EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0537

Rozhodnutí Rady 2011/537/SZBP ze dne 12. září 2011 , kterým se mění a prodlužuje rozhodnutí Rady 2010/576/SZBP o policejní misi Evropské unie v Demokratické republice Kongo v rámci reformy bezpečnostního sektoru a justičního rozhraní (EUPOL RD Congo)

Úř. věst. L 236, 13.9.2011, p. 8–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/537/oj

13.9.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 236/8


ROZHODNUTÍ RADY 2011/537/SZBP

ze dne 12. září 2011,

kterým se mění a prodlužuje rozhodnutí Rady 2010/576/SZBP o policejní misi Evropské unie v Demokratické republice Kongo v rámci reformy bezpečnostního sektoru a justičního rozhraní (EUPOL RD Congo)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 28 a čl. 43 odst. 2 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 23. září 2010 přijala Rada rozhodnutí 2010/576/SZBP (1) o policejní misi Evropské unie v Demokratické republice Kongo v rámci reformy bezpečnostního sektoru a justičního rozhraní (EUPOL RD Congo).

(2)

Dne 28. června 2011 schválil Politický a bezpečnostní výbor doporučení prodloužit EUPOL RD Congo o jeden další rok.

(3)

Mise EUPOL RD Congo by tudíž měla být prodloužena do 30. září 2012.

(4)

Dále je třeba stanovit finanční referenční částku určenou na pokrytí výdajů souvisejících s EUPOL RD Congo v období od 1. října 2011 do 30. září 2012.

(5)

Mise bude probíhat za situace, která se může zhoršit a která by mohla ohrozit dosažení cílů vnější činnosti Unie stanovených v článku 21 Smlouvy,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí 2010/576/SZBP se mění takto:

1)

V článku 1 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„Článek 1

Mise

Policejní mise Evropské unie v Demokratické republice Kongo v rámci reformy bezpečnostního sektoru a justičního rozhraní (dále jen „EUPOL RD Congo“ nebo „mise“), zřízená společnou akcí 2007/405/SZBP, se prodlužuje na období od 1. října 2010 do 30. září 2012.“

2)

Článek 2 se nahrazuje tímto:

„Článek 2

Mandát mise

1.   V zájmu posílení pokroku a udržitelnosti procesu reformy konžské národní policie (PNC) napomáhá EUPOL RD Congo konžským orgánům při provádění akčního plánu pro policii, který zahrnuje priority procesu reformy policie na období let 2010-2012 a vychází z hlavních směrů strategického rámce. Mise bude přispívat k úsilí vyvíjenému na místní a mezinárodní úrovni v zájmu posílení schopností PNC, které je nezbytné mimo jiné pro zajištění bezpečnosti nadcházejících voleb. EUPOL RD Congo se soustředí na konkrétní činnosti a projekty, jež podporují její činnost na strategické úrovni procesu reformy, na budování kapacit a na posilování součinnosti mezi PNC a širším systémem trestního soudnictví za účelem lepší podpory boje proti sexuálnímu násilí a beztrestnosti. S cílem zamezit zdvojování úsilí působí EUPOL RD Congo v úzké koordinaci a spolupráci s dalšími dárci z Unie i mezinárodními a dvoustrannými dárci.

2.   Konkrétní cíle mise jsou následující:

a)

podpora PNC a ministerstva vnitra a bezpečnosti při finalizaci koncepcí reformy policie a jejího provádění prostřednictvím operativního poradenství, a to jako jeden ze základních pilířů mandátu mise;

b)

posílení operační kapacity PNC prostřednictvím odborného vedení, monitorování a poradenství, jakož i odborné přípravy, a to jako jeden ze základních pilířů mandátu mise;

c)

podpora boje proti beztrestnosti v oblasti lidských práv a sexuálního násilí a posílení součinnosti policie a justičních orgánů, a to jako průřezový horizontální prvek mandátu v rámci veškerých činností mise.

3.   Mise zahrnuje projektovou skupinu pro určování a provádění projektů. Mise poskytuje poradenství členským státům a třetím zemím a na jejich odpovědnost koordinuje a usnadňuje provádění jejich projektů v oblastech, které jsou v zájmu mise a které sledují její cíle.“

3)

Článek 3 se zrušuje.

4)

V článku 5 se zrušuje odstavec 6.

5)

V článku 6 se odstavec 7 nahrazuje tímto:

„7.   Vedoucí mise koordinuje případně činnost EUPOL RD Congo s dalšími činiteli Unie na místě.“

6)

V článku 12 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   V koordinaci s bezpečnostní kanceláří Evropské služby pro vnější činnost řídí civilní velitel operace plánování prováděné vedoucím mise v oblasti bezpečnostních opatření a zajišťuje jejich řádné a účinné provádění v rámci EUPOL RD Congo v souladu s články 5 a 9.“

7)

V čl. 14 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Finanční referenční částka určená na pokrytí výdajů souvisejících s misí v období od 1. října 2011 do 30. září 2012 činí 7 150 000 EUR.“

8)

V článku 18 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Použije se od 1. října 2010 do 30. září 2012.“

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 12. září 2011.

Za Radu

předseda

M. DOWGIELEWICZ


(1)  Úř. věst. L 254, 29.9.2010, s. 33.


Top