Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62002CJ0467

    Shrnutí rozsudku

    Keywords
    Summary

    Keywords

    1. Mezinárodní dohody – Dohoda o přidružení EHS-Turecko – Rada přidružení zřízená dohodou o přidružení EHS-Turecko – Rozhodnutí č. 1/80 – Sloučení rodiny – Rodinní příslušníci tureckého pracovníka, který působí na řádném trhu práce v členském státě – Pojem – Dítě, které se narodilo a vždy pobývalo v hostitelském členském státě – Zahrnutí

    (Rozhodnutí č. 1/80 Rady přidružení EHS-Turecko, čl. 7 první pododstavec)

    2. Mezinárodní dohody – Dohoda o přidružení EHS-Turecko – Rada přidružení zřízená dohodou o přidružení EHS-Turecko – Rozhodnutí č. 1/80 – Sloučení rodiny – Rodinní příslušníci tureckého pracovníka, který působí na řádném trhu práce v členském státě – Omezení práv z důvodu prodloužené nepřítomnosti na trhu práce v důsledku odsouzení k trestu odnětí svobody a následné léčby drogové závislosti – Nepřípustnost

    (Rozhodnutí č. 1/80 Rady přidružení EHS-Turecko, čl. 7 první pododstavec a článek 14)

    3. Mezinárodní dohody – Dohoda o přidružení EHS-Turecko – Rada přidružení zřízená dohodou o přidružení EHS-Turecko – Rozhodnutí č. 1/80 – Omezení práv z důvodu veřejného pořádku, veřejné bezpečnosti a veřejného zdraví – Nezohlednění skutkových okolností, které nastaly po posledním rozhodnutí příslušných úřadů a které neopravňují k dalšímu omezení práv – Nepřípustnost

    (Rozhodnutí č. 1/80 Rady přidružení EHS-Turecko, čl. 14 odst. 1)

    Summary

    1. Článek 7 první pododstavec rozhodnutí Rady přidružení EHS-Turecko č. 1/80 musí být vykládán tak, že se vztahuje na zletilou osobu, která je dítětem tureckého pracovníka, který působí nebo působil na řádném trhu práce v hostitelském členském státě, i když se však narodila a vždy pobývala v posledně uvedeném členském státě.

    Skutečnost, že v důsledku toho tato osoba nezískala povolení k následování zmíněného pracovníka ve smyslu výše uvedeného ustanovení, nemá dopad na použití tohoto ustanovení.

    Podmínka, že rodinní příslušníci musejí získat povolení následovat tureckého pracovníka, totiž směřuje k vyloučení z rozsahu působnosti tohoto ustanovení těch rodinných příslušníků, kteří vstoupili na území hostitelského členského státu, kde pobývají bez ohledu na právní předpisy tohoto členského státu. Nemůže být platně namítána proti příslušníkovi této rodiny, který byl narozen a vždy pobýval ve zmíněném členském státě, a který tedy nepotřeboval povolení následovat pracovníka.

    (viz body 19, 22–23, 34 a výrok 1)

    2. Práva, která článek 7 první pododstavec rozhodnutí Rady přidružení EHS-Turecko č. 1/80 přiznává rodinným příslušníkům tureckého pracovníka, kteří splnili podmínku minimální délky pobytu, mohou být omezena pouze na základě použití článku 14 rozhodnutí č. 1/80, tedy z důvodu veřejného pořádku, veřejné bezpečnosti a veřejného zdraví nebo z toho důvodu, že dotčená osoba opustila území hostitelského členského státu na podstatnou dobu bez legitimních důvodů.

    Z toho vyplývá, že článek 7 první pododstavec rozhodnutí č. 1/80 brání tomu, aby v důsledku odsouzení k trestu odnětí svobody a následné léčby drogové závislosti byla práva, která toto ustanovení přiznává tureckému státnímu příslušníkovi, omezena z důvodu prodloužené nepřítomnosti na trhu práce.

    (viz body 38–39 a výrok 2)

    3. Článek 14 rozhodnutí Rady přidružení EHS-Turecko č. 1/80, který povoluje omezení přiznaných práv z důvodu veřejného pořádku, veřejné bezpečnosti a veřejného zdraví, brání tomu, aby vnitrostátní soudy nevzaly do úvahy při prověřování legality vyhoštění nařízeného proti tureckému státnímu příslušníkovi skutkové okolnosti, které nastaly po posledním rozhodnutí příslušných úřadů a které neopravňují k dalšímu omezení práv dotčené osoby ve smyslu zmíněného ustanovení.

    (viz bod 48 a výrok 3)

    Top