This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014DC0057
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL on the implementation by the Member States of the Framework Decisions 2008/909/JHA, 2008/947/JHA and 2009/829/JHA on the mutual recognition of judicial decisions on custodial sentences or measures involving deprivation of liberty, on probation decisions and alternative sanctions and on supervision measures as an alternative to provisional detention
ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ o provádění rámcových rozhodnutí 2008/909/SVV, 2008/947/SVV a 2009/829/SVV o vzájemném uznávání rozsudků, které ukládají trest odnětí svobody nebo opatření spojená se zbavením osobní svobody, rozsudků a rozhodnutí o probaci a alternativních trestech a rozhodnutí o opatřeních dohledu jakožto alternativy zajišťovací vazby
ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ o provádění rámcových rozhodnutí 2008/909/SVV, 2008/947/SVV a 2009/829/SVV o vzájemném uznávání rozsudků, které ukládají trest odnětí svobody nebo opatření spojená se zbavením osobní svobody, rozsudků a rozhodnutí o probaci a alternativních trestech a rozhodnutí o opatřeních dohledu jakožto alternativy zajišťovací vazby
/* COM/2014/057 final */
ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ o provádění rámcových rozhodnutí 2008/909/SVV, 2008/947/SVV a 2009/829/SVV o vzájemném uznávání rozsudků, které ukládají trest odnětí svobody nebo opatření spojená se zbavením osobní svobody, rozsudků a rozhodnutí o probaci a alternativních trestech a rozhodnutí o opatřeních dohledu jakožto alternativy zajišťovací vazby /* COM/2014/057 final */
OBSAH 1........... Úvod............................................................................................................................. 3 2........... Souvislosti rámcových rozhodnutí:
soudržný a komplementární balíček právních předpisů 4 3........... Stav provádění a důsledky
neprovedení ve vnitrostátním právu.................................. 5 4........... Předběžné hodnocení
oznámených prováděcích zákonů.............................................. 6 4.1........ Úloha dotčené osoby v procesu
předávání................................................................... 6 4.2........ Zásada vzájemné důvěry: v
zásadě žádná úprava trestu.............................................. 7 4.3........ Následná rozhodnutí: rozdíly ve
výkonu trestu............................................................ 8 4.4........ Povinnost přijmout
předání, pokud nejsou důvody pro odmítnutí............................... 8 4.5........ Lhůty............................................................................................................................ 9 4.6........ Propojení rámcových rozhodnutí s
evropským zatýkacím rozkazem........................... 9 4.7........ Prohlášení o přechodných ustanoveních..................................................................... 10 5........... Nové právní prostředí pro
používání třetího pilíře v praxi.......................................... 10 6........... Závěr........................................................................................................................... 11 ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A
RADĚ o provádění
rámcových rozhodnutí 2008/909/SVV, 2008/947/SVV a 2009/829/SVV o vzájemném
uznávání rozsudků, které ukládají trest odnětí svobody nebo
opatření spojená se zbavením osobní svobody, rozsudků a rozhodnutí o
probaci a alternativních trestech a rozhodnutí o opatřeních dohledu
jakožto alternativy zajišťovací vazby 1. Úvod Ve společném evropském prostoru práva, který
stojí na vzájemné důvěře, podnikla EU kroky k zajištění
toho, aby se s nerezidenty, proti nimiž je vedeno trestní řízení, nezacházelo
jinak než s rezidenty. Zvlášť důležité je to s ohledem na vysoký
počet občanů EU, kteří jsou vězněni v jiném
členském státě. Právě v tomto duchu přijala EU v roce
2008 a 2009 tři doplňující se rámcová rozhodnutí, u nichž uplynuly
