Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021O1759

Dobecné zásady Evropské centrální banky (EU) 2021/1759 ze dne 20. července 2021, kterými se mění obecné zásady ECB/2012/27 o transevropském expresním automatizovaném systému zúčtování plateb v reálném čase (TARGET2) (ECB/2021/30)

ECB/2021/30

Úř. věst. L 354, 6.10.2021, p. 45–67 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/03/2023; Implicitně zrušeno 32022O0912

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2021/1759/oj

6.10.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 354/45


DOBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2021/1759

ze dne 20. července 2021,

kterými se mění obecné zásady ECB/2012/27 o transevropském expresním automatizovaném systému zúčtování plateb v reálném čase (TARGET2) (ECB/2021/30)

RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na první a čtvrtou odrážku čl. 127 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 3.1 a články 17, 18 a 22 tohoto statutu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rada guvernérů Evropské centrální banky přijala dne 26. dubna 2007 obecné zásady ECB/2007/2 (1), jimiž se řídí TARGET2 a které zavádějí jednotnou technickou platformu, tzv. Jednotnou sdílenou platformu (Single Shared Platform – SSP). Uvedené obecné zásady byly v roce 2012 přepracovány jako obecné zásady Evropské centrální banky ECB/2012/27 (2).

(2)

Pro účinnou regulaci je nezbytné vyjasnit, že majitelé TIPS DCA budou k TARGET2 připojeni prostřednictvím jednotného portálu tržní infrastruktury Eurosystému (Eurosystem Single Market Infrastructure Gateway) od listopadu 2021 a majitelé T2S DCA budou k TARGET2 prostřednictvím tohoto portálu připojeni od června 2022.

(3)

Aby se zajistilo, že se systém TARGET2 bude dále vyvíjet tak, aby byl schopen čelit hrozbám v oblasti kybernetické bezpečnosti, je třeba vyjasnit a rozšířit pravidla týkající se dodržování požadavků na bezpečnost koncového bodu TARGET2. V zájmu zajištění komplexního a harmonizovaného právního rámce by stejně tak měly být pozměněny definice.

(4)

S cílem zajistit dostupnost okamžitých plateb v celé Unii by majitelé účtů PM, jejich nepřímí účastníci a adresovatelní držitelé kódu BIC, kteří přistoupili k uplatňování k systému SCT Inst podpisem dohody o dodržování systému pro okamžité bezhotovostní převody SEPA, měli být a zůstat trvale dosažitelní na platformě TIPS prostřednictvím TIPS DCA. V platformě TIPS by měly být poskytovány služby převodu peněžních prostředků v penězích centrální banky pro přidružené systémy, které zúčtovávají okamžité platby ve svém vlastním účetnictví.

(5)

Jakmile bude projekt konsolidace T2-T2S zprovozněn, je v zájmu zajištění právní jistoty nezbytné, aby způsob převodu zůstatků z účtů účastníků v TARGET2 na odpovídající nástupnické účty v budoucím systému TARGET byl transparentní.

(6)

S cílem zajistit účinné uplatňování je rovněž zapotřebí vyjasnit a aktualizovat další ustanovení obecných zásad ECB/2012/27.

(7)

Provádění projektu konsolidace T2-T2S bude rovněž vyžadovat změny platných pravidel týkajících se smluv uzavřených s poskytovateli síťových služeb T2S, které by měly platit od 13. června 2022.

(8)

Obecné zásady ECB/2012/27 je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit,

PŘIJALA TYTO OBECNÉ ZÁSADY:

Článek 1

Změny

Obecné zásady ECB/2012/27 se mění takto:

1.

V článku 1 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Prostřednictvím TARGET2 dochází k zúčtování jednotlivých plateb v eurech v reálném čase s vypořádáním v penězích centrální banky v rámci účtů PM, T2S DCA a TIPS DCA. TARGET2 je vytvořen a funguje na základě SSP, jejímž prostřednictvím se shodným technickým způsobem zadávají a zpracovávají platební příkazy a nakonec i přijímají platby. Pokud se týká technického fungování T2S DCA, TARGET2 je technicky zřízen a funguje na základě platformy T2S. Pokud se týká technického fungování TIPS DCA a technických účtů TIPS AS, TARGET2 je technicky zřízen a funguje na základě platformy TIPS.“;

2.

Článek 2 se mění takto:

a)

bod 58 se zrušuje;

b)

bod 62 se nahrazuje tímto:

„62)

„platebním příkazem“ příkaz k úhradě, příkaz k převodu likvidity, příkaz k přímému inkasu, příkaz k převodu likvidity z PM na T2S DCA, příkaz k převodu likvidity z T2S DCA na PM, příkaz k převodu likvidity z T2S DCA na T2S DCA, příkaz k převodu likvidity z PM na TIPS DCA, příkaz k převodu likvidity z TIPS DCA na PM, příkaz k převodu likvidity z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA, příkaz k převodu likvidity z TIPS DCA na technický účet TIPS AS, příkaz k okamžité platbě nebo realizace storna,“;

c)

bod 78 se zrušuje;

d)

bod 81 se nahrazuje tímto:

„81)

„příkazem k okamžité platbě“ – v souladu se systémem pro okamžité bezhotovostní převody SEPA (SCT Inst) iniciovaným Evropskou radou pro platební styk – platební příkaz, který lze provést 24 hodin denně v každý kalendářní den v roce, s okamžitým nebo téměř okamžitým zpracováním a oznámením plátci a který zahrnuje i) příkazy k okamžité platbě z TIPS DCA na TIPS DCA, ii) příkazy k okamžité platbě z TIPS DCA na technický účet TIPS AS, iii) příkazy k okamžité platbě z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA a iv) příkazy k okamžité platbě z technického účtu TIPS AS na technický účet TIPS AS;“;

e)

doplňují se nové body 87 až 90, které znějí:

„87)

„systémem pro okamžité bezhotovostní převody SEPA Evropské rady pro platební styk (SCT Inst)“ nebo „systémem SCT Inst“ se rozumí automatizovaný systém s otevřenými standardy, který poskytuje soubor mezibankovních pravidel, jež mají účastníci systému SCT Inst dodržovat a který poskytovatelům platebních služeb v SEPA umožňuje nabízet automatizovaný produkt okamžitého převodu v eurech v rámci SEPA;

(88)

„technickým účtem přidruženého systému TIPS (technickým účtem TIPS AS)“ se rozumí účet, který má přidružený systém nebo centrální banka jménem přidruženého systému v systému centrální banky, který je součástí TARGET2, k tomu, aby jej přidružený systém používal k zúčtování okamžitých plateb ve svém vlastním účetnictví;

(89)

„příkazem k převodu likvidity z TIPS DCA na technický účet TIPS AS“ se rozumí příkaz převést určitou částku peněžních prostředků z TIPS DCA na technický účet TIPS AS za účelem financování pozice majitele TIPS DCA (nebo pozice jiného účastníka přidruženého systému) v účetnictví přidruženého systému;

(90)

„příkazem k převodu likvidity z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA“ se rozumí příkaz převést určitou částku peněžních prostředků z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA za účelem snížení pozice majitele TIPS DCA (nebo pozice jiného účastníka přidruženého systému) v účetnictví přidruženého systému.“;

3.

Článek 13 se nahrazuje tímto:

„Článek 13

Přidružené systémy

1.   Centrální banky Eurosystému poskytují přidruženým systémům služby převodu peněžních prostředků v penězích centrální banky v PM přístupném prostřednictvím poskytovatele síťových služeb TARGET2. Tyto služby se řídí dvoustrannými ujednáními mezi centrálními bankami Eurosystému a příslušnými přidruženými systémy.

