Vyberte pokusně zaváděné prvky, které byste chtěli vyzkoušet

Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex

Dokument 32014L0059R(03)

    Oprava směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU ze dne 15. května 2014, kterou se stanoví rámec pro ozdravné postupy a řešení krize úvěrových institucí a investičních podniků a kterou se mění směrnice Rady 82/891/EHS, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EU, 2012/30/EU a 2013/36/EU a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 173, 12.6.2014)

    Úř. věst. L 149, 16.6.2015, s. 23—26 (CS)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/59/corrigendum/2015-06-16/oj

    16.6.2015   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 149/23


    Oprava směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU ze dne 15. května 2014, kterou se stanoví rámec pro ozdravné postupy a řešení krize úvěrových institucí a investičních podniků a kterou se mění směrnice Rady 82/891/EHS, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EU, 2012/30/EU a 2013/36/EU a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 648/2012

    ( Úřední věstník Evropské unie L 173 ze dne 12. června 2014 )

    1.

    Strana 215, čl. 2 odst. 1 bod 66:

    místo:

    „… a v čl. 63 odst. 1 písm. e) až j);“,

    má být:

    „… a v čl. 63 odst. 1 písm. e) až i);“.

    2.

    Strana 233, čl. 13 odst. 4 druhý pododstavec:

    místo:

    „… uvedených v čl. 1 druhém pododstavci …“,

    má být:

    „… uvedených v odst. 1 druhém pododstavci …“.

    3.

    Strana 238, čl. 18 odst. 6:

    místo:

    „… podle čl. 17 odst. 3.“,

    má být:

    „… podle čl. 17 odst. 4.“

    4.

    Strana 239, čl. 18 odst. 9:

    místo:

    „… opatření uvedených v čl. 17 odst. 5 písm. h), h) nebo k) …“,

    má být:

    „… opatření uvedených v čl. 17 odst. 5 písm. g), h) nebo k) …“.

    5.

    Strana 252, čl. 34 odst. 4:

    místo:

    „4.   Použije-li se vůči instituci nebo subjektu uvedenému v čl. 1 písm. b), c) nebo d) nástroj převodu činnosti, nástroj překlenovací instituce nebo nástroj oddělení aktiv, má se za to, že pro účely čl. 5 odst. 1 směrnice Rady 2001/23/ES (1) je daná instituce nebo daný subjekt uvedený v čl. 1 písm. b), c) nebo d) této směrnice předmětem konkurzního řízení nebo obdobného úpadkového řízení.“,

    má být:

    „4.   Použije-li se vůči instituci nebo subjektu uvedeným v čl. 1 odst. 1 písm. b), c) nebo d) nástroj převodu činnosti, nástroj překlenovací instituce nebo nástroj oddělení aktiv, má se za to, že pro účely čl. 5 odst. 1 směrnice Rady 2001/23/ES (1) je daná instituce nebo daný subjekt předmětem konkurzního řízení nebo obdobného úpadkového řízení.“

    6.

    Strana 257, čl. 37 odst. 10 návětí:

    místo:

    „… podle článků 56 až 58c …“,

    má být:

    „… podle článků 56 až 58 …“.

    7.

    Strana 271, čl. 45 odst. 2 první pododstavec:

    místo:

    „… kritéria posouzení uvedená v odst. 3 písm. a) až f) …“,

    má být:

    „… kritéria posouzení uvedená v odst. 6 písm. a) až f) …“.

    8.

    Strana 278, čl. 46 odst. 2 první pododstavec:

    místo:

    „… podle směrnice 2006/36/EU …“,

    má být:

    „… podle směrnice 2013/36/EU …“.

    9.

    Strana 279, čl. 47 odst. 4:

    místo:

    „… v čl. 22 odst. 1 směrnice 2006/36/EU …“,

    má být:

    „… v čl. 22 odst. 1 směrnice 2013/36/EU …“.

    10.

    Strana 279, čl. 47 odst. 5:

    místo:

    „… posouzení požadované podle článku 4 …“,

    má být:

    „… posouzení požadované podle odstavce 4 …“.

    11.

