EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0401

Omezující opatření vůči Myanmaru/Barmě

Omezující opatření vůči Myanmaru/Barmě

 

PŘEHLED DOKUMENTŮ:

Nařízení Rady (ES) č. 401/2013 o omezujících opatřeních vůči Myanmaru/Barmě

Rozhodnutí 2013/184/SZBP o omezujících opatřeních vůči Myanmaru/Barmě

CO JE CÍLEM NAŘÍZENÍ A ROZHODNUTÍ?

Rozhodnutí a nařízení uvádějí omezující opatření (sankce) vůči osobám a subjektům v důsledku situace v Myanmaru/Barmě.

KLÍČOVÉ BODY

Vybavení používané k vnitřní represi a pro vojenské účely

Zakazuje se prodej, dodávka, převod nebo vývoz vybavení, které by mohlo být použito k vnitřní represi, jakékoli osobě nebo subjektu v Myanmaru/Barmě nebo pro použití v této zemi, pokud je určeno pro vojenské použití, vojenské konečné uživatele nebo pohraniční policii. Patří sem:

  • palné zbraně, střelivo, zbraňová mířidla, bomby a granáty,
  • vozidla a součásti speciálně určené k potlačení nepokojů:
    • vybavené vodním dělem pro účely potlačení nepokojů,
    • upravené tak, aby elektřinou rozháněly útočící demonstranty,
    • určené pro převoz nebo přemístění vězněných nebo zadržených osob, nebo
    • určené k rozmísťování mobilních překážek,
  • výbušniny speciálně určené pro vyvolání explozí elektrickými nebo neelektrickými prostředky, s výjimkou těch, které jsou určeny pro konkrétní komerční využití jako nafukovače airbagů v automobilech,
  • jiné výbušniny, včetně:
    • amatolu,
    • nitrocelulózy (s obsahem dusíku větším než 12,5 %),
    • nitroglykolu,
    • pentaerytritol tetranitrátu,
    • pikrylchloridu a
    • TNT,
  • ochranné prostředky včetně:
    • neprůstřelných vest poskytujících ochranu proti střelbě nebo bodnutí a
    • neprůstřelných přileb nebo přileb s ochranou proti šrapnelům, policejních přileb, ochranných štítů a neprůstřelných štítů.

Zákaz se nevztahuje na ochranné oděvy, včetně neprůstřelných vest a vojenských přileb, dočasně vyvážené do Myanmaru/Barmy zaměstnanci Organizace spojených národů, Evropské unie (EU) nebo členských států EU, zástupci sdělovacích prostředků a pracovníky humanitárních a rozvojových organizací pouze pro jejich osobní potřebu.

Technická pomoc a financování vojenských činností

Zakazuje se dodávka (nebo podpora) níže uvedeného jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v Myanmaru/Barmě nebo pro použití v této zemi:

  • technická pomoc pro vojenské činnosti a poskytování zbraní a souvisejícího vybavení, včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vojenského vybavení, polovojenského vybavení a náhradních dílů,
  • finanční pomoc v souvislosti s vojenskou činností včetně vnitřní represe, zejména granty, půjčky a pojištění vývozního úvěru pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz zbraní a souvisejícího vybavení.

Vybavení, technologie a software k monitorování nebo odposlouchávání internetové nebo telefonické komunikace

Zakazuje se prodej, dodávka, převod nebo vývoz vybavení, technologií a softwaru, které by mohly být použity k monitorování nebo odposlouchávání internetové nebo telefonické komunikace, bez předchozího povolení ze strany příslušného členského státu.

Členské státy povolení nesmějí udělit, pokud se domnívají, že vybavení, technologie nebo software budou použity k vnitřní represi vládou, veřejnými orgány, podniky nebo agenturami Myanmaru/Barmy.

Hospodářské sankce

  • Všechny finanční prostředky a hospodářské zdroje jsou zmrazeny, pokud patří osobám, subjektům nebo orgánům uvedeným v příloze IV nařízení nebo jsou jimi vlastněné, držené či ovládané.
  • Uvedeným osobám, subjektům nebo orgánům nemohou být zpřístupněny žádné finanční prostředky nebo hospodářské zdroje.