2.   Dvoustranná ujednání s přidruženými systémy, které používají rozhraní přidruženého systému, musí být v souladu s přílohou IV. Centrální banky Eurosystému dále zajistí, že se v těchto dvoustranných ujednáních uplatní obdobně níže uvedená ustanovení přílohy II:

a)

čl. 8 odst. 1 (technické a právní požadavky);

b)

čl. 8 odst. 2 až 5 (řízení o žádosti) s výjimkou toho, že namísto podmínek přístupu podle článku 4 je přidružený systém povinen splnit podmínky přístupu ve smyslu definice „přidruženého systému“ v článku 1 přílohy II;

c)

časový rozvrh provozu v dodatku V;

d)

článek 11 (požadavky na spolupráci a výměnu informací) s výjimkou odstavce 8;

e)

články 27 a 28 (postupy k zajištění kontinuity provozu, nouzové postupy, bezpečnostní požadavky a kontrolní postupy), podle nichž je poplatkem, který je základem pro výpočet sankčních poplatků za nedodržení bezpečnostních požadavků stanovených v článku 28 přílohy II, poplatek uvedený v odst. 18 pododst. 1 písm. a) přílohy IV;

f)

článek 31 (úprava odpovědnosti);

g)

článek 32 (důkazní pravidla);

h)

články 33 a 34 (délka, ukončení a pozastavení účasti) s výjimkou čl. 34 odst. 1 písm. b);

i)

článek 35 (zrušení účtů PM) tam, kde je to relevantní;

j)

článek 38 (pravidla zachovávání mlčenlivosti);

k)

článek 39 (požadavky Unie na ochranu údajů, předcházení praní peněz a související otázky);

l)

článek 40 (požadavky na oznamování);

m)

článek 41 (smluvní vztah s poskytovatelem síťových služeb TARGET2);

n)

článek 44 (pravidla týkající se rozhodného práva, soudní pravomoci a místa plnění);

o)

čl. 45a odst.1 (přechodné ustanovení).

3.   Dvoustranná ujednání s přidruženými systémy, které používají rozhraní účastníka, musí být v souladu s oběma těmito ustanoveními:

a)

přílohou II s výjimkou hlavy V a dodatků VI a VII a

b)

článkem 18 přílohy IV.

Pro účely písmene a) je poplatkem, který je základem pro výpočet sankčních poplatků za nedodržení bezpečnostních požadavků stanovených v článku 28 přílohy II, poplatek uvedený v odst. 18 pododst. 1 písm. a) přílohy IV.

4.   Odchylně od odstavce 3 musí být dvoustranná ujednání s přidruženými systémy, které používají rozhraní účastníka, avšak zúčtovávají pouze platby ve prospěch svých klientů, v souladu s oběma těmito ustanoveními:

a)

přílohou II s výjimkou hlavy V, článku 36 a dodatků VI a VII a

b)

článkem 18 přílohy IV.

Pro účely písmene a) je poplatkem, který je základem pro výpočet sankčních poplatků za nedodržení bezpečnostních požadavků v článku 28 přílohy II, poplatek uvedený v odst. 18 pododst. 1 písm. a) přílohy IV.

5.   Centrální banky Eurosystému poskytují služby převodu peněžních prostředků v penězích centrální banky přidruženým systémům, které zúčtovávají okamžité platby ve svém vlastním účetnictví v souladu se systémem SCT Inst, pouze v platformě TIPS. Dvoustranná ujednání o poskytování těchto služeb převodu peněžních prostředků musí být v souladu s přílohou IVa a umožňují jen zúčtování okamžitých plateb podle systému SCT Inst. V těchto dvoustranných ujednáních se obdobně použijí tato ustanovení přílohy IIb:

a)

dodatky I, II a III;

b)

článek 4 (obecný popis TARGET2);

c)

článek 5 (kritéria přístupu), podle něhož musí přidružený systém splňovat kritéria přístupu uvedená v definici „přidruženého systému“ v článku 1 přílohy IIb;

d)

čl. 6 odst. 1 (technické a právní požadavky) s výjimkou, že namísto toho, aby byl přidružený systém povinen připojit se k systému SCT Inst podpisem dohody o dodržování systému pro okamžité bezhotovostní převody SEPA, musí přidružený systém oznámit svůj soulad se systémem SCT Inst;

e)

čl. 6 odst. 2 až 5 (postup podávání žádostí) s výjimkou, že i) místo toho, aby byl přidružený systém povinen splnit kritéria přístupu uvedená v článku 5, musí splňovat kritéria přístupu uvedená v definici „přidruženého systému“ v článku 1 přílohy IIb a ii) místo toho, aby byl přidružený systém povinen předložit důkaz o svém připojení k systému SCT Inst, předloží důkaz o oznámení o souladu se systémem SCT Inst;

f)

článek 7 (přístup k platformě TIPS);

g)

článek 8 (dostupné strany);

h)

článek 9 (poskytovatel síťových služeb);

i)

článek 11 (adresář TIPS);

j)

článek 11a (úložiště MPL);

k)

článek 12 (povinnosti centrálních bank a majitelů účtů) s výjimkou odstavce 4;

l)

článek 14 (požadavky na spolupráci a výměnu informací);

m)

článek 16 (druhy platebních příkazů);

n)

článek 17 (přijetí a odmítnutí platebních příkazů);

o)

článek 18 (zpracování platebních příkazů);

p)

článek 19 (žádost o storno);

q)

článek 20 (okamžik vstupu, okamžik neodvolatelnosti);

r)

článek 21 (bezpečnostní požadavky a zajištění kontinuity provozu)

s)

článek 23 (úprava odpovědnosti);

t)

článek 24 (důkazní pravidla);

u)

články 25 a 26 (doba trvání, zrušení a pozastavení účasti) s výjimkou čl. 26 odst. 1 písm. b) a čl. 26 odst. 4 druhého pododstavce;

v)

článek 27 (zrušení účtů) tam, kde je to relevantní;

w)

článek 29 (pravidla zachovávání mlčenlivosti);

x)

článek 30 (požadavky Unie na ochranu údajů, předcházení praní peněz a související otázky);

y)

článek 31 (požadavky na oznamování);

z)

článek 34 (pravidla týkající se rozhodného práva, soudní pravomoci a místa plnění);

aa)

článek 35a (přechodné ustanovení).“;

4.

V článku 17 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

„4.   Odstavce 1 až 3a tohoto článku se použijí i v případě pozastavení nebo ukončení používání rozhraní přidruženého systému nebo platformy TIPS přidruženými systémy.“;

5.

Vkládá se nový článek 27a, který zní:

„Článek 27a

Přechodné ustanovení

Centrální banky Eurosystému mohou přidruženým systémům, které zúčtovávají okamžité platby ve svém vlastním účetnictví v souladu se systémem SCT Inst, poskytovat služby převodu peněžních prostředků v penězích centrální banky, s použitím rozhraní přidruženého systému do 25. února 2022.“;

6.

Příloha II obecných zásad ECB/2012/27 se mění v souladu s přílohou I těchto obecných zásad;

7.

Příloha IIa obecných zásad ECB/2012/27 se mění v souladu s přílohou II těchto obecných zásad;

8.

Příloha IIb obecných zásad ECB/2012/27 se mění v souladu s přílohou III těchto obecných zásad;

9.

Příloha IV obecných zásad ECB/2012/27 se mění v souladu s přílohou IV těchto obecných zásad;

10.

Vkládá se nová příloha IVa obecných zásad ECB/2012/27 v souladu s přílohou V těchto obecných zásad.

Článek 2

Nabytí účinku a provádění

1.   Tyto obecné zásady nabývají účinku dnem oznámení národním centrálním bankám členských států, jejichž měnou je euro.

2.   Národní centrální banky členských států, jejichž měnou je euro, přijmou opatření nezbytná k dosažení souladu s těmito obecnými zásadami ode dne 21. listopadu 2021 s výjimkou odst. 1 písm. c) a odstavců 7 a 9 přílohy II těchto obecných zásad, v jejichž případě přijmou nezbytná opatření a použijí je ode dne 13. června 2022. Nejpozději do 9. září 2021 informují ECB o textech a prostředcích, které se týkají těchto opatření.

Článek 3

Určení

Tyto obecné zásady jsou určeny všem centrálním bankám Eurosystému.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 20. července 2021.

Za Radu guvernérů ECB

Prezidentka ECB

Christine LAGARDE


(1)  Obecné zásady Evropské centrální banky ECB/2007/2 ze dne 26. dubna 2007 o transevropském expresním automatizovaném systému zúčtování plateb v reálném čase (TARGET2) (Úř. věst. L 237, 8.9.2007, s. 1).