příslušné lhůty k jejich provedení ve vnitrostátním právu. –
Do 5. prosince 2011 mělo být
provedeno rámcové rozhodnutí Rady 2008/909/SVV[1]
ze dne 27. listopadu 2008 o uplatňování zásady vzájemného
uznávání rozsudků v trestních věcech, které ukládají trest
odnětí svobody nebo opatření spojená se zbavením osobní svobody (dále
jen „rámcové rozhodnutí o předávání odsouzených osob“. Toto
rozhodnutí na jedné straně umožňuje členskému státu vykonat na
osobě, která v něm pobývá, trest odnětí svobody uložený jiným
členským státem. Na druhé straně zavádí systém předávání
odsouzených vězňů zpět do členského státu, jehož jsou
státními příslušníky, nebo v němž mají obvyklé bydliště (nebo do
jiného členského státu, k němuž mají těsné vazby) k výkonu
trestu odnětí svobody. –
Do 6. prosince 2011 mělo být provedeno rámcové
rozhodnutí Rady 2008/947/SVV[2]
ze dne 27. listopadu 2008[14] o uplatňování zásady vzájemného uznávání na
rozsudky a rozhodnutí o probaci za účelem dohledu nad probačními
opatřeními a alternativními tresty (dále jen „rámcové rozhodnutí o
probaci a alternativních trestech“). Týká se mnoha alternativ k
uvěznění a opatření, jež usnadňují brzké propuštění
(např. povinnost nevstupovat do určitých míst, vykonávat
veřejně prospěšné práce, nebo příkazy týkající se pobytu,
školení či výkonu povolání). Rozhodnutí o probaci nebo jiný alternativní
trest lze vykonat v jiném členském státě, pokud s tím dotyčná
osoba souhlasí. –
Do 1. prosince 2012 mělo být
provedeno rámcové rozhodnutí Rady 2008/829/SVV[3]
ze dne 23. října 2009 o uplatnění zásady vzájemného
uznávání na rozhodnutí o opatřeních dohledu jakožto alternativy
zajišťovací vazby (dále jen „rámcové rozhodnutí o evropském
příkazu k výkonu dohledu“). Týká se propuštění ze
zajišťovací vazby v přípravném řízení. Umožní předání
nevazebního dohledu (např. povinnost zdržovat se na určeném
místě nebo hlásit se v určených časech určenému orgánu) z
členského státu, kde měla podezřelá osoba spáchat trestný
čin, do členského státu, v němž tato osoba obvykle bydlí. Umožní
to podezřelé osobě, aby byla pod dohledem ve svém domovském
členském státě až do doby, kdy se v jiném členském státě
bude konat hlavní soudní líčení, místo toho, aby byla umístěna do
vyšetřovací vazby. Z vyhodnocení početných odpovědí na
Zelenou knihu Komise o uplatňování právních předpisů EU
souvisejících s trestním soudnictvím v oblasti zadržení[4] vyplývá, že provedení
rámcových rozhodnutí by mělo mít absolutní prioritu. Tato zpráva tedy plní dvojí účel: zaprvé
posoudit, v jakém stavu je provádění rámcových rozhodnutí s ohledem na
pravomoc Komise zahájit od 1. prosince 2014 řízení pro nesplnění
povinnosti[5];
zadruhé poskytnout předběžné hodnocení vnitrostátních
prováděcích zákonů, které již Komise obdržela. 2. Souvislosti
rámcových rozhodnutí: soudržný a komplementární balíček právních předpisů Každým rokem jsou desetitisíce občanů EU
stíhány za údajné trestné činy nebo odsouzeny v jiném členském
státě Evropské unie. Trestní soudy velmi často nařizují
nerezidentům vazbu, jelikož se obávají, že se k hlavnímu soudnímu
líčení nedostaví. Podezřelé osobě, která je v dané zemi
rezidentem, by bylo v podobné situaci nejednou uloženo méně přísné
donucovací opatření, např. povinnost hlásit se na polici nebo zákaz
vycestování. Na rámcová rozhodnutí je třeba pohlížet jako
na balíček soudržných a komplementárních právních předpisů,
které upravují problematiku vazby občanů EU v jiných členských
státech a které mohou vést k tomu, že se bude méně používat
vyšetřovací vazba před hlavním soudním líčením a usnadní se
sociální rehabilitace odsouzených osob v přeshraničním
měřítku. Úzce propojena nejsou jen tři rámcová rozhodnutí
navzájem, ale i tato rozhodnutí a rámcové rozhodnutí o evropském zatýkacím
rozkazu[6]. Řádné provedení rámcového rozhodnutí o
evropském příkazu k výkonu dohledu všemi členskými státy umožní
podezřelým osobám, na které se vztahuje evropský zatýkací rozkaz, rychlý
návrat do země, kde mají bydliště, a tam vyčkají na hlavní
soudní líčení, které proběhne v jiném členském státě.
