EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019D0327

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/327 ze dne 25. února 2019, kterým se stanoví opatření pro přístup k údajům v Systému vstupu/výstupu (EES)

C/2019/1220

Úř. věst. L 57, 26.2.2019, p. 10–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2019/327/oj

26.2.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 57/10


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/327

ze dne 25. února 2019,

kterým se stanoví opatření pro přístup k údajům v Systému vstupu/výstupu (EES)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2226 ze dne 30. listopadu 2017, kterým se zřizuje Systém vstupu/výstupu (EES) pro registraci údajů o vstupu a výstupu a údajů o odepření vstupu, pokud jde o státní příslušníky třetích zemí překračující vnější hranice členských států, kterým se stanoví podmínky přístupu do systému EES pro účely vymáhání práva a kterým se mění Úmluva k provedení Schengenské dohody a nařízení (ES) č. 767/2008 a (EU) č. 1077/2011 (1), a zejména na čl. 36 první pododstavec písm. d) tohoto nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením (EU) 2017/2226 byl zřízen Systém vstupu/výstupu (EES), který elektronicky zaznamenává čas a místo vstupu a výstupu státních příslušníků třetích zemí s oprávněním ke krátkodobému pobytu na území členských států a vypočítává délku jejich oprávněného pobytu.

(2)

Cílem systému EES je zlepšit správu vnějších hranic, předcházet nedovolenému přistěhovalectví a usnadňovat řízení migračních toků. Systém EES by měl zejména přispívat k identifikaci všech osob, které nesplňují nebo přestaly splňovat podmínky oprávněného pobytu na území členských států. Systém EES by měl dále přispívat k prevenci, odhalování a vyšetřování teroristických trestných činů a jiných závažných trestných činů.

(3)

Je nezbytné, aby Komise před vývojem systému EES přijala opatření nezbytná pro vývoj a technické provedení tohoto systému.

(4)

Na základě těchto opatření by pak Evropská agentura pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva měla být schopna navrhnout fyzickou architekturu systému EES, včetně jeho komunikační infrastruktury, vymezit technické specifikace tohoto systému a vyvinout jej.

(5)

Opatření ohledně vývoje a technického provedení systému EES uvedená v tomto rozhodnutí by měla být doplněna technickými specifikacemi a dokumentem o řízení rozhraní systému EES, jež vypracuje Evropská agentura pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva.

(6)

Tímto rozhodnutím není dotčeno uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES (2).

(7)

V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastnilo přijímání nařízení (EU) 2017/2226 a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné. Avšak vzhledem k tomu, že nařízení (EU) 2017/2226 navazuje na schengenské acquis, Dánsko dne 30. května 2018 oznámilo v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu své rozhodnutí provést nařízení (EU) 2017/2226 ve svém vnitrostátním právu. Ve smyslu mezinárodního práva je proto pro Dánsko toto rozhodnutí závazné.

(8)

Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES (3); Spojené království se tedy nepodílí na jeho přijímání a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.

(9)

Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (4); Irsko se tedy nepodílí na jeho přijímání a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.

(10)

Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (5), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí Rady 1999/437/ES (6).

(11)

Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (7), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (8).

(12)

Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (9), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/350/EU (10).

(13)

Pokud jde o Kypr, Bulharsko, Rumunsko a Chorvatsko, provoz systému EES vyžaduje udělení pasivního přístupu do systému VIS a uvedení v účinnost veškerých ustanovení schengenského acquis týkajících se systému SIS v souladu s příslušnými rozhodnutími Rady. Tyto podmínky mohou být splněny pouze tehdy, jakmile je úspěšně dokončeno ověření v souladu s platnými postupy schengenského hodnocení. Systém EES by tedy měly provozovat pouze ty členské státy, které tyto podmínky splňují již ke dni zprovoznění systému EES. Členské státy, které systém EES neprovozují od počátečního zahájení provozu, by měly být k systému EES připojeny v souladu s postupem stanoveným v nařízení (EU) 2017/2226, jakmile budou splněny všechny tyto podmínky.

(14)

Evropský inspektor ochrany údajů vydal své stanovisko dne 20. července 2018.

(15)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro inteligentní hranice,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Přístup do systému EES pro vnitrostátní orgány

Příslušným vnitrostátním orgánům je umožněn přístup do systému EES za účelem ověření totožnosti a předchozí registrace státního příslušníka třetí země a za účelem nahlížení do údajů nezbytných k plnění jejich povinností.

Za tímto účelem lze v systému EES vyhledávat pomocí alfanumerických údajů (údajů uvedených v čl. 16 odst. 1 písm. a), b) a c), čl. 16 odst. 2 písm. d) a čl. 17 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2017/2226) a biometrických údajů (údajů uvedených v čl. 16 odst. 1 písm. f) a čl. 17 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) 2017/2226).

Článek 2

Alfanumerické vyhledávání

1.   Alfanumerické vyhledávání podle čl. 23 odst. 2 nařízení (EU) 2017/2226

Pohraničním orgánům je umožněno vyhledávat pomocí těchto údajů:

a)

příjmení; jméno nebo jména;

b)

datum narození; státní příslušnost nebo příslušnosti; pohlaví;

c)

druh a číslo cestovního dokladu nebo dokladů a třípísmenný kód země, která vydala cestovní doklad nebo doklady;

d)

datum skončení platnosti cestovního dokladu nebo dokladů.

K zahájení vyhledávání se použijí veškeré údaje uvedené v prvním pododstavci. Údaje uvedené v písmeni a) lze vyhledávat v nepřesném módu, zatímco ostatní údaje se vyhledávají v přesném módu.

