EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CJ0416

Shrnutí rozsudku

Věc C-416/07

Komise Evropských společenství

v.

Řecká republika

„Nesplnění povinnosti státem — Směrnice 91/628/EHS a 93/119/ES — Nařízení (ES) č. 1/2005 — Ochrana zvířat během přepravy a při porážení nebo usmrcování — Strukturované a obecné porušování pravidel Společenství “

Stanovisko generální advokátky V. Trstenjak přednesené dne 2. dubna 2009   I ‐ 7887

Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 10. září 2009   I ‐ 7951

Shrnutí rozsudku

  1. Žaloba pro nesplnění povinnosti – Předmět sporu – Určení během postupu před zahájením soudního řízení

    (Článek 226 ES)

  2. Žaloba pro nesplnění povinnosti – Prokázání nesplnění povinnosti – Důkazní břemeno Komise

    (Článek 226 ES)

  3. Zemědělství – Sbližování právních předpisů – Ochrana zvířat během přepravy – Směrnice 91/628

    [Směrnice Rady 91/628, ve znění nařízení č. 806/2003, čl. 5 A odst. 1 písm. a)]

  4. Zemědělství – Sbližování právních předpisů – Ochrana zvířat během přepravy – Směrnice 91/628

    [Směrnice Rady 91/628, ve znění nařízení č. 806/2003, čl. 5 A odst. 2 písm. d) bod i) první odrážka a čl. 8 první pododstavec písm. b) a d)]

  5. Zemědělství – Sbližování právních předpisů – Ochrana zvířat během přepravy – Směrnice 91/628

    [Směrnice Rady 91/628, ve znění nařízení č. 806/2003, příloha, kapitola VII bod 48, bod 7 písm. b)]

  1.  I když v rámci žaloby pro nesplnění povinnosti nemohou být návrhová žádání v žalobě v zásadě rozšířena nad rámec nesplnění povinností uvedených ve výroku odůvodněného stanoviska a ve výzvě dopisem, nic to nemění na tom, že Komise je oprávněna domáhat se určení nesplnění povinností, které vyplývají z původního znění aktu Společenství, jenž byl následně změněn nebo zrušen, a které byly zachovány novým aktem Společenství. Naopak předmět sporu nemůže být rozšířen na povinnosti vyplývající z nových předpisů, kterým neodpovídají žádné povinnosti v původním znění dotčeného aktu, neboť jinak by došlo k porušení podstatných formálních náležitostí postupu vedoucího k určení nesplnění povinnosti.

    (viz bod 28)

  2.  V rámci řízení o nesplnění povinnosti podle článku 226 ES přísluší Komisi prokázat existenci tvrzeného nesplnění povinnosti. Komise musí Soudnímu dvoru předložit poznatky nezbytné k přezkoumání existence tohoto nesplnění povinnosti, aniž by se mohla opírat o jakoukoli domněnku. Pokud Komise předložila dostatek poznatků o některých skutečnostech, ke kterým došlo na území žalovaného členského státu, přísluší tomuto členskému státu, aby zevrubně a podrobně zpochybnil předložené údaje a důsledky, jež z nich vyplývají.

    (viz body 32–33)

  3.  Argument Komise, podle kterého někteří dopravci nejsou držiteli schválení nebo že schválení, které jim bylo uděleno, je propadlé, nemůže prokázat existenci správní praxe vykazující určitý stupeň stálosti a obecnosti, která by byla v rozporu s povinnostmi, které pro členský stát vyplývají z čl. 5 A odst. 1 písm. a) směrnice 91/628 o ochraně zvířat během přepravy a o změně směrnic 90/425 a 91/496, ve znění nařízení č. 806/2003, jelikož Komise neposkytuje žádné upřesnění, zejména pokud jde o počet dopravců, kteří neměli schválení nebo jejichž schválení bylo propadlé, ani pokud jde o počet kontrolovaných dopravců.

    Pokud jde o argument, podle kterého nejsou seznamy dopravců vždy aktualizovány, přísluší Komisi prokázat existenci tvrzeného nesplnění povinnosti a předložit Soudnímu dvoru poznatky nezbytné k přezkoumání existence tohoto nesplnění povinnosti. Pouhá okolnost, že některé seznamy dopravců nejsou aktualizovány, nemůže totiž při nedostatku upřesnění zejména počtu dotčených seznamů a celkového počtu kontrolovaných seznamů postačovat k prokázání, že členský stát nesplnil své povinnosti vyplývající z článku 5 A odst. 1 písm. a) směrnice 91/628.

    (viz body 44–45, 47–49)

  4.  Členský stát, jehož příslušné orgány mohou kontrolovat pouze plnění plánů cest, a nikoli informace v nich uvedené, pokud tyto plány cest zavedly příslušné orgány jiných členských států, neplní povinnosti, které pro něj vyplývají z čl. 5 A odst. 2 písm. d) bodu i) první odrážky a čl. 8 prvního pododstavce písm. b) a d) směrnice 91/628 o ochraně zvířat během přepravy a o změně směrnic 90/425 a 91/496, ve znění nařízení č. 806/2003.

    Cílem kontroly plánů cest je totiž zajistit dodržování požadavků stanovených směrnicí 91/628. Kontrola se tedy nesmí omezovat na pouhé ověřování existence plánu cest či informací v něm uvedených, nýbrž musí rovněž zahrnovat přezkum toho, zda je přeprava zvířat v souladu s právními předpisy Společenství o ochraně zvířat během přepravy. Za těchto podmínek pouhá kontrola údajů uvedených v plánech cest nepostačuje ke splnění povinností stanovených uvedenou směrnicí.

    (viz body 65–68)

  5.  Členský stát, který nepřijme vhodná opatření k tomu, aby zajistil v přístavech pro plavidla zajišťující převoz vozidel či v jejich bezprostřední blízkosti zařízení k odpočinku zvířat po jejich vykládce z plavidel, neplní povinnosti, které pro něj vyplývají z odst. 7 písm. b) bodu 48 kapitoly VII přílohy směrnice 91/628 o ochraně zvířat během přepravy a o změně směrnic 90/425 a 91/496, ve znění nařízení č. 806/2003.

    Pokud jsou zvířata přepravována po moři pravidelnou a přímou linkou mezi dvěma zeměpisnými body na území Společenství ve vozidlech naložených na plavidle, aniž by byla z vozidla vyložena, musí se jim totiž podle uvedeného ustanovení v zásadě poskytnout v přístavu určení nebo v jeho bezprostřední blízkosti odpočinek v délce alespoň 12 hodin. Ačkoli toto ustanovení nestanoví výslovně, že členské státy mají povinnost zajistit zařízení k odpočinku zvířat v přístavech, tato povinnost vyplývá z požadavku, aby si zvířata odpočinula během 12 hodin po svém vyložení v přístavu určení nebo v jeho bezprostřední blízkosti. Dopravci totiž nemohou dodržet dvanáctihodinový odpočinek, pokud členské státy nezajistí, aby byla k tomuto účelu k dispozici příslušná zařízení.

    (viz body 75–76, 79)

Top