(2)  Obecné zásady Evropské centrální banky ECB/2012/27 ze dne 5. prosince 2012 o transevropském expresním automatizovaném systému zúčtování plateb v reálném čase (TARGET2) (Úř. věst. L 30, 30.1.2013, s. 1).


PŘÍLOHA I

Příloha II obecných zásad ECB/2012/27 se mění takto:

1.

Článek 1 se mění takto:

a)

V definici „skupiny“ se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

skupina úvěrových institucí, které jsou zahrnuty v konsolidovaných finančních výkazech mateřské společnosti, kde je mateřská společnost povinna předkládat konsolidované finanční výkazy podle mezinárodního účetního standardu č. 27 (IAS 27), přijatého podle nařízení Komise (ES) č. 1126/2008 (*1), a které sestávají: i) z mateřské společnosti a jedné nebo více dceřiných společností nebo ii) ze dvou nebo více dceřiných společností mateřské společnosti, nebo

(*1)  Nařízení Komise (EU) č. 1126/2008 ze dne 3. listopadu 2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 (Úř. věst. L 320, 29.11.2008, s. 1).“;"

b)

definice pojmu „příkaz k okamžité platbě“ se nahrazuje tímto:

„—

„příkazem k okamžité platbě“ – v souladu se systémem pro okamžité bezhotovostní převody SEPA (SCT Inst) iniciovaným Evropskou radou pro platební styk – platební příkaz, který lze provést 24 hodin denně v každý kalendářní den v roce, s okamžitým nebo téměř okamžitým zpracováním a oznámením plátci; a který zahrnuje i) příkazy k okamžité platbě z TIPS DCA na TIPS DCA, ii) příkazy k okamžité platbě z TIPS DCA na technický účet TIPS AS, iii) příkazy k okamžité platbě z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA a iv) příkazy k okamžité platbě z technického účtu TIPS AS na technický účet TIPS AS;“;

c)

doplňují se nové definice, které znějí:

„—

„systémem pro okamžité bezhotovostní převody SEPA Evropské rady pro platební styk (SCT Inst)“ nebo „systémem SCT Inst“ se rozumí automatizovaný systém s otevřenými standardy, který poskytuje soubor mezibankovních pravidel, jež mají účastníci systému SCT Inst dodržovat a který poskytovatelům platebních služeb v SEPA umožňuje nabízet automatizovaný produkt okamžitého převodu v eurech v rámci SEPA,

„technickým účtem přidruženého systému TIPS (technickým účtem TIPS AS)“ se rozumí účet, který má přidružený systém nebo centrální banka jménem přidruženého systému v systému centrální banky, který je součástí TARGET2, k tomu, aby jej přidružený systém používal k zúčtování okamžitých plateb ve svém vlastním účetnictví,

„příkazem k převodu likvidity z TIPS DCA na technický účet TIPS AS“ se rozumí příkaz převést určitou částku peněžních prostředků z TIPS DCA na technický účet TIPS AS za účelem financování pozice majitele TIPS DCA (nebo pozice jiného účastníka přidruženého systému) v účetnictví přidruženého systému,

„příkazem k převodu likvidity z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA“ se rozumí příkaz převést určitou částku peněžních prostředků z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA za účelem snížení pozice majitele TIPS DCA (nebo pozice jiného účastníka přidruženého systému) v účetnictví přidruženého systému,

„dostupnou stranou“ subjekt, který: a) je držitelem kódu BIC; b) je jako dostupná strana určen majitelem TIPS DCA nebo přidruženým systémem; c) je korespondentem, klientem nebo pobočkou majitele TIPS DCA nebo je účastníkem přidruženého systému nebo korespondentem, klientem nebo pobočkou účastníka přidruženého systému a d) lze jej adresovat prostřednictvím platformy TIPS, přičemž tento subjekt může zadávat a přijímat příkazy k okamžité platbě prostřednictvím tohoto majitele TIPS DCA nebo přidruženého systému nebo přímo, je-li k tomu majitelem TIPS DCA nebo přidruženým systémem zmocněn.“;

d)

definice „poskytovatele síťových služeb TIPS“ se zrušuje;

2.

Článek 3 se mění takto:

a)

v odstavci 2 se písmeno fc) nahrazuje tímto:

„fc)

příkazy k převodu likvidity z TIPS DCA na PM a příkazy k převodu likvidity z PM na TIPS DCA;“;

b)

v odstavci 2 se vkládá nové písmeno fd), které zní:

„fd)

příkazy k převodu likvidity z TIPS DCA na technický účet TIPS AS a příkazy k převodu likvidity z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA; a“;

c)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.   Prostřednictvím TARGET2 dochází k zúčtování jednotlivých plateb v eurech v reálném čase s vypořádáním v penězích centrální banky v rámci účtů PM, T2S DCA a TIPS DCA. TARGET2 je vytvořen a funguje na základě SSP, jejímž prostřednictvím se shodným technickým způsobem zadávají a zpracovávají platební příkazy a nakonec i přijímají platby. Pokud se týká technického fungování T2S DCA, TARGET2 je technicky zřízen a funguje na základě platformy T2S. Pokud se týká technického fungování TIPS DCA a technických účtů TIPS AS, TARGET2 je technicky zřízen a funguje na základě platformy TIPS.“;

3.

Článek 5 se nahrazuje tímto:

„Článek 5

Přímí účastníci

1.   Majitelé účtu PM v TARGET2-[vlož odkaz na centrální banku/zemi] jsou přímými účastníky a musí splňovat požadavky uvedené v čl. 8 odst. 1 a 2. Přímí účastníci mají alespoň jeden účet PM u [vlož název centrální banky]. Majitelé účtu PM, kteří přistoupili k uplatňování systému SCT Inst podpisem dohody o dodržování systému pro okamžité bezhotovostní převody SEPA, jsou a musí být kdykoli dosažitelní na platformě TIPS, a to buď jako majitel TIPS DCA, nebo jako dostupná strana prostřednictvím majitele TIPS DCA.

2.   Majitelé účtu PM mohou určit adresovatelné držitele kódu BIC bez ohledu na místo jejich usazení. Majitelé účtu PM mohou určit adresovatelné držitele kódu BIC, kteří přistoupili k uplatňování systému SCT Inst podpisem dohody o dodržování systému pro okamžité bezhotovostní převody SEPA, pouze pokud jsou tyto subjekty dosažitelné na platformě TIPS, a to buď jako majitel TIPS DCA, nebo jako dostupná strana prostřednictvím majitele TIPS DCA.

3.   Majitelé účtu PM mohou určit subjekty jako nepřímé účastníky v PM za předpokladu, že jsou splněny podmínky stanovené v článku 6. Majitelé účtu PM mohou jako nepřímé účastníky určit subjekty, které přistoupily k uplatňování systému SCT Inst podpisem dohody o dodržování systému pro okamžité bezhotovostní převody SEPA, pouze pokud jsou tyto subjekty dosažitelné na platformě TIPS, a to buď jako majitel TIPS DCA u [vlož název centrální banky], nebo jako dostupná strana prostřednictvím majitele TIPS DCA.

4.   Přístup pro více adresátů prostřednictvím poboček lze poskytnout takto:

a)

úvěrová instituce ve smyslu čl. 4 odst. 1 písm. a) nebo b) této přílohy, která byla připuštěna jako majitel účtu PM, může jedné nebo více svých poboček, které jsou usazeny Unii nebo v EHP, umožnit přístup ke svému účtu PM pro účely přímého zadávání platebních příkazů nebo přijímání plateb za podmínky, že [vlož název centrální banky] o tom byla informována;

b)

pokud byla pobočka úvěrové instituce připuštěna jako majitel účtu PM, mohou mít ostatní pobočky téhož právního subjektu nebo jeho ústředí, jsou-li usazeny v Unii nebo v EHP, přístup k účtu PM dotčené pobočky za podmínky, že tato pobočka informovala [vlož název centrální banky].“;

4.

V článku 12 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5.   Účty PM a jejich podúčty se úročí nula procenty, nebo sazbou vkladové facility podle toho, která z těchto sazeb je nižší, ledaže by se používaly k držení minimálních rezerv nebo přebytečných rezerv.

