Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01993D0195-20140215

    Consolidated text: Rozhodnutí Komise ze dne 2. února 1993 o veterinárních podmínkách a veterinárních osvědčeních pro zpětný dovoz evidovaných koní určených pro dostihy, soutěže a kulturní akce po jejich dočasném vývozu (93/195/EHS)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1993/195/2014-02-15

    1993D0195 — CS — 15.02.2014 — 029.001


    Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

    ►B

    ROZHODNUTÍ KOMISE

    ze dne 2. února 1993

    o veterinárních podmínkách a veterinárních osvědčeních pro zpětný dovoz evidovaných koní určených pro dostihy, soutěže a kulturní akce po jejich dočasném vývozu

    (93/195/EHS)

    (Úř. věst. L 086, 6.4.1993, p.1)

    Ve znění:

     

     

    Úřední věstník

      No

    page

    date

     M1

    ROZHODNUTÍ KOMISE 93/344/EHS ze dne 17. května 1993,

      L 138

    11

    9.6.1993

     M2

    ROZHODNUTÍ KOMISE 93/509/EHS ze dne 21. září 1993,

      L 238

    44

    23.9.1993

     M3

    ROZHODNUTÍ KOMISE 94/453/ES ze dne 29. června 1994,

      L 187

    11

    22.7.1994

     M4

    ROZHODNUTÍ KOMISE 94/561/ES ze dne 27. července 1994,

      L 214

    17

    19.8.1994

     M5

    ROZHODNUTÍ KOMISE 95/99/ES ze dne 27. března 1995,

      L 76

    16

    5.4.1995

     M6

    ROZHODNUTÍ KOMISE 95/322/ES ze dne 25. července 1995,

      L 190

    9

    11.8.1995

     M7

    ROZHODNUTÍ KOMISE 95/323/ES ze dne 25. července 1995,

      L 190

    11

    11.8.1995

     M8

    ROZHODNUTÍ KOMISE 96/279/ES ze dne 26. února 1996,

      L 107

    1

    30.4.1996

     M9

    ROZHODNUTÍ KOMISE 97/160/ES ze dne 14. února 1997,

      L 62

    39

    4.3.1997

    ►M10

    ROZHODNUTÍ KOMISE 97/684/ES ze dne 10. října 1997,

      L 287

    49

    21.10.1997

     M11

    ROZHODNUTÍ KOMISE 98/360/ES ze dne 18. května 1998,

      L 163

    44

    6.6.1998

    ►M12

    ROZHODNUTÍ KOMISE 98/567/ES ze dne 6. října 1998,

      L 276

    11

    13.10.1998

     M13

    ROZHODNUTÍ KOMISE 98/594/ES ze dne 6. října 1998,

      L 286

    53

    23.10.1998

     M14

    ROZHODNUTÍ KOMISE 1999/228/ES ze dne 5. března 1999,

      L 83

    77

    27.3.1999

     M15

    ROZHODNUTÍ KOMISE 1999/558/ES ze dne 26. července 1999,

      L 211

    53

    11.8.1999

     M16

    ROZHODNUTÍ KOMISE 2000/209/ES ze dne 24. února 2000,

      L 64

    22

    11.3.2000

    ►M17

    ROZHODNUTÍ KOMISE 2000/754/ES ze dne 24. listopadu 2000,

      L 303

    34

    2.12.2000

     M18

    ROZHODNUTÍ KOMISE 2001/117/ES ze dne 26. ledna 2001,

      L 43

    38

    14.2.2001

     M19

    ROZHODNUTÍ KOMISE 2001/144/ES ze dne 12. února 2001,

      L 53

    23

    23.2.2001

    ►M20

    ROZHODNUTÍ KOMISE 2001/610/ES ze dne 18. července 2001,

      L 214

    45

    8.8.2001

     M21

    ROZHODNUTÍ KOMISE 2001/611/ES ze dne 20. července 2001,

      L 214

    49

    8.8.2001

     M22

    ROZHODNUTÍ KOMISE 2004/211/ES ze dne 6. ledna 2004,

      L 73

    1

    11.3.2004

    ►M23

    ROZHODNUTÍ KOMISE 2005/605/ES ze dne 4. srpna 2005,

      L 206

    16

    9.8.2005

    ►M24

    ROZHODNUTÍ KOMISE 2005/771/ES ze dne 3. listopadu 2005,

      L 291

    38

    5.11.2005

     M25

    ROZHODNUTÍ KOMISE 2005/943/ES ze dne 21. prosince 2005,

      L 342

    94

    24.12.2005

     M26

    ROZHODNUTÍ KOMISE 2006/542/ES ze dne 2. srpna 2006,

      L 214

    59

    4.8.2006

     M27

    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1792/2006 ze dne 23. října 2006,

      L 362

    1

    20.12.2006

    ►M28

    ROZHODNUTÍ KOMISE 2010/266/EU ze dne 30. dubna 2010,

      L 117

    85

    11.5.2010

    ►M29

    ROZHODNUTÍ KOMISE 2010/463/EU ze dne 20. srpna 2010,

      L 220

    74

    21.8.2010

    ►M30

    NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 519/2013 ze dne 21. února 2013,

      L 158

    74

    10.6.2013

    ►M31

    PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 31. července 2013,

      L 206

    9

    2.8.2013

    ►M32

    PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 13. února 2014,

      L 45

    24

    15.2.2014


    Ve znění:

     A1

      C 241

    21

    29.8.1994

     A2

      L 236

    33

    23.9.2003


    Opraveno:

    ►C1

    Oprava, Úř. věst. L 206, 2.8.2013, s. 18  (519/2013)




    ▼B

    ROZHODNUTÍ KOMISE

    ze dne 2. února 1993

    o veterinárních podmínkách a veterinárních osvědčeních pro zpětný dovoz evidovaných koní určených pro dostihy, soutěže a kulturní akce po jejich dočasném vývozu

    (93/195/EHS)