Odchylky

Členské státy mohou povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků, mimo jiné na:

  • základní potřeby, včetně plateb za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypotéky, plateb za léky a lékařskou péči, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby,
  • úhradu přiměřených honorářů a úhradu výdajů za právní služby,
  • poplatky za správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů,
  • některé další mimořádné výdaje za předpokladu, že se tato skutečnost oznámí ostatním členským státům a Evropské komisi v předstihu nejméně dva týdny, nebo
  • diplomatické nebo konzulární účely nebo na užití mezinárodní organizací požívající výsad,
  • humanitární účely, jako jsou dodávky pomoci, včetně zdravotnického vybavení, a potravin, přesun humanitárních pracovníků nebo evakuace,
  • vyřazování ropných a plynových vrtů z provozu v souladu s mezinárodními normami, jako je odstraňování odpadu a sanace míst z bezpečnostních a ekologických důvodů.

Sankcionované osoby a subjekty

  • Členové ozbrojených sil Myanmaru, myanmarské policejní složky a pohraniční policie odpovědné za:
    • vážné porušování lidských práv,
    • bránění poskytování humanitární pomoci civilním osobám v nouzi nebo
    • bránění nezávislým vyšetřováním o údajném závažném porušování nebo zneužívání lidských práv.
  • Osoby nebo subjekty:
    • jejichž činy, politiky nebo činnosti oslabují demokracii nebo právní stát nebo které ohrožují mír, bezpečnost či stabilitu Myanmaru/Barmy, nebo
    • které jsou vlastněny nebo kontrolovány myanmarskými ozbrojenými silami nebo které jim zajišťují příjmy, poskytují jim podporu nebo z nich mají prospěch.
  • Osoby nebo subjekty spojené s výše uvedeným.

ODKDY NAŘÍZENÍ A ROZHODNUTÍ PLATÍ?

  • Nařízení (EU) č. 401/2013 se používá ode dne 3. května 2013.
  • Rozhodnutí 2013/184/SZBP se používá ode dne 23. dubna 2013.

KONTEXT

Tímto nařízením se zrušuje nařízení (ES) č. 194/2008.

Další informace viz:

HLAVNÍ DOKUMENTY

Nařízení Rady (EU) č. 401/2013 ze dne 2. května 2013 o omezujících opatřeních vůči Myanmaru/Barmě a o zrušení nařízení (ES) č. 194/2008 (Úř. věst. L 121, 3.5.2013, s. 1–7).

Postupné změny nařízení (EU) č. 401/2013 byly začleněny do původního znění. Toto konsolidované znění má pouze dokumentární hodnotu.

Rozhodnutí Rady 2013/184/SZBP ze dne 22. dubna 2013 o omezujících opatřeních vůči Myanmaru/Barmě a o zrušení rozhodnutí 2010/232/SZBP (Úř. věst. L 111, 23.4.2013, s. 75–76).

Viz konsolidované znění.

SOUVISEJÍCÍ DOKUMENTY

Společný vojenský seznam Evropské unie přijatý Radou den 21. února 2022 (vybavení, na které se vztahuje společný postoj Rady 2008/944/SZBP, kterým se stanoví společná pravidla pro kontrolu vývozu vojenských technologií a vojenského materiálu) (kterým se aktualizuje a nahrazuje Společný vojenský seznam Evropské unie přijatý Radou dne 17. února 2020) (Úř. věst. C 100, 1.3.2022, s. 3–35).

Konsolidované znění Smlouvy o Evropské unii – Hlava V – Obecná ustanovení o vnější činnosti Unie a zvláštní ustanovení o společné zahraniční a bezpečnostní politice – Kapitola 2 – Zvláštní ustanovení o společné zahraniční a bezpečnostní politice – Oddíl 1 – Společná ustanovení – Článek 29 (bývalý článek 15 Smlouvy o EU) (Úř. věst. C 202, 7.6.2016, s. 33).

Konsolidované znění Smlouvy o fungování Evropské unie – Část pátá – Vnější činnost Unie – Hlava IV – Omezující opatření – Článek 215 (bývalý článek 301 Smlouvy o ES) (Úř. věst. C 202, 7.6.2016, s. 144).

Poslední aktualizace 30.01.2023

Nahoru