V případě minimálních rezerv se výpočet a platba úroků z držby těchto rezerv řídí nařízením Rady (ES) č. 2531/98 (*2) a nařízením Evropské centrální banky (EU) 2021/378 (ECB/2021/1) (*3).

V případě přebytečných rezerv se výpočet a platba úroků z držby těchto rezerv řídí rozhodnutím (EU) 2019/1743 (ECB/2019/31) (*4).

(*2)  Nařízení Rady (ES) č. 2531/98 ze dne 23. listopadu 1998 o uplatňování minimálních rezerv Evropskou centrální bankou (Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 1)."

(*3)  Nařízení Evropské centrální banky (EU) 2021/378 ze dne 22. ledna 2021 o uplatňování povinnosti minimálních rezerv (ECB/2021/1) (Úř. věst. L 73, 3.3.2021, s. 1)."

(*4)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2019/1743 ze dne 15. října 2019 o úročení přebytečných rezerv a některých vkladů (ECB/2019/31) (Úř. věst. L 267, 21.10.2019, s. 12).“;"

5.

Článek 28 se nahrazuje tímto:

„Článek 28

Bezpečnostní požadavky a kontrolní postupy

1.   Účastníci zavedou náležité kontrolní bezpečnostní mechanismy na ochranu svých systémů před nepovoleným přístupem a zneužitím. Účastníci nesou výlučnou odpovědnost za náležitou ochranu důvěrnosti, integrity a dostupnosti svých systémů.

2.   Účastníci informují [vlož název centrální banky] o všech událostech, které nastanou v jejich technické infrastruktuře a které souvisejí s bezpečností, a v případě potřeby též o událostech, které nastanou v technické infrastruktuře poskytovatelů, kteří jsou třetími stranami. [Vlož název centrální banky] může požadovat další informace o události a, je-li to nezbytné, požadovat, aby účastník přijal náležitá opatření s cílem zabránit opětovnému výskytu takové události.

3.   [Vlož název centrální banky] může stanovit další bezpečnostní požadavky, zejména pokud se týká kybernetické bezpečnosti nebo předcházení podvodům, pro všechny účastníky nebo pro účastníky, které [vlož název centrální banky] považuje za kriticky důležité.

4.   Účastníci [vlož název centrální banky] i) poskytnou stálý přístup ke svému osvědčení o dodržování požadavků jimi vybraného poskytovatele síťových služeb na bezpečnost koncového bodu a ii) každoročně předloží autocertifikační prohlášení TARGET2, která je v anglickém jazyce zveřejněna na internetových stránkách [vlož název centrální banky] a na internetových stránkách ECB.

4a.   [Vlož název centrální banky] posoudí autocertifikační prohlášení účastníka, pokud jde o míru, ve které účastník splňuje každý z požadavků stanovených v autocertifikačních požadavcích TARGET2. Tyto požadavky jsou uvedeny v dodatku VIII, který vedle dodatků uvedených v čl. 2 odst. 1 tvoří nedílnou součást těchto podmínek.

4b.   Míra, v níž účastník splňuje požadavky autocertifikace TARGET2, se podle závažnosti vzestupně dělí do těchto kategorií: „úplný soulad“; „méně závažný nesoulad“ nebo „závažný nesoulad“. Použijí se tato kritéria: úplného souladu je dosaženo, pokud účastníci splňují 100 % požadavků; k méně závažnému nesouladu dochází, pokud účastník splňuje méně než 100 %, avšak alespoň 66 % požadavků, a o závažný nesoulad se jedná v případě, kdy účastník splňuje méně než 66 % požadavků. Pokud účastník prokáže, že se na něj konkrétní požadavek nevztahuje, má se pro účely kategorizace za to, že příslušný požadavek splňuje. Účastník, který nedosáhne „úplného souladu“, předloží akční plán prokazující, jak hodlá úplného souladu dosáhnout. [Vlož název centrální banky] informuje příslušné orgány dohledu o stavu plnění požadavků ze strany tohoto účastníka.

4c.   Pokud účastník odmítne udělit stálý přístup ke svému osvědčení o dodržování požadavků jím vybraného poskytovatele síťových služeb na bezpečnost koncového bodu nebo neposkytne autocertifikaci TARGET2, míra, v níž účastník splňuje požadavky, se klasifikuje jako „závažný nesoulad“.

4d.   [Vlož název centrální banky] každoročně opětovně posuzuje soulad účastníků s příslušnými požadavky.

4e.   [Vlož název centrální banky] může účastníkům, jejichž míra souladu byla vyhodnocena jako méně závažný nebo závažný nesoulad, uložit následující nápravná opatření, a to vzestupně podle závažnosti:

i)

zvýšené sledování: účastník předkládá [vlož název centrální banky] měsíční zprávu o pokroku při řešení nesouladu, kterou podepíše vedoucí pracovník. Účastník navíc hradí měsíční sankční poplatek za každý dotčený účet ve výši měsíčního poplatku stanoveného v odstavci 1 dodatku VI, s výjimkou transakčních poplatků. Toto nápravné opatření může být uloženo v případě, že účastník podruhé za sebou obdrží hodnocení spočívající v konstatování méně závažného nesouladu s požadavky nebo v konstatování závažného nesouladu s příslušnými požadavky;

ii)

pozastavení účasti: účast v TARGET2-[vlož odkaz na centrální banku/zemi] lze pozastavit za okolností uvedených v čl. 34 odst. 2 písm. b) a c) této přílohy. Odchylně od článku 34 této přílohy se toto pozastavení účastníkovi oznamuje tři měsíce předem. Účastník hradí měsíční sankční poplatek za každý pozastavený účet ve výši dvojnásobku měsíčního poplatku stanoveného v odstavci 1 dodatku VI, s výjimkou transakčních poplatků. Toto nápravné opatření může být uloženo v případě, že účastník podruhé za sebou obdrží hodnocení spočívající v konstatování závažného nesouladu s požadavky;

iii)

ukončení účasti: účast v TARGET2-[vlož odkaz na centrální banku/zemi] lze ukončit za okolností uvedených v čl. 34 odst. 2 písm. b) a c) této přílohy. Odchylně od článku 34 této přílohy se toto ukončení účasti účastníkovi oznamuje tři měsíce předem. Účastníkovi je účtován dodatečný sankční poplatek ve výši 1 000 EUR za každý zrušený účet. Toto nápravné opatření může být uloženo, pokud účastník po třech měsících pozastavení nenapravil závažný nesoulad ke spokojenosti [vlož název centrální banky].

5.   Účastníci, kteří v souladu s čl. 5 odst. 2, 3 a 4 umožňují přístup ke svému účtu PM třetím osobám, jsou povinni přijmout opatření ve vztahu k riziku, které z umožnění přístupu vyplývá, v souladu s bezpečnostními požadavky uvedenými v odstavcích 1 až 4e tohoto článku. V autocertifikaci podle odstavce 4 se uvede, že účastník od třetích osob, které mají přístup k účtu PM tohoto účastníka, vyžaduje splnění požadavků poskytovatele síťových služeb TARGET2 na bezpečnost koncového bodu.“;

6.

V článku 39 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Má se za to, že účastníci jsou si vědomi všech povinností, které pro ně vyplývají z právních předpisů o ochraně údajů, tyto povinnosti plní a jsou schopni jejich plnění prokázat relevantním příslušným orgánům. Má se za to, že účastníci jsou si vědomi veškerých povinností, které pro ně vyplývají z právních předpisů o předcházení praní peněz a financování terorismu, činnostech citlivých z hlediska šíření jaderných zbraní a vývoji nosičů jaderných zbraní, zejména co se týká provádění vhodných opatření týkajících se plateb na vrub nebo ve prospěch jejich účtů PM, a tyto povinnosti plní. Předtím než vstoupí do smluvního vztahu s poskytovatelem síťových služeb TARGET2, účastníci zajistí, že se seznámí se zásadami tohoto poskytovatele v oblasti vyhledávání údajů.“;

7.

Vkládá se nový článek 45a, který zní:

„Článek 45a

Přechodná ustanovení

1.   Po zprovoznění systému TARGET a ukončení provozu TARGET2 se zůstatky na účtu PM převedou na odpovídající nástupnické účty majitele účtu v systému TARGET.