    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,

    s ohledem na směrnici Rady 90/426/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních předpisech pro přesun koňovitých a jejich dovoz ze třetích zemí ( 1 ), naposledy pozměněnou směrnicí 92/36/EHS ( 2 ), a zejména na čl. 19 bod ii) uvedené směrnice,

    vzhledem k tomu, že rozhodnutím Rady 79/542/EHS ( 3 ) naposledy pozměněným rozhodnutím Komise 93/100/EHS ( 4 ) byl zřízen seznam třetích zemí, z nichž členské státy povolují dovoz koňovitých;

    vzhledem k tomu, že je také nezbytné vzít v úvahu regionalizaci některých třetích zemí z výše uvedeného seznamu, kterou se zabývá rozhodnutí Komise 92/160/EHS ( 5 ) naposledy pozměněné rozhodnutím 92/161/EHS ( 6 );

    vzhledem k tomu, že národní veterinární orgány se zavázaly během 24 hodin uvědomit telegramem, dálnopisem či faxem Komisi a členské státy o potvrzení výskytu některé z infekčních či nakažlivých chorob koňovitých ze seznamu A a B Mezinárodního úřadu pro nákazy zvířat, nebo o přistoupení k očkování proti některé z nich, nebo - během přiměřené doby - o veškerých zamýšlených změnách v národních dovozních pravidlech týkajících se koňovitých;

    vzhledem k tomu, že různé kategorie koní mají své vlastní zvláštnosti a schválený účel jejich dovozu je odlišný; že následkem toho musí být stanoveny konkrétní veterinární požadavky pro zpětný dovoz evidovaných koní určených pro dostihy, soutěže a kulturní akce po jejich dočasném vývozu;

    vzhledem k tomu, že na závodištích a v místech, kde probíhají soutěže a kulturní akce je srovnatelná veterinární situace a že zde existuje izolace od koňovitých nižšího nákazového statusu, je vhodné zřídit jednotné zdravotní osvědčení pro zpětný dovoz evidovaných koní určených pro dostihy, soutěže a kulturní akce po jejich dočasném vývozu do třetích zemí;

    vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:



    Článek 1

    Aniž je dotčeno rozhodnutí 92/160/EHS, členské státy povolí zpětný dovoz evidovaných koní určených pro dostihy, soutěže a kulturní akce po jejich dočasném vývozu, pokud:

     se vrací ze třetích zemí uvedených v části I a II zvláštního sloupce pro koňovité v příloze k rozhodnutí 79/542/EHS, do kterých byli dočasně vyvezeni přímo nebo transitem přes další země spadající do stejné skupiny v příloze I tohoto rozhodnutí,

     splňují požadavky stanovené ve vzorovém veterinárním osvědčení uvedeném v příloze II tohoto rozhodnutí,

    ▼M23

     se zúčastnili zvláštních dostihů, soutěží nebo kulturních akcí v Kanadě nebo ve Spojených státech amerických a splňují požadavky stanovené ve vzorovém veterinárním osvědčení uvedeném v příloze III tohoto rozhodnutí,

    ▼M10

     se zúčastnili Racing World Cup v Dubai a odpovídají požadavkům stanoveným ve vzoru veterinárního osvědčení v příloze příloze IV tohoto rozhodnutí,

    ▼M12

     se účastnili dostihu Melbourne Cup a splňují požadavky stanovené pro veterinární osvědčení v souladu se vzorem uvedeným v příloze V tohoto rozhodnutí,

    ▼M17

     zúčastnili se Japonského poháru a Hongkongských mezinárodních dostihů a splňují požadavky dané veterinárním osvědčením v souladu se vzorem uvedeným v příloze VI tohoto rozhodnutí,

    ▼M28

     se zúčastnili jezdeckých akcí v rámci Asijských her nebo soutěže Endurance World Cup, nezávisle na tom, ve kterých třetích zemích, jejich územích nebo částech se soutěž koná, z nichž je zpětný dovoz do Unie povolen podle článku 3 druhé odrážky rozhodnutí 2004/211/ES a podle sloupce 7 přílohy I uvedeného rozhodnutí, a splňují požadavky stanovené veterinárním osvědčením v souladu se vzorem v příloze VII tohoto rozhodnutí,

    ▼M20

     se zúčastnili mezinárodních setkání ve skupinách nebo kategoriích v Austrálii, Kanadě, Spojených státech amerických, Hongkongu, Japonsku, Singapuru nebo Spojených arabských emirátech a splňují požadavky stanovené ve veterinárním osvědčení v souladu se vzorem uvedeným v příloze VIII tohoto rozhodnutí,

    ▼M24

     se zúčastnili jezdeckých akcí na olympijských hrách, přípravných zkoušek nebo paralympijských her a splňují požadavky stanovené ve veterinárním osvědčení v souladu se vzorovým veterinárním osvědčením uvedeným v příloze IX tohoto rozhodnutí,

    ▼M32

     se zúčastnili konkrétních kulturních akcí v metropolitní oblasti Mexico City a splňují požadavky stanovené ve veterinárním osvědčení vyhotoveném v souladu se vzorovým veterinárním osvědčením uvedeným v příloze X tohoto rozhodnutí.

    ▼B

    Článek 2

    Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

    ▼M28




    PŘÍLOHA I

    Sanitární skupina A ( 7 )

    Švýcarsko (CH), Grónsko (GL), Island (IS)

    Sanitární skupina B (7) 

    Austrálie (AU), Bělorusko (BY), ►M30   ►C1  ————— ◄  ◄ , Černá Hora (ME), Bývalá jugoslávská republika Makedonie ( 8 ) (MK), Nový Zéland (NZ), Srbsko (RS), Rusko ( 9 ) (RU), Ukrajina (UA)

    Sanitární skupina C (9) 

    Kanada (CA), Čína (9)  (CN), Hongkong (HK), Japonsko (JP), Korejská republika (KR), Macao (MO), Malajsie (poloostrov) (MY), Singapur (SG), Thajsko (TH), Spojené státy americké (US)

    Sanitární skupina D (9) 

    Argentina (AR), Barbados (BB), Bermudy (BM), Bolívie (BO), Brazílie (9)  (BR), Chile (CL), Kostarika (9)  (CR), Kuba (CU), Jamajka (JM), Mexiko (9)  (MX), Peru (9)  (PE), Paraguay (PY), Uruguay (UY)