Zamezí to dlouhým vyšetřovacím vazbám v cizí zemi v době mezi výkonem
evropského zatýkacího rozkazu a konáním hlavního soudního líčení. V
případě, že je řádně provedeno rámcové rozhodnutí o
probaci a alternativních trestech, budou si soudci jisti, že daná osoba
bude v jiném členském státě pod řádným dohledem a místo trestu
odnětí svobody budou více ukládat alternativní tresty, jež budou vykonány
v zahraničí. Propojení existuje i mezi rámcovým rozhodnutím
o evropském příkazu k výkonu dohledu a rámcovým rozhodnutím o
probaci a alternativních trestech. Poté, co byla obviněná osoba v
přípravném řízení odeslána zpět na základě rámcového
rozhodnutí o evropském příkazu k výkonu dohledu a prokázala, že
dodržuje uložené podmínky, bude soudce přirozeně více nakloněn k
uložení alternativního trestu (místo odnětí svobody), který lze po hlavním
soudním líčení vykonat v cizině. Navíc je v článku 25 rámcového rozhodnutí
o předávání odsouzených osob obsažen odkaz na rámcové rozhodnutí o
evropském zatýkacím rozkazu. Toto ustanovení ve spojitosti s čl. 4
odst. 6 a čl. 5 odst. 3 rámcového rozhodnutí o evropském zatýkacím
rozkazu umožňuje členskému státu, aby odmítl vydat své státní
příslušníky nebo osoby, které se v něm zdržují nebo v něm mají
trvalý pobyt, pokud se tento členský stát zaváže, že vykoná trest
odnětí svobody v souladu s rámcovým rozhodnutím o předávání
odsouzených osob. Úplné využití potenciálu tohoto legislativního
balíčku vyžaduje řádné provedení rámcových rozhodnutí ve
vnitrostátním právu. 3. Stav
provádění a důsledky neprovedení ve vnitrostátním právu V době, kdy se připravovala tato zpráva,
neprovedlo ve svém vnitrostátním právu rámcová rozhodnutí 10, resp. 14, resp.
16 členských států ani po více než 2 letech, resp. 1 roku po
lhůtě pro provedení. Komise obdržela oznámení o prováděcích
zákonech pouze od těchto členských států: –
Rámcové rozhodnutí o předávání odsouzených
osob DK, FI, IT, LU a UK do lhůty pro
provedení a AT, BE, CZ, FR, HR, HU, LV, MT NL, PL, RO, SI a SK po
lhůtě pro provedení. –
Rámcové rozhodnutí o probaci a alternativních
trestech DK a FI do lhůty pro provedení a AT,
BE, BG, CZ, HR, HU, LV, NL, PL, RO, SI a SK po lhůtě pro
provedení. –
Rámcové rozhodnutí o evropském příkazu k
výkonu dohledu: DK, FI, LV a PL do lhůty
pro provedení a AT, CZ, HR, HU, NL, RO, SI a SK po lhůtě pro
provedení. Od těchto
členských států nedošlo žádné oznámení[7]: –
Rámcové rozhodnutí o předávání odsouzených
osob: BG, CY, DE, EE, EL, ES, IE, LT, PT a SE. –
Rámcové rozhodnutí o probaci a alternativních
trestech: CY, DE, EE, EL, ES, FR, IE, IT, LT, LU,
MT, PT, SE a UK. –
Rámcové rozhodnutí o evropském příkazu k
výkonu dohledu: BE, BG, CY, DE, EE, EL, ES, FR, IE,
IT, LT, LU, MT, PT, SE a UK. V přiloženém pracovním dokumentů
útvarů Komise se nachází tabulka o stavu provádění rámcových
rozhodnutí a tabulka o prohlášení členských států učiněných
v této souvislosti. Rámcová rozhodnutí musí členské státy provést
stejně jako v případě jiných prvků acquis EU.