2.   Požadavek, aby majitelé účtů PM, nepřímí účastníci a adresovatelní držitelé kódu BIC, kteří se účastní systému SCT Inst, byli dosažitelní v platformě TIPS podle článku 5, se použije ode dne 25. února 2022.“;

8.

V dodatku I se písmeno b) v odst. 8 pododst. 4 nahrazuje tímto:

„b)

Režim „od uživatele k aplikaci“ (U2A)

U2A umožňuje přímou komunikaci mezi účastníkem a ICM. Informace je zobrazena v prohlížeči, který je spuštěn v počítačovém systému (SWIFT Alliance WebStation nebo jiné rozhraní podle požadavků SWIFT). Aby byl možný přístup k U2A, musí IT infrastruktura podporovat cookies. Další podrobnosti jsou popsány v Příručce pro uživatele ICM.“;

9.

V dodatku IV se odst. 6 písm. g) nahrazuje tímto:

„g)

k nouzovému zpracování platebních příkazů účastníci poskytnou způsobilá aktiva jako zajištění. Během nouzového zpracování lze k financování odchozích nouzových plateb využít příchozí nouzové platby. Pro účely nouzového zpracování nemůže [vlož název centrální banky] brát v úvahu disponibilní likviditu účastníků.“;

10.

Text uvedený v příloze VI těchto obecných zásad se vkládá jako nový dodatek VIII přílohy II obecných zásad ECB/2012/27.


(*1)  Nařízení Komise (EU) č. 1126/2008 ze dne 3. listopadu 2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 (Úř. věst. L 320, 29.11.2008, s. 1).“;

(*2)  Nařízení Rady (ES) č. 2531/98 ze dne 23. listopadu 1998 o uplatňování minimálních rezerv Evropskou centrální bankou (Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 1).

(*3)  Nařízení Evropské centrální banky (EU) 2021/378 ze dne 22. ledna 2021 o uplatňování povinnosti minimálních rezerv (ECB/2021/1) (Úř. věst. L 73, 3.3.2021, s. 1).

(*4)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2019/1743 ze dne 15. října 2019 o úročení přebytečných rezerv a některých vkladů (ECB/2019/31) (Úř. věst. L 267, 21.10.2019, s. 12).“;“


PŘÍLOHA II

Příloha IIa obecných zásad ECB/2012/27 se mění takto:

1.

Článek 1 se mění takto:

a)

definice pojmu „příkaz k okamžité platbě“ se nahrazuje tímto:

„—

„příkazem k okamžité platbě“ – v souladu se systémem pro okamžité bezhotovostní převody SEPA (SCT Inst) iniciovaným Evropskou radou pro platební styk – platební příkaz, který lze provést 24 hodin denně v každý kalendářní den v roce, s okamžitým nebo téměř okamžitým zpracováním a oznámením plátci; a který zahrnuje i) příkazy k okamžité platbě z TIPS DCA na TIPS DCA, ii) příkazy k okamžité platbě z TIPS DCA na technický účet TIPS AS, iii) příkazy k okamžité platbě z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA a iv) příkazy k okamžité platbě z technického účtu TIPS AS na technický účet TIPS AS;“;

b)

doplňují se nové definice, které znějí:

„—

„technickým účtem přidruženého systému TIPS (technickým účtem TIPS AS)“ se rozumí účet, který má přidružený systém nebo centrální banka jménem přidruženého systému v systému centrální banky, který je součástí TARGET2, k tomu, aby jej přidružený systém používal k zúčtování okamžitých plateb ve svém vlastním účetnictví,

„příkazem k převodu likvidity z TIPS DCA na technický účet TIPS AS“ se rozumí příkaz převést určitou částku peněžních prostředků z TIPS DCA na technický účet TIPS AS za účelem financování pozice majitele TIPS DCA (nebo pozice jiného účastníka přidruženého systému) v účetnictví přidruženého systému,

„příkazem k převodu likvidity z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA“ se rozumí příkaz převést určitou částku peněžních prostředků z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA za účelem snížení pozice majitele TIPS DCA (nebo pozice jiného účastníka přidruženého systému) v účetnictví přidruženého systému,

„poskytovatelem síťových služeb (NSP)“ se rozumí podnik, kterému Eurosystém udělil koncesi na poskytování služeb připojení prostřednictvím jednotného portálu tržní infrastruktury Eurosystému,“

c)

definice „poskytovatele síťových služeb T2S“ se zrušuje;

2.

V článku 4 odstavci 2 se písmeno fc) nahrazuje tímto:

„fc)

příkazy k převodu likvidity z TIPS DCA na PM a příkazy k převodu likvidity z PM na TIPS DCA;“;

3.

V čl. 4 odst. 2 se vkládá nové písmeno fd), které zní:

„fd)

příkazy k převodu likvidity z TIPS DCA na technický účet TIPS AS a příkazy k převodu likvidity z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA; a“;

4.

V článku 4 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3.   Prostřednictvím TARGET2 dochází k zúčtování jednotlivých plateb v eurech v reálném čase s vypořádáním v penězích centrální banky v rámci účtů PM, T2S DCA a TIPS DCA. TARGET2 je vytvořen a funguje na základě SSP, jejímž prostřednictvím se shodným technickým způsobem zadávají a zpracovávají platební příkazy a nakonec i přijímají platby. Pokud se týká technického fungování T2S DCA, TARGET2 je technicky zřízen a funguje na základě platformy T2S. Pokud se týká technického fungování TIPS DCA a technických účtů TIPS AS, TARGET2 je technicky zřízen a funguje na základě platformy TIPS. [Vlož název centrální banky] je poskytovatelem služeb podle těchto podmínek. Jednání a opomenutí národních centrálních bank poskytujících SSP a 4CB se považují za jednání a opomenutí [vlož název centrální banky], za která tato banka převezme odpovědnost podle článku 21 této přílohy. Účast na základě těchto podmínek nezakládá smluvní vztah mezi majiteli T2S DCA a národními centrálními bankami poskytujícími SSP ani 4CB, pokud tyto banky vystupují jako národní centrální banky poskytující SSP nebo 4CB. Má se za to, že odesílatelem nebo adresátem pokynů, zpráv či informací, které majitel T2S DCA obdrží z SSP nebo platformy T2S nebo které do SSP nebo platformy T2S zašle v souvislosti se službami poskytnutými na základě těchto podmínek, je [vlož název centrální banky].“;

5.

V článku 8 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3.   Pokud [vlož název centrální banky] vyhověla žádosti majitele T2S DCA podle odstavce 1, má se za to, že majitel T2S DCA udělil zúčastněnému centrálnímu depozitáři či depozitářům cenných papírů pověření odepsat z T2S DCA částky související s obchody s cennými papíry provedenými na těchto účtech cenných papírů.“;

6.

V článku 28 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Má se za to, že majitelé T2S DCA jsou si vědomi veškerých povinností, které pro ně vyplývají z právních předpisů o ochraně údajů, tyto povinnosti plní a jsou schopni jejich plnění prokázat relevantním příslušným orgánům. Má se za to, že majitelé T2S DCA jsou si vědomi veškerých povinností, které pro ně vyplývají z právních předpisů o předcházení praní peněz a financování terorismu, činnostech citlivých z hlediska šíření jaderných zbraní a vývoji nosičů jaderných zbraní, zejména co se týká provádění vhodných opatření týkajících se plateb na vrub nebo ve prospěch jejich T2S DCA, a tyto povinnosti plní. Předtím, než vstoupí do smluvního vztahu s poskytovatelem síťových služeb T2S, majitelé T2S DCA zajistí, že se seznámí se zásadami tohoto poskytovatele v oblasti vyhledávání údajů.“;

7.

Článek 30 se nahrazuje tímto:

„Článek 30

Smluvní vztah s poskytovatelem síťových služeb

1.   Majitelé T2S DCA buď:

a)

uzavřou smlouvu s poskytovatelem síťových služeb v rámci koncesní smlouvy s tímto poskytovatelem síťových služeb za účelem vytvoření technického spojení s TARGET2- [vlož název centrální banky]; nebo

b)

se spojí prostřednictvím jiného subjektu, který uzavřel smlouvu s poskytovatelem síťových služeb v rámci koncesní smlouvy s tímto poskytovatelem síťových služeb.

