This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R1963
Commission Implementing Regulation (EU) 2017/1963 of 9 August 2017 amending Implementing Regulation (EU) No 615/2014 laying down detailed rules for the application of Regulation (EU) No 1306/2013 of the European Parliament and of the Council and Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council in respect of work programmes to support the olive oil and table olives sectors
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1963 ze dne 9. srpna 2017, kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) č. 615/2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 a k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o pracovní programy na podporu odvětví olivového oleje a stolních oliv
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1963 ze dne 9. srpna 2017, kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) č. 615/2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 a k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o pracovní programy na podporu odvětví olivového oleje a stolních oliv
C/2017/5518
Úř. věst. L 279, 28.10.2017, p. 30–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2022; Implicitně zrušeno 32022R2532
28.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 279/30 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1963
ze dne 9. srpna 2017,
kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) č. 615/2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 a k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o pracovní programy na podporu odvětví olivového oleje a stolních oliv
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (1), a zejména na čl. 57 odst. 2, čl. 58 odst. 4, čl. 62 odst. 2 a čl. 66 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (2), a zejména na článek 31 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
S ohledem na zkušenosti získané v průběhu provádění tříletých pracovních programů, které byly zahájeny dne 1. dubna 2015, by měla být některá ustanovení prováděcího nařízení Komise (EU) č. 615/2014 (3) zjednodušena nebo vyjasněna. Zároveň je vhodné dále omezit administrativní zátěž hospodářských subjektů a správních orgánů členských států. |
(2) |
Vzhledem k tomu, že rok provádění pracovních programů začíná dne 1. dubna, by v souvislosti s úpravami schválených pracovních programů v případě sloučení organizací přijímajících podporu měly být samostatné pracovní programy slučujících se organizací přijímajících podporu provozovány souběžně až do začátku roku provádění, který následuje po roce, v němž ke sloučení došlo. V téže souvislosti by některé podmínky pro schválení změn opatření pracovního programu měly být upraveny tak, aby bylo jasné, že částka přidělená příslušné oblasti zůstává stabilní. |
(3) |
Aby bylo možné lépe přizpůsobit žádosti o zálohu likviditě příjemce, měly by členské státy mít možnost povolit, aby organizace přijímající podporu předkládaly žádosti o zálohu během provádění tříletého pracovního programu. |
(4) |
Aby bylo zajištěno provádění schváleného pracovního programu, měla by být stanovena minimální výše jistoty, která má být složena při předložení žádosti o schválení pracovního programu. Pravidla pro uvolnění jistoty vztahující se k zálohám před koncem každého roku provádění pracovního programu by měla být pružnější a měla by se sladit s pravidly vztahujícími se na výplatu finančního příspěvku EU. |
(5) |
Vzhledem k tomu, že hlavním cílem přísných lhůt pro předložení žádosti o platbu je dodržet roční rozpočtový cyklus, by členské státy měly mít více flexibility při stanovení lhůty pro předložení žádosti o platbu, pokud členské státy provedou platby do 15. října kalendářního roku, v němž končí provádění pracovního programu. |
(6) |
Aby se předešlo potížím s likviditou, měl by být pro účely náhrady již vynaložených výdajů vytvořen systém částečných plateb v průběhu každého roku provádění pracovního programu. |
(7) |
V zájmu zjednodušení by mělo být možné ověřovat dodržování podmínek pro uznání příjemců pouze na základě dokladů. |
(8) |
A konečně, některé termíny pro sdělování určitých informací Komisi a odkazy mezi některými ustanoveními prováděcího nařízení (EU) č. 615/2014 by měly být vyjádřeny jasněji. |
(9) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 615/2014 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(10) |
Pracovní programy schválené přede dnem 1. dubna 2018 by se měly nadále řídit ustanoveními prováděcího nařízení (EU) č. 615/2014, která byla použitelná v době schválení, až do ukončení těchto programů. |
(11) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Prováděcí nařízení (EU) č. 615/2014 se mění takto:
1) |
Článek 2 se mění takto:
|
2) |
Články 3 a 4 se nahrazují tímto: „Článek 3 Zálohy 1. Organizace přijímající podporu může předložit žádost o zálohu ve lhůtách stanovených členským státem. 2. Celková částka záloh vyplacených na daný rok provádění pracovního programu nesmí přesáhnout 90 % výše podpory původně schválené pro daný pracovní program. 3. Členský stát může pro výplatu záloh stanovit jejich minimální výši a lhůty. Článek 4 Skládané jistoty 1. Jistota uvedená v čl. 7 odst. 3 písm. g) nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 611/2014 je alespoň ve výši 10 % požadovaných finančních prostředků Unie. 2. Zálohy uvedené v článku 3 se vyplácejí až po složení jistoty v souladu s kapitolou IV nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 907/2014 (*1). Výše této jistoty se rovná 110 % zálohy. 3. Do data stanoveného členským státem a nejpozději do konce každého roku provádění pracovního programu mohou příslušné organizace přijímající podporu podat u příslušného členského státu žádost o uvolnění jistoty uvedené v odstavci 2. Kromě dokladů uvedených v čl. 5 odst. 2 písm. b) a c) je žádost doprovázena přesným popisem provedených etap pracovního programu, rozepsaným podle oblastí a opatření uvedených v článku 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 611/2014. Členský stát tyto dokumenty ověří a poté uvolní jistotu odpovídající příslušným výdajům, a to nejpozději do konce druhého měsíce následujícího po měsíci, kdy byla žádost podána. (*1) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 907/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o platební agentury a další subjekty, finanční řízení, schválení účetní závěrky, jistoty a použití eura (Úř. věst. L 255, 28.8.2014, s. 18).“;" |
3) |
Článek 5 se mění takto:
|
4) |
Vkládá se nový článek 5a, který zní: „Článek 5a Částečné platby 1. Členské státy mohou organizacím přijímajícím podporu povolit, aby žádaly o vyplacení části podpory odpovídající částkám, které již byly v rámci pracovního programu vynaloženy. 2. Žádosti uvedené v odstavci 1 lze předložit kdykoli, maximálně však dvakrát za každý rok provádění pracovního programu. Kromě dokladů uvedených v čl. 5 odst. 2 písm. b) a c) jsou žádosti doprovázeny přesným popisem provedených etap pracovního programu, rozepsaným podle oblastí a opatření uvedených v článku 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 611/2014. 3. Platby související se žádostmi uvedenými v odstavci 1 nepřevýší 80 % části podpory odpovídající částkám, které již byly v rámci pracovního programu za dané období vynaloženy. Členské státy mohou u částečných plateb stanovit jejich minimální výši a lhůty pro podání žádostí.“; |
5) |
V článku 6 se doplňuje nový odstavec 6, který zní: „6. Členské státy mohou ověřovat dodržování podmínek pro uznání příjemců uvedených v odst. 1 písm. a) pouze na základě dokladů.“ |
6) |
Článek 10 se mění takto:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se v případě pracovních programů, které budou zahájeny ode dne 1. dubna 2018, a jejich postupů schvalování.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. srpna 2017.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 549.
(2) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 615/2014 ze dne 6. června 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 a k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o pracovní programy na podporu odvětví olivového oleje a stolních oliv (Úř. věst. L 168, 7.6.2014, s. 95).