Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0491

    2013/491/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 7. října 2013 , kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznam stanovišť hraniční kontroly (oznámeno pod číslem C(2013) 6383) Text s významem pro EHP

    Úř. věst. L 267, 9.10.2013, p. 3–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Implicitně zrušeno 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2013/491/oj

    9.10.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 267/3


    PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

    ze dne 7. října 2013,

    kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznam stanovišť hraniční kontroly

    (oznámeno pod číslem C(2013) 6383)

    (Text s významem pro EHP)

    (2013/491/EU)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 20 odst. 1 a 3 uvedené směrnice,

    s ohledem na směrnici Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (2), a zejména na čl. 6 odst. 4 druhý pododstavec druhou větu a čl. 6 odst. 5 uvedené směrnice,

    s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (3), a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedené směrnice,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Rozhodnutí Komise 2009/821/ES (4) stanoví seznam stanovišť hraniční kontroly schválených v souladu se směrnicemi 91/496/EHS a 97/78/ES. Tento seznam je stanoven v příloze I uvedeného rozhodnutí.

    (2)

    Na základě sdělení od Dánska, Německa, Španělska, Francie, Itálie a Spojeného království by měly být v seznamu uvedeném v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES změněny položky týkající se stanovišť hraniční kontroly v uvedených členských státech.

    (3)

    Na základě uspokojivých auditů provedených auditním útvarem Komise (dříve označovaný jako „inspekční útvar Komise“) a Potravinovým a veterinárním úřadem (PVÚ) je možné doplnit čtyři stanoviště hraniční kontroly v Chorvatsku o dodatečné kategorie schvalování a k položkám pro uvedené členské státy v seznamu uvedeném v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by mělo být přidáno jedno nové stanoviště hraniční kontroly v London-Gateway ve Spojeném království. Vzhledem k tomu, že smlouva o přistoupení Chorvatska vstoupila v platnost dne 1. července 2013 a že výše uvedený audit byl proveden ještě před tímto datem, změny týkající se chorvatských stanovišť hraniční kontroly by měly být použitelné se zpětnou platností od 1. července 2013, aby bylo zajištěno, že nevzniknou žádní překážky pro stávající obchod.

    (4)

    Polsko sdělilo, že ze seznamu položek pro uvedený členský stát by měla být odstraněna položka pro stanoviště hraniční kontroly ve Świnoujście. Seznam položek týkajících se tohoto členského státu uvedený v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn.

    (5)

    Rozhodnutí 2009/821/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

    (6)

    Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Příloha I rozhodnutí 2009/821/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

    Článek 2

    Změna uvedená v bodě 5 přílohy se použije se zpětnou platností ode dne 1. července 2013.

    Článek 3

    Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

    V Bruselu dne 7. října 2013.

    Za Komisi

    Tonio BORG

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.

    (2)  Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56.

    (3)  Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.

    (4)  Rozhodnutí Komise 2009/821/ES ze dne 28. září 2009, kterým se stanoví seznam schválených stanovišť hraniční kontroly, některá prováděcí pravidla týkající se inspekcí prováděných veterinárními odborníky Komise a veterinární jednotky v TRACES (Úř. věst. L 296, 12.11.2009, s. 1).


    PŘÍLOHA

    Příloha I rozhodnutí 2009/821/ES se mění takto:

    1)

    v části týkající se Dánska se položka pro přístav Esbjerg nahrazuje tímto:

    „Esbjerg

    DK EBJ 1

    P

    E D & F Man Terminals

    Denmark ApS

    HC-NT(6), NHC-NT(4)(6)(11)“

     

    2)

    část týkající se Německa se mění takto:

    a)

    položka pro letiště Hannover-Langenhagen se nahrazuje tímto:

    „Hannover-Langenhagen

    DE HAJ 4

    A

     

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC(2)

    O (10)“

    b)

    položka pro letiště Schönefeld se nahrazuje tímto:

    „Schönefeld

    DE SXF 4

    A

     

    HC(2), NHC

    O“

    3)

    část týkající se Španělska se mění takto:

    a)

    položka pro letiště Barcelona se nahrazuje tímto:

    „Barcelona

    ES BCN 4

    A

    Iberia

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

    O

    Swissport

    HC(2), NHC(2)

    O

    WFS

    HC(2)“

     

    b)

    položka pro letiště Madrid se nahrazuje tímto:

    „Madrid

    ES MAD 4

    A

    Iberia

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC(2)

    U,E,O

    Swissport

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

    O

    PER4

    HC-T(CH)(2)

     

    WFS: World Wide Flight Services

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT

    O“

    4)

    část týkající se Francie se mění takto:

    a)

    položka pro letiště Marseille se nahrazuje tímto:

    „Marseille Aéroport

    FR MRS 4

    A

     

    HC-T(CH)(1)(2), HC-NT“

     

    b)

    položka pro přístav Réunion Port Réunion se nahrazuje tímto:

    „Réunion - Port Réunion

    FR LPT 1

    P

     

    HC(1)(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT“

     

    c)

    položka pro letiště Orly se nahrazuje tímto:

    „Orly

    FR ORY 4

    A

    SFS

    HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC-NT“

     

    d)

    položka pro letiště Toulouse-Blagnac se nahrazuje tímto:

    „Toulouse-Blagnac

    FR TLS 4

    A

     

    HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2)

    O (14)“

    5)

    část týkající se Chorvatska se mění takto:

    a)

    položky pro silnice v Bajakovo a Karasovići se nahrazují tímto:

    „Bajakovo

    HR VUK 3

    R

     

    HC, NHC

    U, E, O

    Karasovići

    HR KRS 3

    R

     

    HC(2), NHC(2)

    O“

    b)

    položky pro přístavy Ploče a Rijeka se nahrazují tímto:

    „Ploče

    HR PLE 1

    P

     

    HC(2), NHC(2)

     

    Rijeka

    HR RJK 1

    P

     

    HC(2), NHC(2)“

     

    6)

    v části týkající se Itálie se položka pro přístav Venezia nahrazuje tímto:

    „Venezia

    IT VCE 1

    P

     

    HC, NHC“

     

    7)

    v části týkající se Polska se položka pro přístav Świnoujście zrušuje.

    8)

    část týkající se Spojeného království se mění takto:

    a)

    položka pro letiště Edinburgh se nahrazuje tímto:

    „Edinburgh

    GB EDI 4

    A

    Extrordinair

     

    O(14)“

    b)

    mezi položku pro přístav Liverpool a položku pro letiště Manchester se vkládá následující položka pro nové stanoviště hraniční kontroly v přístavu London-Gateway:

    „London Gateway

    GB LGP 1

    P

     

    HC(1), NHC“

     

    c)

    položka pro letiště East Midlands se nahrazuje tímto:

    „East Midlands

    GB EMA 4

    A

     

    HC-NT(1)(2), NHC-NT(2)“

     


    Top