2.   Právní vztah mezi majitelem T2S DCA a poskytovatelem síťových služeb se řídí výhradně podmínkami samostatné smlouvy uzavřené s poskytovatelem síťových služeb, jak je uvedeno v odst. 1 písm. a).

3.   Služby, které má poskytovatel síťových služeb poskytovat, nejsou součástí služeb, které má ve vztahu k TARGET2 poskytovat [vlož název centrální banky].

4.   [Vlož název centrální banky] neodpovídá za jednání, pochybení či opomenutí poskytovatele síťových služeb (včetně členů statutárních orgánů, zaměstnanců a subdodavatelů), ani za jednání, pochybení či opomenutí třetích osob, které si účastníci k získání přístupu do sítě poskytovatele síťových služeb zvolili.“;

8.

Vkládá se nový článek 34a, který zní:

„Článek 34a

Přechodná ustanovení

Po zprovoznění systému TARGET a ukončení provozu TARGET2 se majitelé T2S DCA stanou majiteli T2S DCA v systému TARGET.“;

9.

Odkazy na pojem „poskytovatel síťových služeb T2S“ (v jednotném nebo množném čísle) v čl. 6 odst. 1 písm. a) bodě i), čl. 9 odst. 5, čl. 10 odst. 6, čl. 14 odst. 1 písm. a), čl. 22 odst. 1, , čl. 22 odst. 2, čl. 22 odst. 3, čl. 27 odst. 5, čl. 28 odst. 1, čl. 29 odst. 1 přílohy IIa a v odstavci 1 dodatku I se nahrazují odkazem „poskytovatel síťových služeb“.

10.

V dodatku I se písmeno b) v odst. 7 pododst. 1 nahrazuje tímto:

„b)

Režim „od uživatele k aplikaci“ (U2A)

U2A umožňuje přímou komunikaci mezi majitelem T2S DCA a T2S GUI. Informace je zobrazena v prohlížeči, který je spuštěn v počítačovém systému. Aby byl možný přístup k U2A, musí IT infrastruktura podporovat cookies. Další podrobnosti jsou popsány v příručce pro uživatele T2S.“.


PŘÍLOHA III

Příloha IIb obecných zásad ECB/2012/27 se mění takto:

1.

Odkazy na pojem „poskytovatel síťových služeb TIPS“ (v jednotném čísle nebo v množném čísle) v čl. 17 odst. 1 písm. a), čl. 24 odst. 1, čl. 24 odst. 2, čl. 26 odst. 2 písm. d), čl. 29 odst. 6, odstavci 1 dodatku I, odst. 6 pododst. 1 v dodatku I a odst. 3 pododst. 3 písm. b) v dodatku II se nahrazují odkazem „poskytovatel síťových služeb“;

2.

Článek 1 se mění takto:

a)

definice pojmu „dostupná strana“ se nahrazuje tímto:

„—

„dostupnou stranou“ (reachable party) subjekt, který: a) je držitelem kódu BIC; b) je jako dostupná strana určen majitelem TIPS DCA nebo přidruženým systémem; c) je korespondentem, klientem nebo pobočkou majitele TIPS DCA nebo je účastníkem přidruženého systému nebo korespondentem, klientem nebo pobočkou účastníka přidruženého systému a d) lze jej adresovat prostřednictvím platformy TIPS, přičemž tento subjekt může zadávat a přijímat příkazy k okamžité platbě prostřednictvím tohoto majitele TIPS DCA nebo přidruženého systému nebo přímo, je-li k tomu majitelem TIPS DCA nebo přidruženým systémem zmocněn,“;

b)

definice pojmu „platební příkaz“ se nahrazuje tímto:

„—

„platebním příkazem“ (payment order) - s výjimkou případů, kdy je tento pojem použit v článcích 16 až 18 této přílohy - příkaz k okamžité platbě, realizace storna, příkaz k převodu likvidity z PM na TIPS DCA, příkaz k převodu likvidity z TIPS DCA na PM, příkaz k převodu likvidity z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA nebo příkaz k převodu likvidity k TIPS DCA na technický účet TIPS AS,“;

c)

definice pojmu „příkaz k okamžité platbě“ se nahrazuje tímto:

„—

„příkazem k okamžité platbě“ (instant payment order) – v souladu se systémem pro okamžité bezhotovostní převody SEPA (SCT Inst) iniciovaným Evropskou radou pro platební styk – platební příkaz, který lze provést 24 hodin denně v každý kalendářní den v roce, s okamžitým nebo téměř okamžitým zpracováním a oznámením plátci; a který zahrnuje i) příkazy k okamžité platbě z TIPS DCA na TIPS DCA, ii) příkazy k okamžité platbě z TIPS DCA na technický účet TIPS AS, iii) příkazy k okamžité platbě z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA a iv) příkazy k okamžité platbě z technického účtu TIPS AS na technický účet TIPS AS;“;

d)

doplňují se nové definice, které znějí:

„—

„technickým účtem přidruženého systému TIPS“ (TIPS AS technical account) se rozumí účet, který má přidružený systém nebo centrální banka jménem přidruženého systému v systému centrální banky, který je součástí TARGET2, k tomu, aby jej přidružený systém používal k zúčtování okamžitých plateb ve svém vlastním účetnictví,

„příkazem k převodu likvidity z TIPS DCA na technický účet TIPS AS “(TIPS DCA to TIPS AS technical account liquidity transfer order) se rozumí příkaz převést určitou částku peněžních prostředků z TIPS DCA na technický účet TIPS AS za účelem financování pozice majitele TIPS DCA (nebo pozice jiného účastníka přidruženého systému) v účetnictví přidruženého systému,

„příkazem k převodu likvidity z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA“ (TIPS AS technical account to TIPS DCA liquidity transfer order) se rozumí příkaz převést určitou částku peněžních prostředků z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA za účelem snížení pozice majitele TIPS DCA (nebo pozice jiného účastníka přidruženého systému) v účetnictví přidruženého systému,

„systémem pro okamžité bezhotovostní převody SEPA Evropské rady pro platební styk (SCT Inst)“ nebo „systémem SCT Inst“ (European Payments Council's SEPA Instant Credit Transfer (SCT Inst) scheme) se rozumí automatizovaný systém s otevřenými standardy, který poskytuje soubor mezibankovních pravidel, jež mají účastníci systému SCT Inst dodržovat a který poskytovatelům platebních služeb v SEPA umožňuje nabízet automatizovaný produkt okamžitého převodu v eurech v rámci SEPA,

„službou vyhledávání pomocí mobilního zástupného identifikátoru (MPL)“ (mobile proxy look-up (MPL) service) služba, která majitelům TIPS DCA, přidruženým systémům, které používají technické účty TIPS AS, a dostupným stranám, kteří od svých klientů obdrží žádost o provedení příkazu k okamžité platbě ve prospěch příjemce identifikovaného určitým zástupným identifikátorem (např. číslo mobilního telefonu), umožňuje získat z centrálního úložiště MPL příslušný IBAN a BIC příjemce, který má být použit k připsání částky ve prospěch příslušného účtu v TIPS,

„poskytovatelem síťových služeb“ (Network Service Provider) podnik, kterému Eurosystém udělil koncesi na poskytování služeb připojení prostřednictvím jednotného portálu tržní infrastruktury Eurosystému,

„IBAN“ mezinárodní číslo bankovního účtu, které jednoznačně identifikuje individuální účet u konkrétní finanční instituce v konkrétní zemi.“;

e)

definice „poskytovatele síťových služeb TIPS“ se zrušuje;

3.

V čl. 3 odst. 1 se odkaz na „dodatek V: Technické požadavky na připojení k TIPS“ zrušuje;

4.

