnutí.
(viz body 59–61)
Viz znění rozhodnutí.
(viz bod 75)