Rámcová rozhodnutí jsou ze své povahy pro členské státy závazná, pokud jde
o výsledek, kterého má být dosaženo, ale volba formy a způsobu provedení
je záležitostí vnitrostátních orgánů. Rámcová rozhodnutí nemají přímý
účinek. Ve vztahu k rámcovým rozhodnutím přijatým podle hlavy VI
Smlouvy o Evropské unii je však zásada konformního výkladu závazná[8]. Neprovedení rámcových rozhodnutí některými
členskými státy je velice problematické, protože členské státy, které
rámcová rozhodnutí řádně provedly, nemohou těžit ze spolupráce
ve vztazích s těmi členskými státy, které je včas neprovedly. V
základech prostoru spravedlnosti totiž leží zásada vzájemného uznávání, která
vyžaduje reciproční provedení ve vnitrostátním právu; tato zásada
nemůže fungovat, pokud v obou dotčených členských státech nejsou
právní nástroje správně provedeny. V důsledku toho musí členské
státy, které včas provedly, při spolupráci s členským státem,
jenž tak neučinil, nadále používat příslušné úmluvy Rady Evropy, když
předávají jiným členským státům vězně nebo tresty z
EU. 4. Předběžné
hodnocení oznámených prováděcích zákonů Na zasedáních odborníků s členskými
státy se zjistilo, že některé otázky a právní ustanovení vyžadují
větší pozornost. Potvrdila to i předběžná analýza
prováděcích právních předpisů členských států, které
již Komise obdržela. Tato zpráva se proto zaměřuje na vybrané
články, jež tvoří základ rámcových rozhodnutí z hlediska jejich
cílů. Jelikož tato zpráva pojednává o třech rámcových rozhodnutích,
jsou tyto články seskupeny podle předmětu. Jelikož se jedná o předběžné
hodnocení, je zatím příliš brzy na vyvozování obecných
závěrů o kvalitě provádění. Důvodem je
rovněž skutečnost, že mnoho členských států dosud
nesplnilo svou povinnost provést rámcové rozhodnutí. Členské státy mají navíc málo praktických
zkušenosti s dosavadním uplatňováním rámcových rozhodnutí ve svém
vnitrostátním právu. V době, kdy se zpracovávala tato zpráva, měla
Komise jen omezený objem orientačních informací o praktickém používání
rámcových rozhodnutí od tří členských států (BE, FI a NL). Z
těchto omezených dostupných údajů vyplývá, že zatímco rámcové
rozhodnutí o předávání odsouzených osob se již používá, dosud nedošlo
k žádnému předání na základě rámcového rozhodnutí o probaci a
alternativních trestech a rámcového rozhodnutí o evropském příkazu
k výkonu dohled. Je třeba vyzdvihnout úsilí těch
členských států, které rámcová rozhodnutí provedly včas, a
připomínky týkající se těchto členských států je třeba
chápat tak, že Komise tímto způsobem chce poskytnout pomoc s procesem
provádění. 4.1. Úloha
dotčené osoby v procesu předávání (Článek 6 rámcového rozhodnutí o
předávání odsouzených osob, článek 5 rámcového rozhodnutí o probaci a
alternativních trestech a článek 9 rámcového rozhodnutí o evropském
příkazu k výkonu dohledu) Kvůli významu společenské rehabilitace
jako vůdčího principu rámcových rozhodnutí musí být v
prováděcích právních předpisech členských států
zajištěno, aby dotčená osoba měla možnost vyjádřit své
stanovisko k rozhodnutím o předání. Možnost za určitých okolností předat
odsouzenou osobu bez jejího souhlasu je obsažena v článku 6 rámcového
rozhodnutí o předávání odsouzených osob. Protože se jedná o nový
aspekt ve srovnání s Úmluvou Rady Evropy z roku 1983[9], je důležité, aby
členské státy toto ustanovení řádně provedly ve svém
vnitrostátním právním řádu. Prováděcí právní předpisy by
měly umožnit předání odsouzené osoby bez jejího souhlasu pouze za
třech omezených okolností, tak jak jsou uvedeny v uvedeném článku.
Přinejmenším by měly obsahovat ustanovení o zohlednění
stanoviska odsouzené osoby (pokud se stále nachází ve vydávajícím státě);
o vyrozumění odsouzené osoby; o konzultaci mezi příslušnými orgány a
o možnosti orgánů vykonávajícího státu předložit odůvodněné
stanovisko. Z předběžné analýzy prováděcích
právních předpisů členských států se zdá, že ne vždy je
výslovně stanoveno, že odsouzená osoba by měla být vyrozuměna a
měla by mít možnost vyjádřit své stanovisko, které je třeba brát
v úvahu. Podle rámcového rozhodnutí o probaci a
alternativních trestech se souhlas odsouzené osoby vyžaduje vždy, ledaže se
dotčená osoba sama vrátila do vykonávajícího státu, což lze považovat za
souhlas. Důležité je to proto, jelikož toto rámcové rozhodnutí nelze
použít proti vůli dotčené osoby. Je to důležité, protože toto
rámcové rozhodnutí se použije pouze, pokud byla dotčená osoba již ve
vydávajícím státě propuštěna, chce se do své vlasti vrátit jako „svobodná
