EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CJ0621
Shrnutí rozsudku
Shrnutí rozsudku
Spojené věci C-621/10 a C-129/11
Balkan and Sea Properties ADSITS
a
Provadinvest OOD
v.
Direktor na Direkcia „Obžalvane i upravlenie na izpalnenieto“ – Varna pri Centralno upravlenie na Nacionalnata agencia po prihodite
(žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce podané Administrativen sad Varna)
„DPH — Směrnice 2006/112/ES — Článek 73 a čl. 80 odst. 1 — Prodej nemovitého majetku mezi propojenými společnostmi — Hodnota transakce — Vnitrostátní právní předpisy, podle nichž při transakcích uskutečněných mezi propojenými osobami tvoří základ daně pro účely DPH obvyklá cena plnění“
Shrnutí rozsudku
Daňová ustanovení – Harmonizace právních předpisů – Daně z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty – Základ daně – Dodání zboží a poskytnutí služby – Plnění mezi propojenými osobami
(Směrnice Rady 2006/112, čl. 80 odst. 1)
Daňová ustanovení – Harmonizace právních předpisů – Daně z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty – Základ daně – Dodání zboží a poskytnutí služby – Plnění mezi propojenými osobami
(Směrnice Rady 2006/112, čl. 80 odst. 1)
Článek 80 odst. 1 směrnice 2006/112 o společném systému daně z přidané hodnoty je třeba vykládat v tom smyslu, že podmínky použití, které stanoví, jsou taxativní, a vnitrostátní právní úprava tudíž nemůže na základě tohoto ustanovení stanovit, že základem daně je obvyklá cena plnění mezi propojenými osobami, i v jiných případech, než jsou případy vyjmenované v uvedeném ustanovení, zejména pokud je osoba povinná k dani oprávněna k plnému odpočtu daně z přidané hodnoty, což přísluší ověřit vnitrostátnímu soudu.
Základ daně při dodání zboží nebo poskytnutí služby za úplatu je v souladu s obecným pravidlem zakotveným v článku 73 směrnice 2006/112 tvořen protiplněním skutečně získaným za takové dodání zboží či poskytnutí služby osobou povinnou k dani. Toto protiplnění je tedy subjektivně určenou hodnotou, tj. hodnotou skutečně obdrženou, nikoli hodnotou určenou podle objektivních kritérií. Tím, že čl. 80 odst. 1 směrnice 2006/112 umožňuje v určitých případech usuzovat, že základem daně je obvyklá cena plnění, zavádí výjimku z obecného pravidla stanoveného v článku 73 této směrnice, která musí být jako taková vykládána restriktivně.
(viz body 43, 45, 52, výrok 1)
Článek 80 odst. 1 směrnice 2006/112 o společném systému daně z přidané hodnoty přiznává společnostem, kterých se týká plnění mezi propojenými osobami, právo dovolávat se jej přímo s cílem zamezit použití ustanovení vnitrostátního práva, která jsou s tímto článkem neslučitelná. Není-li možné vykládat vnitrostátní právní předpisy v souladu s čl. 80 odst. 1 uvedené směrnice, musí se vnitrostátní soud zdržet použití jakéhokoli ustanovení těchto právních přepisů, které je s tímto ustanovením v rozporu.
(viz bod 62, výrok 2)
Spojené věci C-621/10 a C-129/11
Balkan and Sea Properties ADSITS
a
Provadinvest OOD
v.
Direktor na Direkcia „Obžalvane i upravlenie na izpalnenieto“ – Varna pri Centralno upravlenie na Nacionalnata agencia po prihodite
(žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce podané Administrativen sad Varna)
„DPH — Směrnice 2006/112/ES — Článek 73 a čl. 80 odst. 1 — Prodej nemovitého majetku mezi propojenými společnostmi — Hodnota transakce — Vnitrostátní právní předpisy, podle nichž při transakcích uskutečněných mezi propojenými osobami tvoří základ daně pro účely DPH obvyklá cena plnění“
Shrnutí rozsudku
Daňová ustanovení — Harmonizace právních předpisů — Daně z obratu — Společný systém daně z přidané hodnoty — Základ daně — Dodání zboží a poskytnutí služby — Plnění mezi propojenými osobami
(Směrnice Rady 2006/112, čl. 80 odst. 1)
Daňová ustanovení — Harmonizace právních předpisů — Daně z obratu — Společný systém daně z přidané hodnoty — Základ daně — Dodání zboží a poskytnutí služby — Plnění mezi propojenými osobami
(Směrnice Rady 2006/112, čl. 80 odst. 1)
Článek 80 odst. 1 směrnice 2006/112 o společném systému daně z přidané hodnoty je třeba vykládat v tom smyslu, že podmínky použití, které stanoví, jsou taxativní, a vnitrostátní právní úprava tudíž nemůže na základě tohoto ustanovení stanovit, že základem daně je obvyklá cena plnění mezi propojenými osobami, i v jiných případech, než jsou případy vyjmenované v uvedeném ustanovení, zejména pokud je osoba povinná k dani oprávněna k plnému odpočtu daně z přidané hodnoty, což přísluší ověřit vnitrostátnímu soudu.
Základ daně při dodání zboží nebo poskytnutí služby za úplatu je v souladu s obecným pravidlem zakotveným v článku 73 směrnice 2006/112 tvořen protiplněním skutečně získaným za takové dodání zboží či poskytnutí služby osobou povinnou k dani. Toto protiplnění je tedy subjektivně určenou hodnotou, tj. hodnotou skutečně obdrženou, nikoli hodnotou určenou podle objektivních kritérií. Tím, že čl. 80 odst. 1 směrnice 2006/112 umožňuje v určitých případech usuzovat, že základem daně je obvyklá cena plnění, zavádí výjimku z obecného pravidla stanoveného v článku 73 této směrnice, která musí být jako taková vykládána restriktivně.
(viz body 43, 45, 52, výrok 1)
Článek 80 odst. 1 směrnice 2006/112 o společném systému daně z přidané hodnoty přiznává společnostem, kterých se týká plnění mezi propojenými osobami, právo dovolávat se jej přímo s cílem zamezit použití ustanovení vnitrostátního práva, která jsou s tímto článkem neslučitelná. Není-li možné vykládat vnitrostátní právní předpisy v souladu s čl. 80 odst. 1 uvedené směrnice, musí se vnitrostátní soud zdržet použití jakéhokoli ustanovení těchto právních přepisů, které je s tímto ustanovením v rozporu.
(viz bod 62, výrok 2)