Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62003CJ0220

    Shrnutí rozsudku

    Keywords
    Summary

    Keywords

    1. Výsady a imunity Evropských společenství – Daňová imunita Společenství – Dohoda o sídle Evropské centrální banky – Navrácení daně z obratu pocházející z dodávek zboží a různých služeb v rámci plnění určených pro úřední potřeby Banky – Podmínka – Oddělená fakturace – Jasná a přesná podmínka

    (Protokol o výsadách a imunitách Evropských společenství, čl. 3 pododst. 2)

    2. Výsady a imunity Evropských společenství – Daňová imunita Společenství – Navrácení nepřímých daní a poplatků z prodeje – Uplatnění na daň z obratu pocházející z dodávek zboží a různých služeb – Podmínka – Oddělená fakturace – Přípustnost – Prostor orgánů Společenství a členských států pro uzavírání prováděcích dohod v oblasti navrácení

    (Protokol o výsadách a imunitách Evropských společenství, čl. 3 pododst. 2)

    Summary

    1. Článek 8 odst. 1 dohody ze dne 18. září 1998 uzavřené mezi vládou Spolkové republiky Německo a Evropskou centrální bankou o sídle tohoto orgánu podrobuje navrácení daně z obratu pocházející z dodávek zboží a různých služeb v rámci plnění určených pro úřední potřeby Banky, výslovně a jednoznačně podmínce, aby tato daň byla Bance „fakturována odděleně“. I když výklad ustanovení dohody „ve světle“ právního kontextu, ve kterém se nachází, je v zásadě možný pro vyřešení nejednoznačnosti textu, výsledkem takového výkladu nemůže být odstranění jakéhokoli užitečného účinku jasného a přesného znění tohoto ustanovení.

    (viz bod 31)

    2. Podmínka, stanovená v článku 8 odst. 1 dohody ze dne 18. září 1998 uzavřené mezi vládou Spolkové republiky Německo a Evropskou centrální bankou o sídle tohoto orgánu, podle které daň z obratu, pocházející z dodávek zboží a různých služeb v rámci plnění určených pro úřední potřeby Banky má být Bance „fakturována odděleně“, aby mohla být navrácena členským státem, není v rozporu ani s cíli, ani se zněním čl. 3 druhého pododstavce Protokolu o výsadách a imunitách Evropských společenství, který stanoví prominutí nebo navrácení nepřímých daní a poplatků z prodeje, které tvoří součást ceny větších nákupů uskutečněných Společenstvími pro své úřední potřeby členskými státy. Toto ustanovení stanoví pouze přijetí „vhodných opatření“ za účelem navrácení daní, a to pouze co se týče „větších nákupů“ a „kdykoli [...] je to možné“. Orgánům Společenství, jakož i členským státům byl ponechán prostor pro uzavírání dohod týkajících se provedení uvedeného čl. 3 druhého pododstavce Protokolu.

    (viz bod 32)

    Top