osoba“ a je připravena spolupracovat s orgány dohledu. Totéž platí pro rámcové
rozhodnutí o evropském příkazu k výkonu dohledu, které upravuje
situaci v přípravném řízení, kdy pro dotčenou osobu stále platí
presumpce neviny. Komise posoudí, zda členské státy ve svých
prováděcích právních předpisech stanovily správně úlohu
odsouzené osoby v procesu předávání. 4.2. Zásada
vzájemné důvěry: v zásadě žádná úprava trestu (Článek 8 rámcového rozhodnutí o
předávání odsouzených osob, článek 9 rámcového rozhodnutí o probaci a
alternativních trestech a článek 13 rámcového rozhodnutí o evropském
příkazu k výkonu dohledu) Důležité je najít správnou rovnováhu mezi
dodržením původně uloženého trestu a právními tradicemi
členských států, aby nevznikly rozpory, které by mohly negativně
ovlivnit působení rámcových rozhodnutí. Jelikož jsou rámcová rozhodnutí
založena na vzájemné důvěře v právní systémy ostatních
členských států, mělo by být rozhodnutí soudce ve vydávajícím členském
státě respektováno a v zásadě by se toto rozhodnutí nemělo
revidovat ani měnit. Pouze pokud je délka nebo povaha trestu
neslučitelná s vnitrostátními právními předpisy vykonávajícího
členského státu (např. maximální zákonem stanovená délka trestu), lze
trest pozměnit. Pozměněný trest však musí co možná nejvíce
odpovídat původnímu trestu. Změna nesmí zpřísňovat trest
uložený ve vydávajícím státě, pokud jde o jeho povahu či délku. Některé členské státy rozšířily
možnosti úpravy tím, že přidaly další podmínky (PL, SV). Pro vykonávající
stát se tím otvírá možnost posoudit, zda trest uložený ve vydávajícím
státě odpovídá trestu, který by byl obvykle uložen za daný trestný
čin ve vykonávajícím státě. Zdá se, že to je v rozporu s literou a
duchem rámcových rozhodnutí. Pokud jde o tresty nespojené s odnětím
svobody, rámcové rozhodnutí o probaci a alternativních trestech
zajišťuje, že předat lze i alternativní trest, třebaže takový
druh trestu by ve vykonávajícím státě nebyl uložen za podobný trestný
čin. Kromě toho, jelikož členské státy musí zavést alespoň
probační opatření a alternativní tresty uvedené v čl. 4 odst. 1
daného rámcového rozhodnutí, bude pozitivním vedlejším účinkem prosazování
a sbližování alternativ k trestu odnětí svobody v různých
členských státech. Z předběžného posouzení právních
předpisů vyplývá, že některé členské státy neprovedly
všechna závazná opatření (BG, PL). Totéž platí o rámcovém rozhodnutí o evropském
příkazu k výkonu dohledu, podle něhož musí mít členské státy
alespoň šest závazných opatření (viz čl. 8 odst.1 uvedeného
rámcového rozhodnutí). HU umožňuje předávat pouze tři
opatření dohledu. 4.3. Následná
rozhodnutí: rozdíly ve výkonu trestu (Článek 17 rámcového rozhodnutí o
předávání odsouzených osob, článek 14 rámcového rozhodnutí o probaci
a alternativních trestech a článek 18 rámcového rozhodnutí o evropském
příkazu k výkonu dohledu) To, jak dlouho setrvá odsouzená osoba ve
vězení, závisí do značné míry na právních ustanoveních o
předčasném a podmíněném propuštění ve vykonávajícím
členském státě. Rozdíly mezi členskými státy jsou v tomto ohledu
značné: v některých členských státech je odsouzená osoba propuštěna
po dvou třetinách trestu, v jiných po jedné třetině. Článek 17 rámcového rozhodnutí o
předávání odsouzených osob stanoví, že výkon trestu včetně
důvodů pro předčasné nebo podmíněné propuštění se
řídí právem vykonávajícího státu. Tento členský stát ovšem musí
informovat na žádost členský stát, který uložil původní trest, o
platných pravidlech pro možné předčasné nebo podmíněné
propuštění. Pokud se vydávající členský stát obává, že předání
by podle jeho názoru vedlo k předčasnému propuštění, může
se rozhodnout, že dotčenou osobu nepředá a osvědčení vezme
zpět. Je proto důležité, aby členské státy správně provedly
tuto povinnost poskytovat tyto informace na žádost ještě před
předáním a výkonem trestu, což se v případě prováděcích
právních předpisů některých členských států nestalo. Komise ve spolupráci s členskými státy a
zúčastněnými stranami podpoří výměnu informací o
předčasném a podmíněném propuštění prostřednictvím
databází. 4.4. Povinnost
přijmout předání, pokud nejsou důvody pro odmítnutí (Článek 9 rámcového rozhodnutí o
předávání odsouzených osob, článek 11 rámcového rozhodnutí o probaci
a alternativních trestech a článek 15 rámcového rozhodnutí o evropském
příkazu k výkonu dohledu) Jedním z nových aspektů rámcových rozhodnutí
je, že v zásadě ukládají povinnost vyhovět žádosti o předání.