Článek 4 se mění takto:

a)

v odstavci 2 se vkládá nové písmeno ia), které zní:

„ia)

příkazy k převodu likvidity z TIPS DCA na technický účet TIPS AS a příkazy k převodu likvidity z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA; a“;

b)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.   Prostřednictvím TARGET2 dochází k zúčtování jednotlivých plateb v eurech v reálném čase s vypořádáním v penězích centrální banky v rámci účtů PM, T2S DCA a TIPS DCA. TARGET2 je vytvořen a funguje na základě SSP, jejímž prostřednictvím se shodným technickým způsobem zadávají a zpracovávají platební příkazy a nakonec i přijímají platby. Pokud se týká technického fungování TIPS DCA a technických účtů TIPS AS, TARGET2 je technicky zřízen a funguje na základě platformy TIPS. Pokud se týká technického fungování T2S DCA, TARGET2 je technicky zřízen a funguje na základě platformy T2S.“;

5.

V čl. 6 odst. 1 písm. a) se odrážka i) nahrazuje tímto:

„i)

zavést, spravovat, provozovat a monitorovat IT infrastrukturu, která je pro připojení k platformě TIPS a zadávání platebních příkazů do něj nezbytná, a zajistit její bezpečnost. Za tímto účelem může žadatel o zřízení TIPS DCA využít služeb třetích osob; nadále však nese výlučnou odpovědnost. Není-li využito strany, která dává příkaz, žadatelé o zřízení TIPS DCA zejména uzavřou smlouvu s jedním nebo více poskytovateli síťových služeb, aby získali nezbytná připojení a přístupy v souladu s technickými specifikacemi v dodatku I, a“;

6.

Článek 9 se nahrazuje tímto:

„Článek 9

Smluvní vztah s poskytovatelem síťových služeb

1.   Účastníci buď:

a)

uzavřou smlouvu s poskytovatelem síťových služeb v rámci koncesní smlouvy s tímto poskytovatelem síťových služeb za účelem vytvoření technického spojení s TARGET2- [vlož odkaz na centrální banku/zemi]; nebo

b)

se spojí prostřednictvím jiného subjektu, který uzavřel smlouvu s poskytovatelem síťových služeb v rámci koncesní smlouvy s tímto poskytovatelem síťových služeb.

2.   Právní vztah mezi účastníkem a poskytovatelem síťových služeb se řídí výhradně podmínkami samostatné smlouvy ve smyslu odst. 1 písm. a).

3.   Služby, které má poskytovatel síťových služeb poskytovat, nejsou součástí služeb, které má ve vztahu k TARGET2 poskytovat [vlož název centrální banky].

4.   [Vlož název centrální banky] neodpovídá za jednání, pochybení či opomenutí poskytovatele síťových služeb (včetně členů statutárních orgánů, zaměstnanců a subdodavatelů tohoto poskytovatele), ani za jednání, pochybení či opomenutí třetích osob, které si účastníci k získání přístupu do sítě poskytovatele síťových služeb zvolili.“;

7.

Článek 10 se zrušuje;

8.

Vkládá se nový článek 11a, který zní:

„Článek 11a

Úložiště MPL

1.   Centrální úložiště MPL obsahuje tabulku pro přiřazení zástupných identifikátorů ke kódům IBAN pro účely služby MPL.

2.   Každý zástupný identifikátor může být spojen pouze s jedním kódem IBAN. IBAN může být spojen s jedním nebo více zástupnými identifikátory.

3.   Na údaje obsažené v úložišti MPL se použije článek 29.“;

9.

V článku 12 se zrušuje odstavec 9;

10.

V článku 15 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5.   TIPS DCA se úročí sazbou 0 %, nebo sazbou vkladové facility podle toho, která z těchto sazeb je nižší, ledaže by se používaly k držení minimálních rezerv nebo k držení přebytečných rezerv.

V případě minimálních rezerv se výpočet a platba úroků z držby těchto rezerv řídí nařízením Rady (ES) č. 2531/9 (*1) a nařízením Evropské centrální banky (EU) 2021/378 (ECB/2021/1) (*2).

V případě přebytečných rezerv se výpočet a platba úroků z držby těchto rezerv řídí rozhodnutím (EU) 2019/1743 (ECB/2019/31) (*3).

(*1)  Nařízení Rady (ES) č. 2531/98 ze dne 23. listopadu 1998 o uplatňování minimálních rezerv Evropskou centrální bankou (Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 1)."

(*2)  Nařízení Evropské centrální banky (EU) 2021/378 ze dne 22. ledna 2021 o uplatňování povinnosti minimálních rezerv (ECB/2021/1) (Úř. věst. L 73, 3.3.2021, s. 1)."

(*3)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2019/1743 ze dne 15. října 2019 o úročení přebytečných rezerv a některých vkladů (ECB/2019/31) (Úř. věst. L 267, 21.10.2019, s. 12).“;"

11.

Článek 16 se nahrazuje tímto:

„Článek 16

Druhy platebních příkazů na TIPS DCA

Platebními příkazy pro účely služeb TIPS jsou:

a)

příkazy k okamžité platbě;

b)

realizace storna;

c)

příkazy k převodu likvidity z TIPS DCA na PM;

d)

příkazy k převodu likvidity z TIPS DCA na technický účet TIPS AS; a

e)

příkazy k převodu likvidity z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA.“;

12.

V článku 18 se odstavec 6 nahrazuje tímto:

„6.   Po přijetí příkazu k převodu likvidity z TIPS DCA na PM, příkazu k převodu likvidity z TIPS DCA na technický účet TIPS AS nebo příkazu k převodu likvidity z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA, jak je uvedeno v článku 17, TARGET2-[vlož odkaz na centrální banku/zemi] zkontroluje, zda jsou na účtu plátce dostatečné finanční prostředky. Nejsou-li dostatečné finanční prostředky k dispozici, bude příkaz k převodu likvidity odmítnut. Jsou-li k dispozici dostatečné finanční prostředky, bude příkaz k převodu likvidity okamžitě zúčtován.“;

13.

V čl. 20 odst. 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)

příkazy k převodu likvidity z TIPS DCA na PM, realizace storna a příkazy k převodu likvidity z TIPS DCA na technický účet TIPS AS se považují za vložené do TARGET2-[vlož odkaz na centrální banku/zemi] a za neodvolatelné v okamžiku, kdy dochází k odepsání příslušné částky z TIPS DCA. příkazy k převodu likvidity z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA se považují za vložené do TARGET2-[vlož odkaz na centrální banku/zemi] a za neodvolatelné v okamžiku, kdy dochází k odepsání příslušné částky z technického účtu TIPS AS.“;

14.

V článku 30 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Má se za to, že majitelé TIPS DCA jsou si vědomi veškerých povinností, které pro ně vyplývají z právních předpisů o ochraně údajů, tyto povinnosti plní a jsou schopni jejich plnění prokázat relevantním příslušným orgánům. Má se za to, že majitelé TIPS DCA jsou si vědomi veškerých povinností, které pro ně vyplývají z právních předpisů o předcházení praní peněz a financování terorismu, činnostech citlivých z hlediska šíření jaderných zbraní a vývoji nosičů jaderných zbraní, zejména co se týká provádění vhodných opatření týkajících se plateb na vrub nebo ve prospěch jejich TIPS DCA, a tyto povinnosti plní. Majitelé TIPS DCA zajistí, aby byli před uzavřením smluvního vztahu s daným poskytovatelem síťových služeb seznámeni se zásadami vybraného poskytovatele v oblasti vyhledávání údajů.“;

15.

Vkládá se nový článek 35a, který zní:

„Článek 35a

Přechodné ustanovení

Po zprovoznění systému TARGET a ukončení provozu TARGET2 se majitelé TIPS DCA stanou majiteli TIPS DCA v systému TARGET.“;

16.

V dodatku I se tabulka v odstavci 2 nahrazuje tímto:

„Druh zprávy

Název zprávy

Pacs.002

FIToFIPayment Status Report

Pacs.004

PaymentReturn

Pacs.008

FIToFICustomerCreditTransfer

Pacs.028

FIToFIPaymentStatusRequest

camt.003

GetAccount

camt.004

ReturnAccount

camt.005

GetTransaction

camt.006

ReturnTransaction

camt.011

ModifyLimit

camt.019

ReturnBusinessDayInformation

camt.025

Receipt

camt.029

ResolutionOfInvestigation

camt.050

LiquidityCreditTransfer

camt.052

BankToCustomerAccountReport

camt.053

BankToCustomerStatement

camt.054

BankToCustomerDebitCreditNotification

camt.056

FIToFIPaymentCancellationRequest

acmt.010

AccountRequestAcknowledgement

acmt.011

AccountRequestRejection

acmt.015

AccountExcludedMandateMaintenanceRequest

reda.016

PartyStatusAdviceV01

reda.022

PartyModificationRequestV01“

17.

