This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62002CJ0372
Shrnutí rozsudku
Shrnutí rozsudku
1. Sociální zabezpečení migrujících pracovníků – Použitelné právní předpisy – Nezaměstnaný pracovník v členském státě, ve kterém má bydliště po vykonání povinné vojenské služby v jiném členském státě – Působnost právních předpisů členského státu bydliště
(Nařízení Rady č. 1408/71, čl. 13. odst. 2. písm. f))
2. Sociální zabezpečení migrujících pracovníků – Nezaměstnanost – Zvláštní kolizní normy – Nezaměstnaný pracovník, který měl během svého posledního zaměstnání bydliště v jiném členském státě, než je příslušný členský stát – Pojem „zaměstnání“
(Nařízení Rady č. 1408/71, čl. 71 odst. 1)
3. Sociální zabezpečení migrujících pracovníků – Nezaměstnanost – Právní předpisy, které podmiňují poskytnutí dávek získáním dob pojištění nebo zaměstnání – Sčítání dob pojištění nebo zaměstnání – Potvrzení uvádějící doby pojištění a zaměstnání získané podle právních předpisů členského státu – Důkazní síla vůči orgánům sociálního zabezpečení ostatních členských států – Omezení
(Článek 10 ES; nařízení Rady č. 574/72,článek 80)
4. Sociální zabezpečení migrujících pracovníků – Nezaměstnanost – Zvláštní kolizní normy – Nezaměstnaný pracovník, který měl během svého posledního zaměstnání bydliště v jiném členském státě, než je příslušný členský stát – Pojem „bydliště“
(Nařízení Rady č. 1408/71, čl. 71. odst. 1)
5. Sociální zabezpečení migrujících pracovníků – Nezaměstnanost – Zvláštní kolizní normy – Článek 71 odst. 1 písm. b) bod ii) nařízení č. 1408/71 – Působnost – Nepoužití obecných kolizních norem – Podmínka – Ověření, které přísluší vnitrostátnímu soudu
(Nařízení Rady č. 1408/71, čl. 71. odst. 1 písm. b) bod ii))
6. Sociální zabezpečení migrujících pracovníků – Právní úprava Společenství – Rozsah osobní působnosti – Pracovník ve smyslu nařízení č. 1408/71 – Pojem – Osoba vykonávající vojenskou službu – Zahrnutí – Podmínka
(Nařízení Rady č. 1408/71, čl.1. písm. a))
7. Sociální zabezpečení migrujících pracovníků – Nezaměstnanost – Právní předpisy, které podmiňují poskytnutí dávek získáním dob pojištění – Sčítání dob pojištění – Přihlédnutí k dobám pojištění nebo zaměstnání získaných podle právních předpisů jiného členského státu – Doby zaměstnání – Pojem
(Nařízení Rady č. 1408/71, čl. 67 odst. 1)
8. Sociální zabezpečení migrujících pracovníků – Nezaměstnanost – Právní předpisy, podmiňující poskytnutí dávek získáním dob pojištění – Sčítání dob pojištění – Přihlédnutí k dobám pojištění nebo zaměstnání získaných podle právních předpisů jiného členského státu – Podmínky – Získání „naposled“ dob pojištění v členském státě, ve kterém byla podána žádost o dávky – Posouzení, které přísluší vnitrostátnímu soudu
(Nařízení Rady č. 1408/71, čl. 67 odst. 3)
9. Sociální zabezpečení migrujících pracovníků – Rovné zacházení – Nepoužitelnost na dávky, které se řídí zvláštními ustanoveními nařízení č. 1408/71
(Nařízení Rady č. 1408/71, články 3 a 67)
1. Článek 13 odst. 2 písm. f) nařízení Rady č. 1408/71 ve znění aktualizovaném nařízením č. 2001/83, ve znění nařízení č. 2195/91, musí být vykládán tak, že osoba, která má bydliště v některém členském státě a která v něm je nezaměstnaná po vykonání povinné vojenské služby v jiném členském státě, podléhá právním předpisům členského státu bydliště.
(viz body 26, 41 a výrok 1)
2. Pojem „zaměstnání“ ve smyslu článku 71 odst. 1 nařízení č. 1408/71, ve znění aktualizovaném nařízením č. 2001/83, ve znění nařízení č. 2195/91, ustanovení, které určuje použitelné právní předpisy v oblasti dávek v nezaměstnanosti na pracovníka, který měl během svého posledního zaměstnání bydliště na území jiného členského státu, než je příslušný členský stát, musí být vykládán s použitím definice stanovené vnitrostátními právními předpisy v oblasti sociálního zabezpečení. „Zaměstnání“ ve smyslu tohoto ustanovení je tedy zaměstnání, které je za takové považováno při použití právních předpisů v oblasti sociálního zabezpečení členského státu, v němž je toto zaměstnání vykonáváno.
