This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007CJ0101
Shrnutí rozsudku
Shrnutí rozsudku
Spojené věci C-101/07 P a C-110/07 P
Coop de France bétail et viande, dříve Fédération nationale de la coopération bétail et viande (FNCBV) a další
v.
Komise Evropských společenství
„Kasační opravný prostředek — Hospodářská soutěž — Trh hovězího masa — Dohoda uzavřená mezi vnitrostátními svazy chovatelů a jatek, jejímž předmětem je pozastavení dovozů hovězího masa a stanovení minimální nákupní ceny — Pokuty — Nařízení č. 17 — Článek 15 odst. 2 — Zohlednění obratu členských podniků svazů“
Stanovisko generálního advokáta J. Mazáka přednesené dne 17. dubna 2008 I ‐ 10197
Stanovisko generálního advokáta J. Mazáka přednesené dne 16. října 2008 I ‐ 10226
Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 18. prosince 2008 I ‐ 10228
Shrnutí rozsudku
Hospodářská soutěž – Správní řízení – Oznámení námitek – Nezbytný obsah – Dodržování práv obhajoby
(Nařízení Rady č. 17; nařízení Komise č. 99/63, článek 4)
Kasační opravný prostředek – Důvody kasačního opravného prostředku – Nedostatečné odůvodnění – Konkludentní odůvodnění Soudem – Přípustnost
(Článek 225 ES; statut Soudního dvora, článek 51; jednací řád Soudu prvního stupně, článek 64)
Hospodářská soutěž – Pokuty – Výše – Určení – Obrat braný v úvahu – Obrat všech podniků tvořících sdružení podniků – Přípustnost
(Nařízení Rady č. 17, čl. 15 odstavec 2)
Hospodářská soutěž – Pokuty – Rozhodnutí o uložení pokut sdružení tvořenému sdruženími podniků a jejich členy – Porušení zásady ne bis in idem a zásady proporcionality
(Nařízení Rady č. 17, čl. 15 odstavec 2)
Komise splní svou povinnost dodržet právo podniků být vyslechnuty, pokud ve svém oznámení námitek výslovně uvede, že bude zkoumat, zda je třeba uložit dotyčným podnikům pokuty, a pokud uvede hlavní skutkové a právní okolnosti, které mohou vést k uložení pokuty, jako je závažnost a délka trvání předpokládaného protiprávního jednání, stejně jako skutečnost, že k němu došlo „úmyslně nebo z nedbalosti“. Komise jim tak poskytuje údaje, které jsou nezbytné pro jejich obranu nejen proti zjištění protiprávního jednání, ale i proti uložení pokuty.
Uvedení údajů ohledně úrovně zamýšlených pokut, ve fázi oznámení námitek, dokud nebyla podnikům dána možnost uplatnit jejich připomínky k námitkám, které jsou vůči nim vzneseny, by ovšem znamenalo nepřiměřeně předjímat rozhodnutí Komise.
(viz body 47, 49)
Aby správně posoudil skutkové okolnosti sporu, musí Soud pečlivě přezkoumat všechny dokumenty, které mu jsou předloženy účastníky řízení, a zohlednit je, včetně těch, které byly vloženy do spisu po ústních jednáních v rámci organizačního procesního opatření ve smyslu článku 64 jeho jednacího řádu.
Povinnost uvést odůvodnění nezavazuje Soud, aby poskytl vysvětlení, ve kterém by se vyčerpávajícím způsobem postupně zabýval každou z úvah uvedených účastnicemi sporu, a odůvodnění tedy může být konkludentní za podmínky, že umožní zúčastněným osobám seznámit se s důvody, pro které byla dotčená opatření přijata, a příslušnému soudu disponovat poznatky dostatečnými k tomu, aby mohl vykonat svůj přezkum.
(viz body 74–75)
Jestliže se členové sdružení podniků aktivně podíleli na provádění protisoutěžní dohody, mohou být obraty těchto členů zohledněny pro účely vymezení sankce, i když dotčené sdružení nemá možnost zavazovat své členy. Takové zohlednění je odůvodněno v případech, kdy se protiprávní jednání spáchané sdružením týká činností jeho členů nebo kdy dotčená protisoutěžní jednání provádí sdružení přímo ve prospěch těchto členů a ve spolupráci s nimi, přičemž sdružení nemá objektivní zájmy, které by byly nezávislé na zájmech jeho členů.
Jakýkoliv jiný výklad by krom toho byl v rozporu s potřebou zajistit odrazující účinek sankcí za protiprávní jednání porušující pravidla hospodářské soutěže Společenství. Možnost Komise uložit pokuty v částce přiměřené s ohledem na pachatele dotyčných protiprávních jednání by jinak mohla být ohrožena, neboť sdružení s velmi nízkým obratem, která však sdružují vysoký počet podniků dosahujících společně vysokého obratu, aniž by měla pravomoc zavazovat je, by mohla být potrestána pouze velmi nízkými pokutami, přestože protiprávní jednání, jichž se dopustila, mohla mít na relevantních trzích citelný vliv.
(viz body 97–98)
Rozhodnutí Komise o uložení pokut sdružení tvořenému sdruženími podniků a jejich členy z důvodu jejich podílu a míře individuální odpovědnosti za porušení pravidel hospodářské soutěže neohrožuje zásadu ne bis in idem. Okolnost, že tato sdružení jsou členy dříve uvedeného sdružení, neznamená, že těmto svazům byla vícekrát uložena sankce za stejné protiprávní jednání, neboť vzhledem k tomu, že uvedené svazy mají samostatnou právní subjektivitu, oddělené rozpočty a cíle, které se ne vždy shodují, a uskutečňují tak opatření v rámci profesního svazu na obranu zájmů, které jsou jim vlastní a které se jich konkrétně týkají, chybí totožnost pachatele nutná pro uplatnění zásady ne bis in idem.
Toto rozhodnutí neporušuje ani zásadu proporcionality, i když Komise pro účely určení maximální výše 10 % zakotvené v čl. 15 odst. 2 nařízení č. 17 zohlednila obrat členů každého sdružení. Přímí ani nepřímí členové sankcionovaných sdružení nejsou totiž takto dvakrát pokutováni pro jedno a totéž porušení, neboť zohlednění tohoto obratu neznamená, že jim byla uložena pokuta ani že by dotčené sdružení mělo povinnost přenést břemeno této pokuty na své členy.
(viz body 127–130)