Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D0887

    Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/887 ze dne 2. června 2016, kterým se mění příloha II rozhodnutí 2007/777/ES, pokud jde o seznam třetích zemí nebo jejich částí, z nichž je povolen dovoz masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev do Unie (oznámeno pod číslem C(2016) 3215) (Text s významem pro EHP)

    C/2016/3215

    Úř. věst. L 148, 4.6.2016, p. 6–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implicitně zrušeno 32020R0692

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/887/oj

    4.6.2016   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 148/6


    PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/887

    ze dne 2. června 2016,

    kterým se mění příloha II rozhodnutí 2007/777/ES, pokud jde o seznam třetích zemí nebo jejich částí, z nichž je povolen dovoz masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev do Unie

    (oznámeno pod číslem C(2016) 3215)

    (Text s významem pro EHP)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na článek 8 úvodní větu, čl. 8 bod 1 první pododstavec, čl. 8 bod 4 a čl. 9 odst. 4 písm. c) uvedené směrnice,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Rozhodnutí Komise 2007/777/ES (2) stanoví mimo jiné podmínky pro dovoz zásilek některých masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev, které byly podrobeny jednomu z ošetření stanovených v části 4 přílohy II uvedeného rozhodnutí (dále jen „komodity“), do Unie, včetně seznamu třetích zemí nebo jejich částí, z nichž je dovoz komodit do Unie povolen.

    (2)

    V případě, že jsou třetí země pro účely uvedení na seznam v rozhodnutí 2007/777/ES regionalizovány, jsou tyto regionalizované části jejich území uvedeny v části 1 přílohy II uvedeného rozhodnutí.

    (3)

    Část 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES stanoví seznam třetích zemí nebo jejich částí, z nichž je dovoz komodit do Unie povolen pod podmínkou, že byly podrobeny příslušnému ošetření podle uvedené části přílohy II. Tato ošetření mají za cíl eliminovat určitá veterinární rizika spojená s určitými komoditami. V části 4 uvedené přílohy je stanoven režim bez zvláštního ošetření „A“ a zvláštní ošetření „B“ až „F“ uvedená v sestupném pořadí podle závažnosti veterinárního rizika spojeného s určitou komoditou.

    (4)

    Argentina a Brazílie požádaly o zařazení na seznam v části 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES jako země, u nichž je povolen dovoz komodit skotu domácího ze všech částí jejich území, z nichž je již povolen dovoz čerstvého masa stejných druhů zvířat, které jsou uvedeny v části 1 přílohy II nařízení Komise (EU) č. 206/2010 (3), do Unie.

    (5)

    Vzhledem k tomu, že komodity, které mají být dováženy do Unie, musí být podrobeny ošetření podle části 4 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES, měl by být popis regionalizovaných území Argentiny a Brazílie u komodit uvedených jako AR-1, AR-2 a BR-2 v části 1 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES změněn tak, aby byl v souladu s regionalizací použitou v případě Argentiny a Brazílie v souvislosti s dovozem čerstvého masa skotu domácího podle části 1 přílohy II nařízení (EU) č. 206/2010.

    (6)

    Brazílie kromě toho v případě komodit, jež byly získány ze skotu domácího a podrobeny zvláštnímu ošetření „B“ podle části 4 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES, požádala o povolení dovozu do Unie pro novou oblast. Vzhledem k tomu, že je uvedená oblast částí území Brazílie, které Světová organizace pro zdraví zvířat (OIE) uznala za prosté slintavky a kulhavky (4) bez očkování, a vzhledem k uplatňování zvláštního ošetření „B“ u dotčených komodit by měl být dovoz komodit z uvedené oblasti do Unie povolen.

    (7)

    Proto by měla být tato část území Brazílie uvedena v části 1 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES jako BR-4. Dovoz zásilek komodit získaných ze skotu domácího z části Brazílie popsané jako BR-4 do Unie by měl být povolen pod podmínkou, že tyto zásilky byly podrobeny zvláštnímu ošetření „B“ podle části 4 uvedené přílohy, a proto by BR-4 měla být uvedena v části 2 uvedené přílohy.

    (8)

    Části 1 a 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny.

    (9)

    Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Příloha II rozhodnutí 2007/777/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

    Článek 2

    Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

    V Bruselu dne 2. června 2016.

    Za Komisi

    Vytenis ANDRIUKAITIS

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.

    (2)  Rozhodnutí Komise 2007/777/ES ze dne 29. listopadu 2007, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky a vzory osvědčení pro dovoz některých masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě ze třetích zemí a kterým se zrušuje rozhodnutí 2005/432/ES (Úř. věst. L 312, 30.11.2007, s. 49).

    (3)  Nařízení Komise (EU) č. 206/2010 ze dne 12. března 2010, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich částí, z nichž je povolen vstup některých zvířat a čerstvého masa na území Evropské unie, a požadavky na veterinární osvědčení (Úř. věst. L 73, 20.3.2010, s. 1).

    (4)  http://www.oie.int/en/animal-health-in-the-world/official-disease-status/fmd/list-of-fmd-free-members/


    PŘÍLOHA

    Příloha II rozhodnutí 2007/777/ES se mění takto:

    1)

    V části 1 se položky týkající se Argentiny a Brazílie nahrazují tímto:

    „Argentina

    AR

    01/2004

    celé území

    AR-1

    02/2016

    území definovaná v AR-1 a AR-3 v části 1 přílohy II nařízení (EU) č. 206/2010

    AR-2

    02/2016

    území definovaná v AR-2 v části 1 přílohy II nařízení (EU) č. 206/2010

    Brazílie

    BR

    01/2004

    celé území

    BR-1

    01/2005

    státy Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo a Mato Grosso do Sul

    BR-2

    02/2016

    území definovaná v BR-1, BR-2, BR-3 a BR-4 v části 1 přílohy II nařízení (EU) č. 206/2010

    BR-3

    01/2005

    státy Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina a São Paulo

    BR-4

    01/2016

    Distrito Federal, státy Acre, Rondônia, Pará, Tocantins, Maranhão, Piauí, Bahia, Ceará, Rio Grande do Norte, Paraíba, Pernambuco, Alagoas a Sergipe“

    2)

    V části 2 se v položce týkající se Brazílie doplňuje nový řádek, který zní:

    „Brazílie BR-4

    B

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX“


    Top