Vyplývá to ze zásady vzájemného uznávání rozsudků, z níž rámcová
rozhodnutí vycházejí. Tato zásada se promítá do společného ustanovení
rámcových rozhodnutí stanovícího, že vykonávající členský stát uzná
rozsudek postoupený vydávajícím členským státem. Předání lze odmítnout
pouze za omezených okolností, zejména když lze použít důvody k odmítnutí,
které jsou uvedeny v jednotlivých rámcových rozhodnutích. Neplatí naopak
povinnost vydávajícího státu postoupit rozsudek (viz čl. 4 odst. 5 rámcového
rozhodnutí o předávání odsouzených osob). Z předběžné analýzy prováděcích
právních předpisů v členských státech vyplývá, že důvody k
odmítnutí jsou ve vnitrostátním právu provedeny značně
rozkolísaně. Některé členské státy neprovedly všechny
důvody k odmítnutí, které jsou uvedeny v rámcových rozhodnutích (HU, LU,
NL, DK, LV) a jiné zase další důvody přidaly (AT, BE, DK).
Některé členské státy správně provedly důvody k odmítnutí
jako nezávazné pro příslušný orgán (FI, LV, BG), jiné je provedly jako
závazné (AT, IT, MT, SK) a ve třetí skupině se konečný výsledek
skládá ze směsi závazných a nezávazných důvodů (BE, DK, HU, LU,
NL, PL). Provedení dodatečných důvodů k
odmítnutí a jejich označení za závazné se jeví být v rozporu s literou i
duchem rámcových rozhodnutí. Pokud jde o otázku, zda pro příslušné orgány,
které budou rozhodovat o uznání a výkonu, má být uplatňování
důvodů k odmítnutí nezávazné, znění rámcových rozhodnutí
jasně říká, že příslušný orgán může odmítnout uznání
rozsudku a výkon trestu, pokud platí důvody k odmítnutí. Z této formulace
vyplývá, že rozhodnutí o tom, zda uplatnit či neuplatnit důvod k
odmítnutí, by mělo být ponecháno na volném uvážení příslušného orgánu
případ od případu při zohlednění aspektu sociální
rehabilitace, který leží v základech rámcových rozhodnutí. Důvody k
odmítnutí by proto měly být provedeny jako nezávazné pro příslušný
orgán. Takový přístup odpovídá duchu rámcových
rozhodnutí, který vyžaduje, aby předání zvýšilo vyhlídky na
společenskou rehabilitaci a mohlo se uskutečnit na výslovnou žádost obviněné
nebo odsouzené osoby. V takovém případě by povinnost odmítnout
předání kvůli některému důvodu k odmítnutí obvykle nebyla v
zájmu samotné odsouzené osoby. 4.5. Lhůty (Článek 12 rámcového rozhodnutí o
předávání odsouzených osob, článek 12 rámcového rozhodnutí o probaci
a alternativních trestech a článek 12 rámcového rozhodnutí o evropském
příkazu k výkonu dohledu) Rámcová rozhodnutí zakládají nový, zjednodušený a
účinnější systém předávání trestů, který usnadňuje a
urychluje justiční spolupráci. Za tím účelem stanoví pro
předávání pevné lhůty. Členské státy by měly provést lhůty
tak, aby konečné rozhodnutí, včetně odvolacího řízení,
skončilo zpravidla do stanovené lhůty. K překročení
lhůty může dojít jen za výjimečných okolností. I když obecně platí, že všechny členské
státy by měly zajistit, aby odsouzené osoby měly přístup k
zákonným právům a opravným prostředkům v souladu s jejich
vnitrostátní právní úpravou, AT, HU a LV do svých prováděcích právních předpisů
nevložily ustanovení o maximální lhůtě pro rozhodnutí vyšších
soudů o opravných prostředcích podaných ve věci předání. Členské státy by měly zajistit, aby
opravné prostředky obsažené v jejich právních systémech byly v rovnováze s
významem přikládaným dodržování lhůt, které jsou stanoveny v rámcových
rozhodnutích[10]. 4.6. Propojení
rámcových rozhodnutí s evropským zatýkacím rozkazem (Článek 25 rámcového rozhodnutí o
předávání odsouzených osob a článek 21 rámcového rozhodnutí o
evropském příkazu k výkonu dohledu) Článek 25 rámcového rozhodnutí o předávání
odsouzených osob ve spojitosti s čl. 4 odst. 6 a čl 5 odst. 3 rámcového
rozhodnutí o evropském zatýkacím rozkazu umožňuje členskému státu
odmítnout předání osoby, na kterou se vztahuje evropský zatýkací rozkaz
(nebo umožňuje předání za podmínky, že daná osoba bude vrácena k
výkonu trestu do tohoto členského státu), pokud se vyžádaná osoba zdržuje
ve vykonávajícím členském státě, je jeho státním příslušníkem
nebo zde má trvalé bydliště, jestliže se tento členský stát zaváže
provést výkon trestu odnětí svobody v souladu s rámcovým rozhodnutím o
předávání odsouzených osob. Některé členské státy (DK, HU, LU, LV,
MT a SK) ve svých prováděcích právních předpisech neuvedly, že ve
výše uvedených situacích by se měla použít jejich vnitrostátní ustanovení,
kterými se provádí rámcové rozhodnutí o předávání odsouzených osob.
