EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0537
Council Decision 2011/537/CFSP of 12 September 2011 amending and extending Decision 2010/576/CFSP on the European Union Police mission undertaken in the framework of reform of the security sector (SSR) and its interface with the system of justice in the Democratic Republic of the Congo (EUPOL RD Congo)
Rozhodnutí Rady 2011/537/SZBP ze dne 12. září 2011 , kterým se mění a prodlužuje rozhodnutí Rady 2010/576/SZBP o policejní misi Evropské unie v Demokratické republice Kongo v rámci reformy bezpečnostního sektoru a justičního rozhraní (EUPOL RD Congo)
Rozhodnutí Rady 2011/537/SZBP ze dne 12. září 2011 , kterým se mění a prodlužuje rozhodnutí Rady 2010/576/SZBP o policejní misi Evropské unie v Demokratické republice Kongo v rámci reformy bezpečnostního sektoru a justičního rozhraní (EUPOL RD Congo)
Úř. věst. L 236, 13.9.2011, p. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2014
13.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 236/8 |
ROZHODNUTÍ RADY 2011/537/SZBP
ze dne 12. září 2011,
kterým se mění a prodlužuje rozhodnutí Rady 2010/576/SZBP o policejní misi Evropské unie v Demokratické republice Kongo v rámci reformy bezpečnostního sektoru a justičního rozhraní (EUPOL RD Congo)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 28 a čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 23. září 2010 přijala Rada rozhodnutí 2010/576/SZBP (1) o policejní misi Evropské unie v Demokratické republice Kongo v rámci reformy bezpečnostního sektoru a justičního rozhraní (EUPOL RD Congo). |
(2) |
Dne 28. června 2011 schválil Politický a bezpečnostní výbor doporučení prodloužit EUPOL RD Congo o jeden další rok. |
(3) |
Mise EUPOL RD Congo by tudíž měla být prodloužena do 30. září 2012. |
(4) |
Dále je třeba stanovit finanční referenční částku určenou na pokrytí výdajů souvisejících s EUPOL RD Congo v období od 1. října 2011 do 30. září 2012. |
(5) |
Mise bude probíhat za situace, která se může zhoršit a která by mohla ohrozit dosažení cílů vnější činnosti Unie stanovených v článku 21 Smlouvy, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2010/576/SZBP se mění takto:
1) |
V článku 1 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „Článek 1 Mise Policejní mise Evropské unie v Demokratické republice Kongo v rámci reformy bezpečnostního sektoru a justičního rozhraní (dále jen „EUPOL RD Congo“ nebo „mise“), zřízená společnou akcí 2007/405/SZBP, se prodlužuje na období od 1. října 2010 do 30. září 2012.“ |
2) |
Článek 2 se nahrazuje tímto: „Článek 2 Mandát mise 1. V zájmu posílení pokroku a udržitelnosti procesu reformy konžské národní policie (PNC) napomáhá EUPOL RD Congo konžským orgánům při provádění akčního plánu pro policii, který zahrnuje priority procesu reformy policie na období let 2010-2012 a vychází z hlavních směrů strategického rámce. Mise bude přispívat k úsilí vyvíjenému na místní a mezinárodní úrovni v zájmu posílení schopností PNC, které je nezbytné mimo jiné pro zajištění bezpečnosti nadcházejících voleb. EUPOL RD Congo se soustředí na konkrétní činnosti a projekty, jež podporují její činnost na strategické úrovni procesu reformy, na budování kapacit a na posilování součinnosti mezi PNC a širším systémem trestního soudnictví za účelem lepší podpory boje proti sexuálnímu násilí a beztrestnosti. S cílem zamezit zdvojování úsilí působí EUPOL RD Congo v úzké koordinaci a spolupráci s dalšími dárci z Unie i mezinárodními a dvoustrannými dárci. 2. Konkrétní cíle mise jsou následující:
3. Mise zahrnuje projektovou skupinu pro určování a provádění projektů. Mise poskytuje poradenství členským státům a třetím zemím a na jejich odpovědnost koordinuje a usnadňuje provádění jejich projektů v oblastech, které jsou v zájmu mise a které sledují její cíle.“ |
3) |
Článek 3 se zrušuje. |
4) |
V článku 5 se zrušuje odstavec 6. |
5) |
V článku 6 se odstavec 7 nahrazuje tímto: „7. Vedoucí mise koordinuje případně činnost EUPOL RD Congo s dalšími činiteli Unie na místě.“ |
6) |
V článku 12 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. V koordinaci s bezpečnostní kanceláří Evropské služby pro vnější činnost řídí civilní velitel operace plánování prováděné vedoucím mise v oblasti bezpečnostních opatření a zajišťuje jejich řádné a účinné provádění v rámci EUPOL RD Congo v souladu s články 5 a 9.“ |
7) |
V čl. 14 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní: „Finanční referenční částka určená na pokrytí výdajů souvisejících s misí v období od 1. října 2011 do 30. září 2012 činí 7 150 000 EUR.“ |
8) |
V článku 18 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Použije se od 1. října 2010 do 30. září 2012.“ |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 12. září 2011.
Za Radu
předseda
M. DOWGIELEWICZ
(1) Úř. věst. L 254, 29.9.2010, s. 33.