Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62002TJ0266

    Shrnutí rozsudku

    Věc T-266/02

    Deutsche Post AG

    v.

    Komise Evropských společenství

    „Státní podpory — Opatření přijatá německými orgány ve prospěch Deutsche Post AG — Rozhodnutí, kterým se prohlašuje podpora za neslučitelnou se společným trhem a nařizuje se její navrácení — Služba obecného hospodářského zájmu — Náhrada dodatečných nákladů způsobených politikou prodeje se ztrátou v odvětví přepravy balíkových zásilek od dveří k dveřím — Neexistence výhody“

    Rozsudek Soudu (třetího rozšířeného senátu) ze dne 1. července 2008   II ‐ 1237

    Shrnutí rozsudku

    1. Podpory poskytované státy – Pojem – Opatření k vyrovnání nákladů na plnění úkolů veřejné služby podnikem – Vyloučení – Podmínky

      (Článek 86 odst. 2 ES a čl. 87 odst. 1 ES)

    2. Hospodářská soutěž – Podniky pověřené správou služeb obecného hospodářského zájmu – Vyrovnání nákladů na plnění úkolů veřejné služby – Kvalifikace státní podpory – Vyloučení

      (Článek 86 odst. 2 ES a čl. 87 odst. 1 ES)

    3. Podpory poskytované státy – Správní řízení – Možnost Komise založit napadené rozhodnutí na dostupných informacích – Podmínka – Předběžné použití pravomoci vydávat příkazy vůči dotčenému členskému státu

      (Článek 88 odst. 2 ES; nařízení Rady č. 659/1999, čl. 5 odst. 2, čl. 10 odst. 3 a čl. 13 odst. 1)

    4. Podpory poskytované státy – Přezkum stížností – Povinnosti Komise

      (Článek 88 odst. 2 ES)

    1.  Pokud musí být státní zásah považován za vyrovnání představující protihodnotu za služby poskytnuté podniky-příjemci za účelem plnění povinností veřejné služby, takže tyto podniky ve skutečnosti nejsou finančně zvýhodněny, a pokud tedy účinkem uvedeného zásahu není poskytnutí výhodnějšího soutěžního postavení těmto podnikům ve vztahu k podnikům, které s nimi soutěží, nespadá tento zásah do čl. 87 odst. 1 ES.

      Aby v konkrétním případě takovéto vyrovnání nebylo kvalifikováno jako státní podpora, musí být splněno několik podmínek. Zaprvé, podnik-příjemce musí být skutečně pověřen plněním povinností veřejné služby a tyto povinnosti musejí být jasně definovány. Zadruhé, parametry, na jejichž základě je vyrovnání vypočteno, musejí být objektivním a transparentním způsobem předem stanoveny, aby bylo zabráněno tomu, že vyrovnání bude zahrnovat hospodářskou výhodu, která může zvýhodňovat podnik-příjemce ve vztahu ke konkurenčním podnikům. Zatřetí, vyrovnání nemůže překračovat to, co je nezbytné k pokrytí všech nebo části nákladů vynaložených na plnění povinností veřejné služby se zohledněním příslušných příjmů, jakož i zisku, který je přiměřený k plnění těchto povinností. Začtvrté, když výběr podniku, který má být pověřen plněním povinností veřejné služby, není v konkrétním případě učiněn v rámci řízení o zadání veřejné zakázky, musí být výše nezbytného vyrovnání určena na základě analýzy nákladů průměrného podniku, správně řízeného a vybaveného přiměřeně k tomu, aby mohl splnit požadavky veřejné služby, které by tento podnik vynaložil na plnění těchto povinností se zohledněním příslušných příjmů, jakož i zisku, který je přiměřený k plnění těchto povinností.

      (viz body 72–73)

    2.  Z toho vyplývá, že jestliže byly státní prostředky poskytnuty podniku jako náhrada dodatečných nákladů spojených s plněním služby obecného hospodářského zájmu za podmínek stanovených v rozsudku ze dne 24. července 2003, Altmark, C-280/00, Komise nemůže, aniž by zbavila čl. 86 odst. 2 ES užitečného účinku, kvalifikovat jako státní podporu všechny či část poskytnutých veřejných prostředků, pokud celková částka uvedených prostředků nepřesahuje výši dodatečných nákladů vzniklých v důsledku uvedeného plnění.

      (viz bod 74)

    3.  Ve správním řízení v otázkách státních podpor je Komise oprávněna přijmout rozhodnutí na základě dostupných informací, pokud se jedná o případ členského státu, který neplní svou povinnost spolupracovat a který jí neposkytne informace, jež od něho požadovala za účelem přezkumu slučitelnosti podpory se společným trhem. Nicméně před přijetím takového rozhodnutí musí Komise splnit určité procesní požadavky. Především musí členskému státu přikázat, aby jí poskytl ve stanovené lhůtě všechny dokumenty, informace a údaje nezbytné k přezkumu slučitelnosti podpory se společným trhem. A pouze pokud členský stát navzdory příkazu Komise požadované informace neposkytne, může Komise ukončit řízení a přijmout rozhodnutí o slučitelnosti nebo neslučitelnosti podpory se společným trhem na základě dostupných informací. Uvedené požadavky byly zopakovány a upřesněny v čl. 5 odst. 2, čl. 10 odst. 3 a čl. 13 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 659/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 88 ES.

      (viz bod 75)

    4.  Komise je povinna v zájmu řádného uplatňování základních pravidel Smlouvy týkajících se státních podpor provést pečlivé a nestranné posouzení stížnosti, což může vyžadovat přezkum skutečností, které nebyly stěžovatelem výslovně uvedeny. Navíc je Komise povinna ověřit existenci skutečné výhody pro příjemce podpory. V případě převodu státních zdrojů na podnik pověřený úkolem obecného hospodářského zájmu Komise nemůže ignorovat informace, které jí poskytne stát poskytující podporu a které směřují k prokázání neexistence zvýhodnění prostřednictvím veřejných prostředků, ani dospět k závěru o existenci státní podpory, aniž by předem ověřila, zda veřejné prostředky poskytly příjemci výhodu.

      (viz bod 92)

    Top