AT tuto možnost poskytuje, jen pokud se žádost o předání týká jeho
státních příslušníků. Místo toho, aby respektovalo povinnost vykonat
trest tak, jak byl uložen ve vydávajícím státě, vyhradilo si NL právo
posuzovat, zda uložený trest odnětí svobody odpovídá trestu, který by byl
za stejný trestný čin uložen v Nizozemsku. Zdá se, že to je v rozporu s
literou a duchem rámcových rozhodnutí. Článek 21 rámcového rozhodnutí o evropském
příkazu k výkonu dohledu stanoví možnost vydat evropský zatýkací
rozkaz za účelem vrácení osoby, když má předstoupit před soud
nebo když se její návrat vyžaduje, protože osoba neplní podmínky uložené v
rámcovém rozhodnutí o evropském příkazu k výkonu dohledu. Článek 21
neprovedly všechny členské státy (HU, LV a PL). Je to politováníhodné vzhledem k tomu, že evropský
příkaz k výkonu dohledu by byl ze své povahy velmi užitečný k tomu,
aby se osoby, které čekají na hlavní soudní líčení za relativně
méně závažné trestné činy, mohly dostat domů. Rámcové
rozhodnutí o evropském příkazu k výkonu dohledu tuto realitu uznává a
v článku 21 výslovně netrvá na obvyklém požadavku, že evropský
zatýkací rozkaz je možné vydat pro trestný čin, za který lze uložit
odnětí svobody s horní hranicí sazby nejméně 12 měsíců[11]. 4.7. Prohlášení
o přechodných ustanoveních (Článek 28 rámcového rozhodnutí o
předávání odsouzených osob) Rámcové rozhodnutí o předávání odsouzených
osob ve svém článku 28 umožňuje
členským státům, aby při přijetí tohoto rámcového
rozhodnutí učinily prohlášení, že v případech, kdy bylo vydáno
konečné rozhodnutí přede dnem, který stanoví (což však nemůže
být později než 5. prosince 2011), použijí nadále stávající právní
předpisy o předávání odsouzených osob. Toto rámcové rozhodnutí bylo
přijato dne 27. listopadu 2008. Z informací zaslaných Komisi vyplývá, že takové
prohlášení učinily čtyři členské státy (IE, MT, NL a PL).
Podle nejnovějších informací Komise, však IE, MT a PL tak
učinily po přijetí tohoto rámcového rozhodnutí, tj. po 27.
listopadu 2008. Podle názoru Komise nejsou tato prohlášení platná a toto
časové omezení by členské státy měly ze svých stávajících
nebo navrhovaných prováděcích právních předpisů bezodkladně
odstranit. 5. Nové
právní prostředí pro používání třetího pilíře v praxi Rámcová rozhodnutí, která byla přijata v
rámci tzv. „třetího pilíře“, odsouhlasily jednomyslně všechny
členské státy, jež se zavázaly, že je provedou před uplynutím
lhůty pro provedení. Členské státy tak vytvořily právní
řád, který je pro ně závazný, stejně jako v dalších oblastech
práva EU, třebaže až do uplynutí přechodného období podle protokolu
36 Lisabonské smlouvy není k dispozici žádný mechanismus pro vynucení. Obecně platí, že vykonatelnost práva EU,
včetně opatření přijatých v rámci třetího pilíře,
se nemůže v jednotlivých členských státech lišit v závislosti na
úrovni jejich provedení v národním právním řádu, neboť by to
ohrožovalo dosahování účinné justiční spolupráce. Od 1. prosince 2014 bude mít Soudní dvůr EU
plnou pravomoc (včetně rozhodování o předběžných otázkách)
vykládat právo v oblasti policejní spolupráce a justiční spolupráce v
trestních věcech. Komise i členské státy budou mít právo zahájit
řízení o nesplnění povinnosti proti těm členským
státům, které právo EU neprovedly nebo jej neprovedly správně. Tyto nové možnosti budou mít zvlášť velký
význam pro nejdůležitější právní předpisy přijaté před
Lisabonskou smlouvou v oblasti trestní spravedlnosti, k nimž podle názoru
Komise náleží tři rámcová rozhodnutí 6. Závěr I když je třeba ocenit dosavadní úsilí
vynaložené některými členskými státy, míra provedení těchto
tří důležitých právních předpisů není vůbec
uspokojivá. Cíle v podobě prostoru svobody,
bezpečnosti a práva pro všechny občany EU, který je stanoven v
článku 3 Smlouvy o Evropské unii, nemůže být dosaženo, pokud
členské státy řádně neprovedou právní předpisy, na nichž se
dohodly. Částečné a neúplné provedení rámcových
rozhodnutí brání uplatňování zásady vzájemného uznávání v oblasti trestní
spravedlnosti. Kromě toho to maří oprávněná očekávání
občanů EU, kteří v případě, kdy se stanou
podezřelou nebo obviněnou osobou v jiném členském státě,
přichází o vzácný nástroj umožňující jim zmírnit negativní dopad
tohoto stavu na jejich život. Jde zejména o ty občany, na něž se v
přípravném řízení vztahuje evropský zatýkací rozkaz.