    Sanitární skupina E (9) 

    Spojené arabské emiráty (AE), Bahrajn (BH), Alžírsko (DZ), ►M29  ————— (9) ————— ◄ Izrael (IL), Jordánsko (JO), Kuvajt (KW), Libanon (LB), Libye (LY), Maroko (MA), Omán (OM), Katar (QA), Saúdská Arábie (9)  (SA), Sýrie (SY), Tunisko (TN), Turecko (9)  (TR)

    ▼M31




    PŘÍLOHA II

    VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ

    pro zpětný dovoz evidovaných koní určených pro dostihy, soutěže a kulturní akce do Evropské unie po jejich dočasném vývozu na dobu maximálně 30 dnů

    Část I: Podrobnosti o odeslané zásilceZEMĚVeterinární osvědčení do EUI.1 OdesílatelNázevAdresaTel.I.2 Číslo jednací osvědčeníI.2.a.I.3 Příslušný ústřední orgánI.4 Příslušný místní orgánI.5 PříjemceNázevAdresaPSČTel.I.6 Osoba zodpovědná za zásilku v EUI.7 Země původuKód ISOI.8 Region původuKódI.9 Země určeníKód ISOI.10 Region určeníKódI.11 Místo původuNázevČíslo schváleníAdresaI.12 Místo určeníI.13 Místo nakládkyAdresaČíslo schváleníI.14 Datum odjezduI.15 Dopravní prostředekLetadloPlavidloVagonSilniční vozidloOstatníIdentifikaceOdkaz na dokumentI.16. Místo vstupuI.17 Číslo/a CITESI.18 Teplota produktůI.19 Počet/MnožstvíI.20 Celkový počet baleníI.21 Číslo plomby/kontejneruI.22 Zboží osvědčené pro:Evidovaný kůňI.23 K tranzitu přes EU do třetí zeměI.24 Pro dovoz nebo příjem do EUZpětný dovoz koněI.25 Identifikace zbožíCelní kód a název:0101 Živí koně, osli, muly a mezciDruh(vědecký název)PlemenoKategorieIdentifikační systémIdentifikační číslo

    Část II: OsvědčeníZEMĚZpětný dovoz evidovaného koně po dočasném vývozu na dobu maximálně 30 dnůII. Zdravotní informaceII.a. Číslo jednací osvědčeníII.b.II.1 Veterinární potvrzeníJá, níže podepsaný, potvrzuji, že výše popsaný evidovaný kůň splňuje tyto požadavky:a) pochází ze země, ve které jsou povinné hlášením tyto nákazy: mor koní, hřebčí nákaza (Trypanosoma equiperdum), vozhřivka (Burkholderia mallei), encefalomyelitida koní (všech typů včetně venezuelské encefalomyelitidy koní), nakažlivá chudokrevnost koní, vezikulární stomatitida, vzteklina, sněť slezinná;b) byl dnes vyšetřen a nevykazuje klinické příznaky nákazy (1);c) není určen k porážce v rámci národního programu eradikace infekční nebo nakažlivé choroby;d) nebyl mimo území Evropské unie po souvislé období více než 30 dní a byl dovezen do země (2) odeslání dne … (3) buď z členského státu Evropské unie, nebo ze třetí země stejné skupiny (viz příloha I rozhodnutí 93/195/EHS) a od okamžiku, kdy opustil Evropskou unii, nebyl ve třetí zemi jiné skupiny. Byl držen v hospodářstvích pod veterinárním dohledem a byl ustájen odděleně, aniž by přišel do styku s koňovitými nižšího nákazového statusu, s výjimkou dostihů, soutěží nebo kulturních akcí;e) nepochází z území nebo, v případech úřední regionalizace podle právních předpisů Evropské unie, z části území třetí země, ve které:i) se v průběhu posledních dvou let vyskytla venezuelská encefalomyelitida koní,ii) se v průběhu posledních šesti měsíců vyskytla hřebčí nákaza,iii) se v průběhu posledních šesti měsíců vyskytla vozhřivka;f) nepochází z území nebo z části území třetí země, která se podle právních předpisů Evropské unie považuje za infikovanou morem koní;g) nepochází z hospodářství, na které byl z veterinárních důvodů uvalen zákaz, ani nepřišel do styku s koňovitými z hospodářství, na které byl z veterinárních důvodů uvalen zákaz:i) v případě encefalomyelitidy koní během šesti měsíců počínaje dnem, kdy byli koňovití infikovaní touto nákazou poraženi,ii) v případě nakažlivé chudokrevnosti koní až do dne, kdy byla po porážce infikovaných zvířat zbývající zvířata v rozmezí tří měsíců dvakrát testována dle Cogginse s negativní reakcí,iii) v případě vezikulární stomatitidy během šesti měsíců,iv) v případě virové arteritidy koní u hřebců během šesti měsíců,v) v případě vztekliny během jednoho měsíce od posledního zaznamenaného případu,vi) v případě sněti slezinné během 15 dnů od posledního zaznamenaného případu.Jestliže byla všechna zvířata druhů vnímavých k nákaze v daném hospodářství poražena a prostory dezinfikovány, činí období zákazu 30 dnů ode dne, kdy byla zvířata odstraněna a prostory dezinfikovány, s výjimkou případu sněti slezinné, kdy činí doba zákazu 15 dnů;h) podle mého nejlepšího vědomí nepřišel do styku s koňovitými trpícími nakažlivou nebo infekční chorobou během 15 dní předcházejících tomuto osvědčení.II.2 Kůň bude odeslán v dopravním prostředku předem vyčištěném a vydezinfikovaném přípravkem, který je oficiálně schválen v zemi odeslání, a konstruovaném tak, aby v průběhu přepravy nemohlo dojít k úniku výkalů, steliva a krmiva.II.3 Osvědčení je platné po dobu 10 dnů. V případě přepravy plavidlem se jeho platnost prodlužuje o dobu trvání cesty.Níže uvedené prohlášení podepsané majitelem nebo jeho zástupcem je součástí tohoto osvědčení.PoznámkyČást I:Kolonka I.8: Vložte kód území podle přílohy I rozhodnutí Komise 2004/211/ES ze dne 6. ledna 2004, kterým se stanoví seznam třetích zemí a částí jejich území, ze kterých členské státy povolují dovoz živých koňovitých a spermatu, vajíček a embryí druhů koňovitých, a kterým se mění rozhodnutí 93/195/EHS a 94/63/ES (Úř. věst. L 73, 11.3.2004, s. 1).