Systém CS-EES zajistí, aby systém vrátil odpovídající složku, je-li nalezena shoda na základě údajů uvedených v prvním pododstavci písm. a) a b), přestože není nalezena shoda na základě údajů uvedených v prvním pododstavci písm. c) a d).

2.   Alfanumerické vyhledávání podle článku 24 nařízení (EU) 2017/2226

Vízovým orgánům členského státu, který dosud neuplatňuje schengenské acquis v plném rozsahu, ale provozuje systém EES, je umožněno vyhledávat pomocí těchto údajů:

a)

příjmení; jméno nebo jména; datum narození; státní příslušnost nebo příslušnosti; pohlaví;

b)

druh a číslo cestovního dokladu nebo dokladů a třípísmenný kód země, která vydala cestovní doklad nebo doklady, datum skončení platnosti cestovního dokladu nebo dokladů;

c)

číslo vízového štítku krátkodobého víza, včetně třípísmenného kódu vydávajícího členského státu.

Lze použít jakoukoli kombinaci údajů uvedených v prvním pododstavci, pokud:

se datum narození a pohlaví použije v kombinaci s jinými údaji,

datum skončení platnosti cestovního dokladu nebo dokladů se použije v kombinaci s číslem cestovního dokladu.

Údaje uvedené v prvním pododstavci písm. a), b) a c) lze vyhledávat v nepřesném módu.

3.   Alfanumerické vyhledávání podle čl. 25 odst. 2 nařízení (EU) 2017/2226

Příslušným orgánům je umožněno vyhledávat pomocí těchto údajů:

a)

příjmení; jméno nebo jména; datum narození; státní příslušnost nebo příslušnosti; pohlaví;

b)

druh a číslo cestovního dokladu nebo dokladů a třípísmenný kód země, která vydala cestovní doklad nebo doklady;

c)

datum skončení platnosti cestovního dokladu nebo dokladů.

Lze použít jakoukoli kombinaci údajů uvedených v prvním pododstavci, pokud:

se datum narození a pohlaví použije v kombinaci s jinými údaji,

datum skončení platnosti cestovního dokladu nebo dokladů se použije v kombinaci s číslem cestovního dokladu.

Údaje uvedené v prvním pododstavci písm. a), b) a c) lze vyhledávat v nepřesném módu.

4.   Alfanumerické vyhledávání podle čl. 26 odst. 1 nařízení (EU) 2017/2226

Imigračním orgánům je umožněno vyhledávat pomocí těchto údajů:

a)

příjmení; jméno nebo jména; datum narození; státní příslušnost nebo příslušnosti; pohlaví;

b)

druh a číslo cestovního dokladu nebo dokladů a třípísmenný kód země, která vydala cestovní doklad nebo doklady;

c)

datum skončení platnosti cestovního dokladu nebo dokladů.

K vyhledávání se použijí veškeré údaje uvedené v prvním pododstavci.

Údaje uvedené v prvním pododstavci písm. a), b) a c) lze vyhledávat v nepřesném módu.

5.   Alfanumerické vyhledávání podle čl. 23 odst. 2 a čl. 27 odst. 1 třetího pododstavce nařízení (EU) 2017/2226

Pohraničním a/nebo imigračním orgánům je umožněno vyhledávat pomocí těchto údajů:

a)

příjmení; jméno nebo jména; datum narození; státní příslušnost nebo příslušnosti; pohlaví;

b)

druh a číslo cestovního dokladu nebo dokladů a třípísmenný kód země, která vydala cestovní doklad nebo doklady;

c)

datum skončení platnosti cestovního dokladu nebo dokladů.

Údaje uvedené v prvním pododstavci písm. a), b) a c) lze vyhledávat v nepřesném módu.

6.   Alfanumerické vyhledávání podle čl. 32 odst. 5 nařízení (EU) 2017/2226

Určeným orgánům je umožněno vyhledávat pomocí těchto údajů:

a)

příjmení; jméno nebo jména; datum narození; státní příslušnost nebo příslušnosti; pohlaví;

b)

druh a číslo cestovního dokladu nebo dokladů a třípísmenný kód země, která vydala cestovní doklad nebo doklady, datum skončení platnosti cestovního dokladu nebo dokladů;

c)

číslo vízového štítku a datum skončení platnosti víza;

d)

datum a čas vstupu, orgán, který vstup povolil, a hraniční přechod vstupu;

e)

datum a čas výstupu a hraniční přechod výstupu.

Lze použít jakoukoli kombinaci údajů uvedených v prvním pododstavci.

Údaje uvedené v prvním pododstavci písm. a), b) a c) lze vyhledávat v nepřesném módu.

Článek 3

Biometrické vyhledávání

Podmínky pro biometrické vyhledávání jsou stanoveny v prováděcím rozhodnutí Komise, kterým se stanoví specifikace kvality, rozlišení a využití otisků prstů a zobrazení obličeje při biometrickém ověřování a zjišťování totožnosti v Systému vstupu/výstupu (EES) (11).

Článek 4

Vstup v platnost

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 25. února 2019.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 327, 9.12.2017, s. 20.

(2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků se volně pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Úř. věst. L 158, 30.4.2004, s. 77).

(3)  Rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43).

(4)  Rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20).

(5)  Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.

(6)  Rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31).

(7)  Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.

(8)  Rozhodnutí Rady 2008/146/ES ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1).

(9)  Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 21.

(10)  Rozhodnutí Rady 2011/350/EU ze dne 7. března 2011 o uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie, pokud jde o zrušení kontrol na vnitřních hranicích a pohyb osob (Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 19).

(11)  C(2019) 1280.


Top