Současně nelze dosáhnout cíle rámcových rozhodnutí, kterým je
zajištění spravedlnosti a sociální rehabilitace podezřelých nebo
obviněných osob. Je třeba vyslovit politování nad
opožděným provedením, protože rámcová rozhodnutí mají potenciál snížit
počet trestů odnětí svobody, které soudci ukládají
nerezidentům. Mohlo by to nejen snížit přeplněnost věznic, a tím
zlepšit podmínky věznění, ale – ve svém důsledku – umožnit
značné úspory v rozpočtových výdajích členských států na
nápravná zařízení. Vzhledem k tomu, že Komise bude mít po 1. prosinci
2014 pravomoc zahajovat řízení o nesplnění povinnosti, je pro všechny
členské státy otázkou nejvyššího významu, aby informace v této zprávě
zvážily a poskytly Komisi všechny další důležité informace s cílem splnit
své povinnosti vyplývající ze Smlouvy. Komise dále nabádá ty členské
státy, které signalizovaly, že připravují příslušné právní
předpisy, aby je přijaly a oznámily tato vnitrostátní opatření
co nejdříve. Komise naléhá na ty členské státy, které tak zatím
neučinily, aby urychleně podnikly kroky k provedení těchto
rámcových rozhodnutí v co největším rozsahu. Dále vyzývá ty členské
státy, které rámcová rozhodnutí provedly nesprávně, aby je revidovaly a
sladily své vnitrostátní prováděcí předpisy s ustanoveními rámcových
rozhodnutí. [1] Rámcové rozhodnutí Rady 2008/909/SVV přijaté dne
27. listopadu 2008 (Úř. věst. L 327, 5.12.2008. s. 27) [2] Rámcové rozhodnutí Rady 2008/947/SVV přijaté dne
27. listopadu 2008 (Úř. věst. L 337, 16.12.2008. s. 102) [3] Rámcové rozhodnutí Rady 2009/829/SVV přijaté dne
23. října 2009 (Úř. věst. L 294, 11.11.2009. s. 20) [4] KOM (2011) 327 v konečném znění: http://ec.europa.eu/justice/newsroom/criminal/opinion/110614_en.htm. [5] Den uplynutí přechodného období podle protokolu 36
Lisabonské smlouvy (viz bod 5). [6] Rámcové rozhodnutí Rady 2002/584/SVV ze dne 13.
června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi
členskými státy (dále jen „rámcové rozhodnutí o evropském zatýkacím
rozkazu“) Úř. věst. L 190, 18.7.2002. s. 1) [7] Některé členské státy informovaly Komisi o
přípravě příslušné legislativy na vnitrostátní úrovni. Ani jeden
z těchto členských států však do prosince 2013 tyto právní
předpisy nepřijal a Komisi neinformoval. [8] Viz rozsudek Soudního dvora EU ze dne 16. června
2005 ve věci C-105/03 Pupino. [9] Dodatečným protokolem k této úmluvě
z roku 1997 již bylo za omezených okolností stanoveno předávání
vězňů bez jejich souhlasu. Tento protokol nicméně nebyl
ratifikován všemi členskými státy. [10] Viz rozsudek Soudního dvora EU ze dne 30. května
2013, Jeremy F. v. Premier ministre, C-168/13 PPU. [11] Viz čl. 2 odst. 1 rámcového rozhodnutí o o evropském
zatýkacím rozkazu.