    Část II: OsvědčeníZEMĚZpětný dovoz evidovaného koně po dočasném vývozu na dobu maximálně 30 dnůII. Zdravotní informaceII.a. Číslo jednací osvědčeníII.b.Kolonka I.15: Musí být uvedeny informace o dopravních prostředcích a registrační číslo (vagonů nebo kontejneru a nákladních automobilů), číslo letu (letadla) nebo název (plavidla). V případě vykládky a opětovného naložení musí odesílatel informovat vstupní stanoviště hraniční kontroly Evropské unie.Kolonka I.23: V případě kontejnerů nebo beden by mělo být uvedeno číslo kontejneru a (případně) číslo plomby.Kolonka I.25: Druh: uveďte „Equus caballus“.Kategorie: uveďte „Evidovaný kůň“.Identifikační systém: uveďte číslo pasu provázejícího zvíře a název příslušného orgánu, který ho schválil.Identifikační číslo: uveďte jedinečné identifikační číslo podle čl. 2 odst. 2 písm. d) nařízení Komise (ES) č. 504/2008 ze dne 6. června 2008, kterým se provádějí směrnice Rady 90/426/EHS a 90/427/EHS, pokud jde o metody identifikace koňovitých (Úř. věst. L 149, 7.6.2008, s. 3).Část II:(1) Osvědčení musí být vydáno v den nakládky koně k odeslání do místa určení, nebo poslední pracovní den před nakládkou.(2) Část území podle čl. 13 odst. 2 písm. a) směrnice Rady 2009/156/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních pravidlech pro přesun koňovitých a jejich dovoz ze třetích zemí (Úř. věst. L 192, 23.7.2010, s. 1), jak je stanoveno v rozhodnutí 2004/211/ES ve znění pozdějších předpisů.(3) Uveďte datum (dd/mm/rrrr).(4) Nehodící se škrtněte.Úřední veterinární lékařJméno (hůlkovým písmem):Kvalifikace a titul:Datum:Podpis:Razítko:PROHLÁŠENÍJá, níže podepsaný … (uveďte jméno) majitel (4) nebo zástupce majitele (4) výše uvedeného koně prohlašuji, že:kůň bude odeslán přímo z místa odeslání do místa určení, aniž by přišel do styku s jinými koňovitými nestejného nákazového statusu,podmínky uvedené v bodě II.1. písm. d) veterinárního osvědčení jsou splněny,kůň byl vyvezen z Evropské unie dne … (3)(Místo, datum)(Podpis)

    ▼M23




    PŘÍLOHA III

    VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍpro zpětný dovoz evidovaných koní určených pro zvláštní dostihy, soutěže nebo kulturní akce v Kanadě nebo ve Spojených státech amerických po jejich dočasném vývozu nepřesahujícím 90 dníČíslo osvědčení:Zvláštní událost:Přehlídky Španělské jezdecké školy ve Vídni ve Spojených státech amerických v roce 2005 v upomínku 60. výročí záchrany rakouských lipicánů generálem Georgem PattonemTřetí země vývozu:(vložte název země)Příslušné ministerstvo:(vložte název ministerstva)I. Identifikace koněa) Číslo průkazu totožnosti:b) Správnost údajů potvrzuje:(název příslušného orgánu)II. Původ koněKůň je odesílán z:(místo odeslání)do:(místo určení)letecky:(uveďte číslo letu)Jméno a adresa odesílatele:Jméno a adresa příjemce:III. Údaje o zdravotním stavuJá, níže podepsaný, potvrzuji, že výše popsaný kůň splňuje následující požadavky:a) pochází ze země, kde jsou povinné hlášením tyto choroby: mor koní, hřebčí nákaza, vozhřivka, encefalomyelitida koní (všechny typy včetně venezuelské), nakažlivá chudokrevnost koní, vezikulární stomatitida, vzteklina, sněť slezinná;b) byl dnes vyšetřen a nevykazuje klinické příznaky choroby (1);c) není určen k porážce v rámci vnitrostátního programu eradikace infekční nebo nakažlivé choroby;d) od vstupu do země odeslání byl držen v hospodářstvích pod veterinárním dohledem a byl ustájen odděleně, aniž by přišel do kontaktu s koňovitými nižšího nákazového statusu;

