EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CJ0018
Shrnutí rozsudku
Shrnutí rozsudku
Věc C-18/08
Foselev Sud-Ouest SARL
v.
Administration des douanes et droits indirects
(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná tribunal d’instance de Bordeaux)
„Daň z motorových vozidel — Směrnice 1999/62/ES — Výběr poplatků za užívání určitých pozemních komunikací těžkými nákladními vozidly — Článek 6 odst. 2 písm. b) — Rozhodnutí Komise, jímž se schvaluje osvobození od daně — Neexistence přímého účinku“
Stanovisko generální advokátky J. Kokott přednesené dne 25. září 2008 I ‐ 8747
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 20. listopadu 2008 I ‐ 8754
Shrnutí rozsudku
Doprava – Silniční doprava – Daňová ustanovení – Harmonizace právních předpisů – Směrnice 1999/62 – Výběr poplatků za užívání určitých pozemních komunikací těžkými nákladními vozidly
(Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/62, čl. 6 odst. 2 písm. b); rozhodnutí Komise 2005/449)
Jednotlivec se nemůže dovolávat rozhodnutí 2005/449 o žádosti o osvobození od daně z motorových vozidel, kterou předložila Francie podle čl. 6 odst. 2 písm. b) směrnice 1999/62 o výběru poplatků za užívání určitých pozemních komunikací těžkými nákladními vozidly, vůči Francouzské republice, jíž je toto rozhodnutí určeno, aby získal prospěch z osvobození schváleného uvedeným rozhodnutím ode dne jeho oznámení nebo zveřejnění.
Z článku 6 odst. 2 písm. b) uvedené směrnice totiž vyplývá, že navzdory zásahu Komise mají členské státy širokou posuzovací pravomoc, pokud jde jak o jejich rozhodnutí využít možnosti osvobození od daně stanovené v uvedeném článku, tak o obsah zamýšleného opatření, aniž by ze schválení tohoto opatření Komisí mohla vyplývat jakákoliv povinnost využít uvedené možnosti. Předmětem a účinkem rozhodnutí 2005/449 tak není uložit Francouzské republice povinnost přiznat osvobození od daně zamýšlené v rámci její žádosti o schválení, ale oprávnit ji k provedení tohoto osvobození, pokud je to její vůle.
Skutečnost, že rozhodnutí 2005/449 nestanoví datum svého vstupu v platnost a omezuje se na stanovení doby uplynutí platnosti schváleného osvobození k 31. prosinci 2009, nemůže mít dopad na působnost a účinky tohoto rozhodnutí. Rozhodnutí 2005/449 totiž podle znění čl. 254 odst. 3 ES nabylo účinku svým oznámením tomu, komu je určeno, v projednávaném případě Francouzské republice. Nic to nemění na tom, že takovým účinkem je umožnění osvobození od daně, které v projednávaném případě ještě neexistuje a které vyžaduje ke svému provedení vnitrostátní akt, a nikoli uložení povinnosti přiznat takovéto osvobození.
(viz body 15–19 a výrok)