(viz bod 33)
3. Dokud není potvrzení, vydané příslušným orgánem některého členského státu na základě článku 80 nařízení č. 574/72, uvádějící doby pojištění a zaměstnání získané podle právních předpisů tohoto státu, odebráno nebo prohlášeno za neplatné, musí ho příslušný orgán jiného členského státu zohlednit. Zásada loajální spolupráce uvedená v článku 10 Smlouvy ES však ukládá orgánům sociálního zabezpečení provést přesné posouzení rozhodných skutečností, zejména při použití pravidel pro určení použitelných právních předpisů nebo pravidel sčítání dob pojištění nebo zaměstnání, a tudíž zajistit přesnost údajů obsažených v potvrzeních, která vydávají. Přísluší jim tedy znovu zvážit opodstatněnost vydání potvrzení a případně potvrzení odebrat, pokud mají pochybnosti o přesnosti skutečností, na jejichž základě je potvrzení vydáno, a v důsledku toho o přesnosti údajů v potvrzení obsažených.
(viz body 34, 36)
4. Místo bydliště pracovníka ve smyslu článku 71 odst. 1 nařízení č. 1408/71, ve znění aktualizovaném nařízením č. 2001/83, ve znění nařízení č. 2195/91, ustanovení, které určuje použitelné právní předpisy v oblasti dávek v nezaměstnanosti na pracovníka, který měl během svého posledního zaměstnání bydliště na území jiného členského státu, než je příslušný stát, představuje místo, kde se nachází obvyklé centrum jeho zájmů. V tomto ohledu je nutno zvážit rodinnou situaci pracovníka i důvody vedoucí k přesídlení a povahu vykonávané práce.
(viz bod 37)
5. Článek 71 odst. 1 písm. b) bod ii) nařízení č. 1408/71, ve znění aktualizovaném nařízením č. 2001/83, ve znění nařízení č. 2195/91, ustanovení, které určuje použitelné právní předpisy v oblasti dávek v nezaměstnanosti na plně nezaměstnaného pracovníka, jiného než příhraničního, který měl během svého posledního zaměstnání bydliště v jiném členském státě, než je členský stát příslušný v té době, musí být vykládán tak, že zakládá zvláštní ustanovení pro určení právních předpisů použitelných pro účel dávek v nezaměstnanosti tak, že při splnění podmínek použití tohoto ustanovení podle něj budou určeny použitelné právní předpisy, a nikoliv podle obecných kolizních norem hlavy II uvedeného nařízení. Předkládajícímu soudu přísluší ověřit, zda jsou podmínky použití zmíněného ustanovení splněny, či nikoliv.
(viz bod 41 a výrok 1)
6. Pojem „pracovník“ používaný nařízením č. 1408/71, ve znění aktualizovaném nařízením č. 2001/83, ve znění nařízení č. 2195/91, zahrnuje všechny osoby pojištěné, byť i proti jedinému riziku, na základě povinného nebo volitelného pojištění podle obecného nebo zvláštního systému sociálního zabezpečení zmíněného v čl. 1 písm. a) zmíněného nařízení, a to nezávisle na existenci pracovního poměru.
V důsledku toho musí být považována za pracovníka pro účely použití nařízení č. 1478/01, ve znění změn, osoba vykonávající vojenskou službu, jakmile je pojištěná, ve smyslu čl. 1 písm. a) téhož nařízení v systému sociálního zabezpečení.
(viz body 46-47, 54 a výrok 2)
7. Doba povinné vojenské služby vykonané v členském státě zakládá dobu zaměstnání získanou podle právních předpisů tohoto státu ve smyslu čl. 67 odst. 1 nařízení č. 1408/71, ve znění aktualizovaném nařízením č. 2001/83, ve znění nařízení č. 2195/91, pokud je za takovou určena nebo připuštěna uvedenými právními předpisy nebo těmito právními předpisy pokládána a uznána za dobu odpovídající době zaměstnání. Podobně, příslušný orgán jiného členského státu, jehož právní předpisy podmiňují poskytnutí dávek v nezaměstnanosti získáním dob pojištění, je musí zohlednit při sčítání doby pojištění nebo zaměstnání.
(viz body 47, 54 a výrok 2)
8. Vnitrostátním soudům přísluší posoudit, zda je splněna podmínka uložená v čl. 67 odst. 3 nařízení č. 1408/71, ve znění aktualizovaném nařízením č. 2001/83, ve znění nařízení č. 2195/91, podle které se osoba, která získala doby pojištění nebo zaměstnání v jednom členském státě, může dovolávat těchto dob pro získání dávek v nezaměstnanosti v jiném členském státě pouze pokud naposled získala doby pojištění podle právních předpisů tohoto jiného státu.
V tomto ohledu doba pojištění musí být pokládána za získanou „naposled“ v členském státě, pokud nezávisle na době, která uplynula mezi dovršením poslední doby pojištění a žádostí o dávky, v mezidobí nebyla získána žádná jiná doba pojištění v jiném členském státě.
(viz body 52–53 a výrok 2)
9. Článek 3 nařízení č. 1408/71, ve znění aktualizovaném nařízením č. 2001/83, ve znění nařízení č. 2195/91, který zakotvuje zásadu rovného zacházení v rozsahu působnosti tohoto nařízení, nebrání tomu, aby příslušný orgán pro účely posuzování nároku na dávky v nezaměstnanosti pracovníka nezohledňoval při výpočtu získaných dob pojištění dobu povinné vojenské služby vykonávané v jiném členském státě, i přesto, že to právní předpisy, na základě kterých jsou dávky požadovány, stanoví, jelikož toto řešení vyplývá z použití článku 67 zmíněného nařízení, zvláštního ustanovení, kterým se řídí nárok pracovníka na dávky v nezaměstnanosti.
(viz body 57–58 a výrok 3)