    e) pochází z území nebo v případě úřední regionalizace podle právních předpisů Společenství z části území třetí země, na kterém:i) se za poslední dva roky nevyskytla venezuelská encefalomyelidita koní,ii) se za posledních šest měsíců nevyskytla hřebčí nákaza,iii) se za posledních šest měsíců nevyskytla vozhřivka;f) nepochází z území nebo z části území dotyčné třetí země, které se podle právních předpisů Společenství považuje za infikované morem koní;g) nepochází z hospodářství, na které byl uvalen zákaz z veterinárních důvodů, ani nebyl v kontaktu s koňovitými z hospodářství, na které byl uvalen zákaz z veterinárních důvodů s těmito veterinárními podmínkami:i) Pokud nebyla všechna zvířata druhů vnímavých k jedné nebo více z chorob uvedených níže odstraněna z hospodářství, trvala doba zákazu:šest měsíců počínaje dnem porážky nebo odstranění koňovitých trpících danou chorobou v případě encefalomyelitidy koní,po dobu potřebnou k provedení dvou testů dle Cogginse v rozmezí tří měsíců s negativními výsledky u vzorků odebraných ze zvířat, která zbyla po porážce infikovaných zvířat, v případě nakažlivé chudokrevnosti koní,jeden měsíc od posledního zaznamenaného případu v případě vztekliny,15 dnů od posledního zaznamenaného případu v případě sněti slezinné;ii) pokud byla všechna zvířata druhů vnímavých k nákaze poražena nebo odstraněna z hospodářství, trvá zákaz 30 dnů počínaje dnem likvidace nebo odstranění zvířat a provedení očisty a dezinfekce prostor; v případě sněti slezinné trvá zákaz 15 dnů;h) pochází z hospodářství, které:i) buď nebylo předmětem zákazu kvůli vezikulární stomatitidě a zvíře nemělo kontakt s koňovitými z hospodářství, na které byl tento zákaz během posledních šesti měsíců uvalen (2),neboii) bylo prosté vezikulární stomatitidy během 30 dní před odesláním a v němž bylo zvíře chráněno před vektorovým hmyzem během uvedených 30 dnů před odesláním a kde bylo podrobeno jednomu z následujících zdravotních testů provedených na vzorku krve odebraném ne dříve než 21 dní od začátku období ochrany před vektorovým hmyzem:virusneutralizační test s negativním výsledkem při rozředění séra 1:12 (2),nebosérologický test s negativními výsledky vykonaný podle kapitoly 2.1.2. Příručky Světové organizace zdraví zvířat pro diagnostické testy a vakcíny pro suchozemské živočichy (OIE) (2);i) nebyl, pokud je mi známo, v kontaktu s koňovitými trpícími infekční nebo nakažlivou chorobou během 15 dní před vystavením tohoto prohlášení.

    IV. Informace o místě ustájení a karanténě:a) Kůň vstoupil na území země odeslání dne (vložte datum).b) Kůň byl dopraven do země odeslání buď z členského státu Evropského společenství (2) nebo z (2) (vložte název země, odkud kůň dorazil do země vývozu), což je jedna ze zemí v Severní Americe uvedených ve skupině C v příloze I rozhodnutí 2004/211/ES.c) Kůň vstoupil do země odeslání za veterinárních podmínek alespoň tak přísných, jako jsou podmínky stanovené v tomto osvědčení.d) Na základě možných ověření a na základě přiloženého prohlášení vlastníka (2) nebo zástupce vlastníka (2) koně (které je součástí tohoto osvědčení) se kůň nezdržoval mimo Evropské společenství po dobu 90 po sobě následujících dní nebo déle, a to včetně stanoveného dne návratu podle tohoto osvědčení, a nezdržoval se mimo země uvedené výše.V. Kůň bude odeslán ve vozidle předem vyčištěném a dezinfikovaném přípravkem, který je úředně uznáván v zemi odeslání, a konstruovaném tak, aby v průběhu přepravy nemohlo dojít k úniku výkalů, steliva ani krmiva.VI. Osvědčení je platné 10 dnů.DatumMístoRazítko a podpis úředního veterinárního lékaře (*)Jméno hůlkovým písmem a funkce(*) Barva razítka a podpisu musí být jiná než barva vytištěného vzorového osvědčení.

    PROHLÁŠENÍJá, níže podepsaný:(vložte hůlkovým písmem jméno vlastníka (2) nebo zástupce vlastníka (2) výše popsaného koně)prohlašuji, že:kůň bude odeslán přímo z místa odeslání do místa určení, aniž by přišel do kontaktu s koňovitými odlišného nákazového statusu,kůň se přepravuje pouze mezi příslušnými zařízeními pod dohledem příslušných ústředních orgánů země odeslání,kůň byl vyvezen z členského státu Evropské unie dne (vložte datum)(místo, datum)(podpis)(1) Osvědčení musí být vystaveno v den nakládky zvířete k odeslání do Evropské unie nebo poslední pracovní den před nakládkou.(2) Nehodící se škrtněte.

    ▼M10




    PŘÍLOHA IV

    image

    image

    ▼M12




    PŘÍLOHA V

    image

    ▼M17




    PŘÍLOHA VI

    image

    ▼M28




    PŘÍLOHA VII

    VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍpro zpětný dovoz evidovaných koní po dočasném vývozu na dobu kratší než 60 dnů za účelem účasti na jezdeckých akcích v rámci Asijských her nebo soutěže Endurance World CupČíslo osvědčení…Konkrétní akce:Asijské hry v … (1) Endurance World Cup v … (1)Třetí země vývozu: …(uveďte název země)Příslušné ministerstvo: …(uveďte příslušné ministerstvo)I. Identifikace koněa) Číslo průkazu totožnosti: …b) Vydán: …(název příslušného orgánu)II. Původ koněKůň je odesílán z: …(místo odeslání)do: …(místo určeníletecky (1): …(uveďte číslo letu)po silnici (1): …(uveďte číslo státní poznávací značky)Jméno a adresa odesílatele: …Jméno a adresa příjemce: …III. Údaje o zdravotním stavuJá, níže podepsaný, potvrzuji, že výše zmíněný kůň splňuje tyto požadavky:a) pochází ze třetí země, území nebo, v případě regionalizace v souladu s čl. 13 odst. 2 písm. a) směrnice Rady 90/426/EHS, její části nebo území uvedeného v příloze I rozhodnutí Komise 2004/211/ES, v nichž následující nákazy podléhají oznamovací povinnosti, a to v celé třetí zemi nebo na celém území: mor koní, hřebčí nákaza, vozhřivka, encefalomyelitida koní (všechny typy včetně venezuelské), nakažlivá chudokrevnost koní, vezikulární stomatitida, vzteklina, sněť slezinná;b) byl dnes vyšetřen a nevykazuje klinické příznaky nákazy (2);c) není určen k porážce v rámci národního eradikačního programu pro zdolání infekční nebo nakažlivé choroby;d) od svého dovozu do třetí země, jejího území nebo části, odkud je odesílán, byl ustájen v hospodářstvích pod veterinárním dohledem a v oddělených stájích, kde se nedostal do kontaktu s koňovitými s nižším nákazovým statusem, s výjimkou konání soutěží v rámci výše uvedených jezdeckých akcí;e) pochází ze třetí země, území nebo, v případě regionalizace v souladu s čl. 13 odst. 2 písm. a) směrnice Rady 90/426/EHS, její části nebo území, kde:i) se během posledních dvou let nevyskytla venezuelská encefalomyelidita koní,ii) se během posledních šesti měsíců nevyskytla hřebčí nákaza,iii) se během posledních šesti měsíců nevyskytla vozhřivka;f) nepochází ze třetí země, jejího území nebo její části, která je v souladu s čl. 13 odst. 2 písm. a) směrnice Rady 90/426/EHS považována za třetí zemi, její území nebo část, která není prostá moru koní;

