This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0868
Commission Regulation (EC) No 868/2009 of 21 September 2009 amending Regulation (EC) No 748/2008 on the opening and administration of an import tariff quota for frozen thin skirt of bovine animals falling within CN code 02062991 and Regulation (EC) No 810/2008 opening and providing for the administration of tariff quotas for high-quality fresh, chilled and frozen beef and for frozen buffalo meat
Nařízení Komise (ES) č. 868/2009 ze dne 21. září 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 748/2008 o otevření a správě celní kvóty pro dovoz zmrazených hovězích okruží kódu KN 02062991 a nařízení (ES) č. 810/2008 o otevření a správě celních kvót pro vysoce jakostní čerstvé, chlazené a zmrazené hovězí maso a pro zmrazené buvolí maso
Nařízení Komise (ES) č. 868/2009 ze dne 21. září 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 748/2008 o otevření a správě celní kvóty pro dovoz zmrazených hovězích okruží kódu KN 02062991 a nařízení (ES) č. 810/2008 o otevření a správě celních kvót pro vysoce jakostní čerstvé, chlazené a zmrazené hovězí maso a pro zmrazené buvolí maso
Úř. věst. L 248, 22.9.2009, p. 21–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Implicitně zrušeno 32020R0760
22.9.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 248/21 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 868/2009
ze dne 21. září 2009,
kterým se mění nařízení (ES) č. 748/2008 o otevření a správě celní kvóty pro dovoz zmrazených hovězích okruží kódu KN 0206 29 91 a nařízení (ES) č. 810/2008 o otevření a správě celních kvót pro vysoce jakostní čerstvé, chlazené a zmrazené hovězí maso a pro zmrazené buvolí maso
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT (1), a zejména na čl. 1 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle nařízení Komise (ES) č. 748/2008 (2) musí být osvědčení o pravosti masa z Argentiny vydána před dovozem hovězího a telecího masa do Společenství. Seznam subjektů v Argentině oprávněných vydávat tato osvědčení je uveden v příloze III uvedeného nařízení. |
(2) |
Podle nařízení Komise (ES) č. 810/2008 (3) musí být osvědčení o pravosti vydána před dovozem hovězího a telecího masa do Společenství. Seznam subjektů ve vyvážejících zemích oprávněných vydávat tato osvědčení je uveden v příloze II uvedeného nařízení. |
(3) |
Argentina změnila název subjektu vydávajícího osvědčení o pravosti podle nařízení (ES) č. 748/2008 a (ES) č. 810/2008. |
(4) |
Nařízení (ES) č. 748/2008 a nařízení (ES) č. 810/2008 by měla být odpovídajícím způsobem pozměněna. |
(5) |
Aby se zabránilo tomu, že název subjektu uvedený v nedávno vydaných osvědčeních o pravosti nebude odpovídat názvu subjektu uvedenému v nařízeních (ES) č. 748/2008 a (ES) č. 810/2008, mělo by se toto nařízení použít ode dne 22. července 2009, tedy data, ke kterému Argentina oznámila Komisi nový název. |
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha III nařízení (ES) č. 748/2008 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení.
Článek 2
Příloha II nařízení (ES) č. 810/2008 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 22. července 2009.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. září 2009.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 146, 20.6.1996, s. 1.
(2) Úř. věst. L 202, 31.7.2008, s. 28.
(3) Úř. věst. L 219, 14.8.2008, s. 3.
PŘÍLOHA I
Příloha III nařízení (ES) č. 748/2008 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA III
Seznam subjektů v Argentině, které jsou oprávněny vydávat osvědčení o pravosti
Oficina Nacional de Control Comercial Agropecuario (ONCCA):
pro okruží a bránice pocházející z Argentiny, jak je uvedeno v čl. 1 odst. 3 písm. a).“
PŘÍLOHA II
V příloze II nařízení (ES) č. 810/2008 se první odrážka nahrazuje tímto:
„— |
Oficina Nacional de Control Comercial Agropecuario (ONCCA): pro maso pocházející z Argentiny a odpovídající definici uvedené v čl. 2 písm. a).“ |