    Strana 280, čl. 48 odst. 3 návětí:

    místo:

    „Před uplatněním odpisu či konverze uvedených v odst. 1 písm. d) …“,

    má být:

    „Před uplatněním odpisu či konverze uvedených v odst. 1 písm. e) …“.

    12.

    Strana 281, čl. 49 odst. 5 první pododstavec:

    místo:

    „… metodiky a zásady uvedené v odst. 3 písm. a), b) a c) …“,

    má být:

    „… metodiky a zásady uvedené v odst. 4 písm. a), b) a c) …“.

    13.

    Strana 284, čl. 53 odst. 1:

    místo:

    „… pravomoc uvedenou v čl. 63 odst. 1 písm. e) až j) a v čl. 59 odst. 2 …“,

    má být:

    „… pravomoc uvedenou v čl. 59 odst. 2 a v čl. 63 odst. 1 písm. e) až i) …“.

    14.

    Strana 285, čl. 53 odst. 2 návětí:

    místo:

    „… pravomoci uvedené v čl. 63 odst. 1 písm. e) až j) a v čl. 59 odst. 2 …“,

    má být:

    „… pravomoci uvedené v čl. 59 odst. 2 a v čl. 63 odst. 1 písm. e) až i) …“.

    15.

    Strana 285, čl. 54 odst. 1:

    místo:

    „Aniž je dotčen čl. 63 odst. 1 písm. j) …“,

    má být:

    „Aniž je dotčen čl. 63 odst. 1 písm. i) …“.

    16.

    Strana 287, čl. 56 odst. 1:

    místo:

    „… s čl. 37 odst. 10 písm. a) a s rámcem Unie…“,

    má být:

    „… s čl. 37 odst. 10 a s rámcem Unie …“.

    17.

    Strana 287, čl. 56 odst. 2:

    místo:

    „… a zajistí uplatňování článků 66, 68, 75 a 117.“,

    má být:

    „… a zajistí uplatňování článků 66, 68, 83 a 117.“

    18.

    Strana 291, čl. 61 odst. 4 písm. a):

    místo:

    „… je odpovědný za zjištění uvedená v čl. 59 odst. 1 písm. b) této směrnice;“,

    má být:

    „… je odpovědný za zjištění uvedená v čl. 59 odst. 3 písm. b) této směrnice;“.

    19.

    Strana 292, čl. 61 odst. 4 písm. b):

    místo:

    „… jsou odpovědné za společné zjištění uvedené v čl. 59 odst. 1 písm. c) této směrnice;“,

    má být:

    „… jsou odpovědné za společné zjištění uvedené v čl. 59 odst. 3 písm. c) této směrnice;“.

    20.

    Strana 292, čl. 62 odst. 7:

    místo:

    „… zda je zvažované zjištění podle čl. 59 odst. 9 vhodné.“,

    má být:

    „… zda je zvažované zjištění podle čl. 59 odst. 3 vhodné.“

    21.

    Strana 293, čl. 62 odst. 8:

    místo:

    „… zjištění podle čl. 59 odst. 3 se neučiní.“,

    má být:

    „… zjištění podle čl. 59 odst. 3 písm. c) se neučiní.“

    22.

    Strana 298, čl. 68 odst. 2:

    místo:

    „Je-li postup třetí země k řešení krize uznán podle článku 91…“,

    má být:

    „Je-li postup třetí země k řešení krize uznán podle článku 94…“.

    23.

    Strana 313, čl. 88 odst. 7:

    místo:

    „… za účelem plnění úkolů uvedených v odstavcích 1 …“,

    má být:

    „… za účelem plnění úkolů uvedených v odstavci 1 …“.

    24.

    Strana 342, čl. 129 první pododstavec písm. a):

    místo:

    „a)

    na základě zprávy orgánu EBA podle čl. 4 odst. 3 …“,

    má být:

    „a)

    na základě zprávy orgánu EBA podle čl. 4 odst. 7 …“.

    25.

    Strana 342, čl. 129 první pododstavec písm. b):

    místo:

    „b)

    na základě zprávy orgánu EBA podle čl. 45 odst. 16 …“,

    má být:

    „b)

    na základě zprávy orgánu EBA podle čl. 45 odst. 19 …“.


    Nahoru