    g) nepochází z hospodářství, na které byl z veterinárních důvodů uvalen zákaz, ani nebyl v kontaktu s koňovitými z hospodářství, na které byl z veterinárních důvodů uvalen zákaz:i) po dobu šesti měsíců počítaných od data, ke kterému byla poražena infikovaná zvířata, v případě encefalomyelitidy koní,ii) do dne, kdy po porážce nakažených koňovitých reagují zbývající koňovití negativně při dvou vyšetřeních testem podle Cogginse provedených s odstupem tří měsíců v případě, že se jedná o nakažlivou chudokrevnost koní,iii) po dobu šesti měsíců v případě vezikulární stomatitidy,iv) po dobu šesti měsíců v případě infekční arteritidy koní,v) po dobu jednoho měsíce od posledního zaznamenaného případu v případě vztekliny,vi) po dobu 15 dnů od posledního zaznamenaného případu v případě sněti slezinné.Jestliže byla všechna zvířata druhů vnímavých k nákaze v daném hospodářství poražena a prostory dezinfikovány, činí období zákazu 30 dnů počítáno ode dne, kdy byla zvířata odstraněna a prostory dezinfikovány, s výjimkou případu sněti slezinné, kdy činí doba zákazu 15 dnů;h) podle mého nejlepšího vědomí nebyl v kontaktu s koňovitými trpícími nakažlivou nebo infekční chorobou v období 15 dní předcházejících datu tohoto prohlášení.IV. Informace o místě ustájení a karanténě:a) Kůň byl dopraven do třetí země, na její území nebo do její části, odkud je odesílán, dne … (uveďte datum).b) Kůň byl dopraven do třetí země, na její území nebo do její části, odkud je odesílán, buď ze členského státu Evropské unie (1) , nebo z … (1) (uveďte název třetí země, jejího území nebo části, odkud byl kůň dopraven do třetí země, na její území nebo do její části, odkud je odesílán), přičemž třetí zemí, jejím územím nebo částí, odkud je odesílán, se rozumí jedna z třetích zemí, jejich území nebo částí uvedených ve stejné sanitární skupině ve sloupci 5 přílohy I rozhodnutí Komise 2004/211/ES jako třetí země, její území nebo část, odkud je kůň odesílán.c) Kůň byl dovezen do země, na její území nebo do její části, odkud je odesílán, za veterinárních podmínek alespoň tak přísných, jako jsou podmínky uvedené v tomto osvědčení.d) Na základě možných ověření a na základě přiloženého prohlášení majitele (1) nebo zástupce majitele (1) koně (které je součástí tohoto osvědčení) nebyl kůň nepřetržitě mimo Evropskou unii po dobu 60 dní a déle, včetně data plánovaného návratu podle tohoto osvědčení, a nepohyboval se mimo třetí země, jejich území nebo části uvedené v bodě b).V. Kůň je odesílán v dopravním prostředku předem vyčištěném a vydezinfikovaném přípravkem, který je oficiálně schválen ve třetí zemi, na jejím území nebo v její části, odkud je odesílán, a konstruovaném tak, aby v průběhu přepravy nemohlo dojít k úniku výkalů, steliva a krmiva.VI. Toto osvědčení je platné po dobu 10 dnů.DatumMístoRazítko a podpis úředního veterinárního lékaře (1)Jméno hůlkovým písmem a funkce.(1) Barva razítka a podpisu musí být jiná než barva vytištěného vzoru.

    PROHLÁŠENÍJá, níže podepsaný, …(uveďte hůlkovým písmem jméno majitele (1) nebo zástupce majitele (1) výše popsaného koně)prohlašuji, že:kůň bude odeslán přímo z místa odeslání do místa určení, aniž by přišel do kontaktu s jinými koňovitými nižšího nákazového statusu,během pobytu ve třetí zemi, na jejím území nebo v její části, odkud je odesílán, se kůň pohyboval pouze v místech podléhajících dohledu příslušných orgánů třetí země odeslání,kůň byl vyvezen z členského státu Evropské unie dne … (uveďte datum),od doby, kdy před méně než 60 dny opustil Evropskou unii, se kůň pohyboval pouze ve třetích zemích, na jejich územích a v jejich částech přiřazených do stejné sanitární skupiny uvedené ve sloupci 5 přílohy I rozhodnutí Komise 2004/211/ES jako třetí země, její území nebo část, odkud je kůň odesílán, a byl dopraven do země, na její území nebo do její části, odkud je odesílán, dne … (uveďte název třetí země, jejího území nebo části).(Místo, datum)(Podpis)(1) Nehodící se škrtněte.(2) Osvědčení musí být vystaveno v den nakládky koně k odeslání do Evropské unie, nebo poslední pracovní den před nakládkou.

    ▼M20




    PŘÍLOHA VIII

    image

    image

    image

    ▼M24




    PŘÍLOHA IX

    VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍpro zpětný dovoz evidovaných koní po jejich dočasném vývozu na dobu nepřesahující 90 dní za účelem jejich účasti na jezdeckých akcích na olympijských hrách, přípravných zkoušek na ně nebo paralympijských hráchČíslo osvědčení:Zvláštní událost:přípravná zkouška na olympijské hry v (1) olympijské hry v (1) paralympijské hry v (1)Třetí země vývozu:(vložte název země)Příslušné ministerstvo:(vložte název ministerstva)I. Identifikace koněa) Číslo průkazu totožnosti:b) Vydán:(název příslušného orgánu)II. Původ koněKůň je odesílán z:(místo odeslání)do:(místo určení)letecky (1):(udejte číslo letu)po silnici (1):(udejte číslo SPZ)Jméno a adresa odesílatele:Jméno a adresa příjemce:III. Údaje o zdravotním stavuJá, níže podepsaný, potvrzuji, že výše zmíněný kůň splňuje následující požadavky:a) pochází ze země, ve které podléhají ohlašovací povinnosti následující choroby: mor koní, hřebčí nákaza, vozhřivka, encefalomyelitida koní (všechny typy včetně venezuelské), nakažlivá chudokrevnost koní, vezikulární stomatitida, vzteklina, sněť slezinná;b) byl dnes vyšetřen a nevykazuje klinické příznaky choroby (2);c) není určen k porážce v rámci národního eradikačního programu pro zdolání infekční nebo nakažlivé choroby;d) od vstupu do země odeslání byl držen v hospodářstvích pod veterinárním dohledem a byl ustájen odděleně, aniž by přišel do kontaktu s koňovitými nižšího nákazového statusu, s výjimkou dostihů;

    e) pochází z území, nebo – v případě úřední regionalizace podle právních předpisů Společenství – z části území třetí země, na kterém:i) se během posledních dvou let nevyskytla venezuelská encefalomyelitida koní,ii) se během posledních šesti měsíců nevyskytla hřebčí nákaza,iii) se za posledních šest měsíců nevyskytla vozhřivka,f) nepochází z území nebo z části území třetí země, která je podle právních předpisů Společenství považována za infikovanou morem koní;g) nepochází z hospodářství, na které byl z veterinárních důvodů uvalen zákaz, ani nebyl v kontaktu s koňovitými z hospodářství, na které byl z veterinárních důvodů uvalen zákaz s těmito veterinárními podmínkami:i) Pokud nebyla všechna zvířata druhů vnímavých k jedné nebo více chorobám uvedeným níže přemístěna z hospodářství, zákaz trval po dobu:šesti měsíců v případě vezikulární stomatitidy,šesti měsíců, počítaných od data, ke kterému byla poražena nebo přemístěna z hospodářství zvířata trpící danou chorobou, v případě encefalomyelitidy koní,než po porážce infikovaných zvířat vykázala zbývající zvířata negativní reakci na dva testy podle Cogginse provedené v rozmezí tří měsíců v případě nakažlivé chudokrevnosti koní,jednoho měsíce od posledního zaznamenaného případu v případě vztekliny,15 dnů od posledního zaznamenaného případu sněti slezinné.ii) Pokud byla všechna zvířata druhů vnímavých k nákaze poražena nebo přemístěna z hospodářství, doba zákazu činí 30 dní ode dne, ke kterému jsou po porážce nebo přemístění zvířat prostory vyčištěny a vydezinfikovány, s výjimkou sněti slezinné, kde činní doba zákazu 15 dní.h) podle mého nejlepšího vědomí nebyl v kontaktu s koňovitými trpícími nakažlivou nebo infekční chorobou během 15 dní předcházejících tomuto prohlášení.IV. Informace o místě ustájení a karanténě:a) Kůň byl dovezen na území země odeslání dne (vložte datum).b) Kůň byl dovezen do země odeslání z členského státu Evropské unie (1) nebo z (1) (vložte název země, odkud byl kůň dovezen do země vývozu), přičemž v druhém případě musí být země na seznamu stejné hygienické skupiny v příloze I rozhodnutí 2004/211/ES.c) Kůň byl dovezen do země odeslání za veterinárních podmínek alespoň tak přísných, jako jsou podmínky uvedené v tomto osvědčení.d) Na základě možných ověření a na základě přiloženého prohlášení majitele (1) nebo zástupce majitele (1) koně (které tvoří součást osvědčení) nebyl kůň nepřetržitě mimo Evropskou unii po dobu 90 dní a déle, včetně data plánovaného návratu podle tohoto osvědčení, a nepohyboval se mimo výše zmíněné země.

    V. Kůň je odesílán v dopravním prostředku v předstihu vyčištěném a vydezinfikovaném přípravkem, který je oficiálně schválen v zemi odeslání, a konstruovaném tak, aby v průběhu přepravy nemohlo dojít k úniku výkalů, steliva a krmiva.VI. Osvědčení je platné po dobu 10 dnů.PROHLÁŠENÍJá, níže podepsaný,(vložte hůlkovým písmem jméno majitele (1) nebo zástupce majitele (1) výše popsaného koně)prohlašuji, že:kůň bude odeslán přímo z místa odeslání do místa určení, aniž by přišel do kontaktu s jinými koňovitými nestejného nákazového statusu;kůň bude přemísťován pouze mezi místy pod dohledem příslušných ústředních orgánů země odeslání;kůň byl vyvezen z členského státu Evropské unie dne (vložte datum), (místo, datum)(podpis)(1) Nehodící se škrtněte.(2) Osvědčení musí být vystaveno v den nakládky zvířete k odeslání do Evropské unie, nebo poslední pracovní den před nakládkou.(3) Barva razítka a podpisu musí být jiná než barva vytisknutého vzoru.

    ▼M32




    PŘÍLOHA X

    VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍpro zpětný dovoz evidovaných koní do Unie po dočasném vývozu na dobu kratší než 90 dnů do Mexika za účelem účasti na konkrétních kulturních akcích v metropolitní oblasti Mexico-CityČíslo osvědčení: …Konkrétní akce:Vystoupení Théâtre équestre Zingaro v metropolitní oblasti Mexico City v Mexiku v roce 2014Třetí země odeslání: MexikoPříslušné ministerstvo: … (uveďte název ministerstva)I. Identifikace koněa) Číslo průkazu totožnosti: …b) Vydán: …(název příslušného orgánu)II. Původ koněKůň je odesílán z: …(místo odeslání)do: …(místo určení)letecky: …(číslo letu)Jméno a adresa odesílatele: …Jméno a adresa příjemce: …III. Údaje o zdravotním stavuJá, níže podepsaný, potvrzuji, že výše zmíněný kůň splňuje tyto požadavky:a) pochází ze země, ve které jsou povinné hlášením tyto nákazy: mor koní, hřebčí nákaza, vozhřivka, encefalomyelitida koní (všechny typy včetně venezuelské), nakažlivá chudokrevnost koní, vezikulární stomatitida, vzteklina, sněť slezinná;b) byl dnes vyšetřen a nevykazuje klinické příznaky nákazy (1);c) není určen k poražení v rámci národního programu eradikace infekční nebo kontagiózní nákazy;d) od svého dovozu do země odeslání byl držen v hospodářstvích pod veterinárním dohledem nacházejících se v zemi, nebo v případě úřední regionalizace podle právních předpisů Unie, na části území země uvedené v příloze I rozhodnutí Komise 2004/211/ES (2) a byl ustájen v oddělených stájích, aniž by přišel do styku s koňovitými s nižším nákazovým statusem;e) pochází z území nebo, v případě úřední regionalizace podle právních předpisů Unie, z části území třetí země, na kterém:i) se během posledních dvou let nevyskytla venezuelská encefalomyelidita koní,ii) se během posledních šesti měsíců nevyskytla hřebčí nákaza,iii) se během posledních šesti měsíců nevyskytla vozhřivka;f) nepochází z území nebo z části území třetí země, která je podle právních předpisů Unie považována za zamořenou morem koní;g) nepochází z hospodářství, na které byl z veterinárních důvodů uvalen zákaz, ani nepřišel do styku s koňovitými z hospodářství, na které byl z veterinárních důvodů uvalen zákaz s těmito podmínkami:

    i) pokud nebyla všechna zvířata druhů vnímavých k jedné nebo více nákazám uvedeným níže odstraněna z hospodářství, trvala doba zákazu:v případě encefalomyelitidy koní šest měsíců počínaje dnem poražení nebo odstranění koňovitých trpících touto nákazou z prostor hospodářství,v případě nakažlivé chudokrevnosti koní po dobu potřebnou k provedení dvou vyšetření testem dle Cogginse v intervalu tří měsíců s negativními výsledky u vzorků odebraných ze zvířat, která zbyla po poražení nakažených zvířat,v případě vztekliny jeden měsíc od posledního zjištěného případu nákazy,v případě sněti slezinné 15 dnů od posledního zjištěného případu nákazy;ii) pokud byla všechna zvířata druhů vnímavých k nákaze poražena nebo odstraněna z hospodářství, trvá zákaz 30 dnů, nebo 15 dnů v případě sněti slezinné, počínaje dnem provedení očisty a dezinfekce prostor po likvidaci nebo odstranění zvířat;h) pochází z hospodářství, které:i) buď nepodléhalo zákazu kvůli vezikulární stomatitidě a zvíře nepřišlo do styku s koňovitými z hospodářství, na které se tento zákaz v posledních šesti měsících vztahoval (3); neboii) bylo prosté vezikulární stomatitidy během 30 dní před odesláním, zvíře v něm bylo během uvedených 30 dní před odesláním chráněno před vektorovým hmyzem a bylo podrobeno jednomu z následujících veterinárních testů provedených na vzorku krve odebraném nejdříve 21 dní po začátku období ochrany před vektorovým hmyzem:virusneutralizační test s negativním výsledkem při rozředění séra 1:12 (2),sérologické vyšetření s negativním výsledkem podle kapitoly 2.1.19 oddílu B bodu 2 Příručky Světové organizace pro zdraví zvířat (OIE) pro diagnostické testy a očkovací látky pro suchozemská zvířata (3);i) podle mého nejlepšího vědomí nebyl ve styku s koňovitými trpícími infekční nebo kontagiózní nákazou v období 15 dní předcházejících tomuto prohlášení.IV. Informace o místě ustájení a karanténě:a) Kůň vstoupil na území Mexika dne … (uveďte datum).b) Kůň byl dopraven do země odeslání z členského státu Evropské unie.c) Na základě možných ověření kůň nebyl nepřetržitě mimo Evropskou unii po dobu 90 dní a déle, včetně data plánovaného návratu podle tohoto osvědčení, a nebyl mimo zemi uvedenou výše v písmenu a).V. Kůň bude odeslán v dopravním prostředku předem vyčištěném a vydezinfikovaném dezinfekčním přípravkem, který je oficiálně schválen v zemi odeslání, a konstruovaném tak, aby v průběhu přepravy nemohlo dojít k úniku výkalů, podestýlky a krmiva.VI. Osvědčení je platné po dobu 10 dnů a do 15. dubna 2014.DatumMístoRazítko a podpis úředního veterinárního lékaře (1)Jméno hůlkovým písmem a funkce.(1) Barva razítka a podpisu musí být jiná než barva tisku.(1) Osvědčení musí být vystaveno v den nakládky zvířete k odeslání do Evropské unie nebo poslední pracovní den před nakládkou.(2) Rozhodnutí Komise 2004/211/ES ze dne 6. ledna 2004, kterým se stanoví seznam třetích zemí a částí jejich území, ze kterých členské státy povolují dovoz živých koňovitých a spermatu, vajíček a embryí druhů koňovitých, a kterým se mění rozhodnutí 93/195/EHS a 94/63/ES (Úř. věst. L 73, 11.3.2004, s. 1).(3) Nehodící se škrtněte.



    ( 1 ) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 42.

    ( 2 ) Úř. věst. L 157, 10.6.1992, s. 28.

    ( 3 ) Úř. věst. L 146, 14.6.1979, s. 15.

    ( 4 ) Úř. věst. L 40, 17.2.1993, s. 23.

    ( 5 ) Úř. věst. L 71, 18.3.1992, s. 27.

    ( 6 ) Úř. věst. L 71, 18.3.1992, s. 29.

    ( 7 ) Sanitární skupina podle sloupce 5 přílohy I rozhodnutí 2004/211/ES.

    ( 8 ) Prozatímní kód, kterým není dotčeno konečné označení země, které bude stanoveno po ukončení jednání probíhajících v současné době v Organizaci spojených národů.

    ( 9 ) Část třetí země nebo území v souladu s čl. 13 odst. 2 písm. a) směrnice 90/426/EHS podle sloupce 3 a 4 přílohy I rozhodnutí 2004/211/ES.

    Top