V dodatku I se písmeno b) v odst. 6 pododst. 1 nahrazuje tímto:

„b)

Režim „od uživatele k aplikaci“ (U2A)

U2A umožňuje přímou komunikaci mezi majitelem TIPS DCA a TIPS GUI. Informace je zobrazena v prohlížeči, který je spuštěn v počítačovém systému. Aby byl možný přístup k U2A, musí IT infrastruktura podporovat cookies. Další podrobnosti jsou popsány v Příručce pro uživatele TIPS.“;

18.

V dodatku IV se zrušuje odstavec 2;

19.

Dodatek V se zrušuje.


(*1)  Nařízení Rady (ES) č. 2531/98 ze dne 23. listopadu 1998 o uplatňování minimálních rezerv Evropskou centrální bankou (Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 1).

(*2)  Nařízení Evropské centrální banky (EU) 2021/378 ze dne 22. ledna 2021 o uplatňování povinnosti minimálních rezerv (ECB/2021/1) (Úř. věst. L 73, 3.3.2021, s. 1).

(*3)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2019/1743 ze dne 15. října 2019 o úročení přebytečných rezerv a některých vkladů (ECB/2019/31) (Úř. věst. L 267, 21.10.2019, s. 12).“;“


PŘÍLOHA IV

Příloha IV obecných zásad ECB/2012/27 se mění takto:

1.

V odst. 14 pododst. 14 se písmeno d) nahrazuje tímto:

„d)

příkazy SWIFT používající zprávy MT 103 nelze zadávat.“;

2.

V odst. 18 pododst. 1 písm. b) se první řádek tabulky nahrazuje tímto:

„Pásmo

Od (v milionech EUR/obchodní den)

Do (v milionech EUR/obchodní den)

Roční poplatek (EUR)

Měsíční poplatek (EUR)“

3.

V odst. 18 pododst. 1 písm. d) se zrušuje poslední pododstavec.


PŘÍLOHA V

Doplňuje se nová příloha IVa obecných zásad ECB/2012/27, která zní:

„PŘÍLOHA IVa

SLUŽBA TIPS PRO PŘIDRUŽENÉ SYSTÉMY, KTERÉ PROVÁDĚJÍ ZÚČTOVÁNÍ OKAMŽITÝCH PLATEB

1.   Definice

V návaznosti na definice uvedené v článku 1 přílohy IIb se pro účely této přílohy rozumí:

1)

„centrální bankou přidruženého systému“ centrální banka Eurosystému, s níž příslušný přidružený systém, který provádí zúčtování okamžitých plateb ve svém účetnictví, uzavřel dvoustranné ujednání o zúčtování okamžitých plateb přidruženého systému;

2)

„podkladovým hrubým objemem“ se rozumí počet okamžitých plateb, k jejichž zúčtování dochází v účetnictví přidruženého systému a které jsou umožněny díky prostředkům drženým na technickém účtu TIPS AS. Nezahrnuje okamžité platby ve prospěch TIPS DCA nebo jiných technických účtů TIPS AS nebo na jejich vrub;

3)

„stranou, která dává platební příkaz“ subjekt, který byl jako strana, která dává platební příkaz, určen přidruženým systémem a který může jménem tohoto přidruženého systému nebo dostupné strany tohoto přidruženého systému zasílat platební příkazy do platformy TIPS a/nebo přijímat platební příkazy z platformy TIPS.

2.   Vložení platebních příkazů do systému a jejich neodvolatelnost

Použitím článku 20 přílohy IIb, pokud jde o okamžik vložení příkazů k okamžité platbě, realizací storna a příkazů k převodu likvidity z TIPS DCA na technický účet TIPS AS a příkazů k převodu likvidity z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA v příslušném systému, který je součástí TARGET2, nejsou dotčena pravidla jednotlivých přidružených systémů, která stanoví okamžik vložení převodních příkazů do přidruženého systému nebo neodvolatelnost převodních příkazů zadaných do těchto přidružených systémů dříve než k okamžiku vložení daného platebního příkazu do příslušného systému, který je součástí TARGET2.

3.   Účty na podporu zúčtování okamžitých plateb ve vlastním účetnictví přidružených systémů

1)

Na podporu zúčtování okamžitých plateb souvisejících s přidruženými systémy v TIPS je veden jeden technický účet TIPS AS.

2)

Technický účet TIPS AS je identifikován jedinečným číslem účtu, které se skládá maximálně ze 34 znaků a je strukturováno, jak je uvedeno v následující tabulce:

 

Název

Formát

Obsah

Část A

Typ účtu

přesně 1 znak

„A“ pro technický účet AS

Kód země centrální banky

přesně 2 znaky

ISO kód země 3166-1

Kód měny

přesně 3 znaky

EUR

Část B

Majitel účtu

přesně 11 znaků

Kód BIC

Část C

Dílčí klasifikace účtu

až 17 znaků

Volný text (alfanumerický), který poskytne majitel účtu.

3)

Na technických účtech AS může být během dne jen nulový nebo kladný zůstatek a přes noc na nich může být kladný zůstatek. Na zůstatek na účtu přes noc se vztahují stejná pravidla pro úročení, která platí pro garanční fond podle článku 11 těchto obecných zásad.

4.   Zúčtovací postup

1)

Přidružený systém používá technický účet TIPS AS k shromažďování nezbytné likvidity, kterou členové jeho clearingového systému vyčlenili k financování svých pozic.

2)

Přidružený systém je na požádání informován o připsání a odepsání prostředků z technického účtu TIPS AS.

3)

Přidružený systém může zaslat příkazy k okamžité platbě a realizace storna kterémukoli majiteli TIPS DCA nebo přidruženému systému TIPS. Přidružený systém přijímá a zpracovává příkazy k okamžité platbě, žádosti o storno a realizace storna od kteréhokoli majitele TIPS DCA nebo přidruženého systému TIPS.

5.   Uživatelské rozhraní

1)

Majitel technického účtu TIPS AS má přístup k platformě TIPS v režimu A2A a může se rovněž připojit v režimu U2A, a to buď přímo, nebo prostřednictvím jedné či více stran, které dávají platební příkaz.

2)

Přístup k platformě TIPS umožňuje majitelům technického účtu TIPS AS:

a)

přístup k informacím, které se týkají jejich účtů, a správu stanovených kreditních zůstatků;

b)

zadávat příkazy k převodu likvidity z technického účtu TIPS AS na TIPS DCA; a

c)

spravovat určité statické údaje.

6.   Sazebník poplatků a fakturace

1)

Na přidružený systém v TIPS se vztahují tyto poplatky:

a)

transakční poplatek vypočtený na stejném základě jako sazebník stanovený pro majitele TIPS DCA v dodatku VI k příloze IIb;

b)

poplatek založený na podkladovém hrubém objemu okamžitých plateb, které se zúčtovávají na vlastní platformě přidruženého systému a které jsou umožněny díky předfinancovaným pozicím na technickém účtu TIPS AS. Poplatek činí 0,005 EUR za okamžitou platbu.

2)

Podkladový hrubý objem okamžitých plateb přidruženého systému vypočítává centrální banka přidruženého systému každý měsíc na základě hrubého podkladového objemu během předchozího měsíce, který se zaokrouhlí dolů na nejbližších deset tisíc a který přidružený systém oznámil nejpozději do třetího pracovního dne následujícího měsíce. Vypočtený hrubý objem se použije pro výpočet poplatku v průběhu následujícího měsíce.

3)

Každý přidružený systém obdrží od své centrální banky přidruženého systému fakturu za předchozí měsíc, jež vychází z poplatků uvedených v bodě 1 tohoto odstavce, nejpozději v devátý pracovní den následujícího měsíce. Platby se uhradí nejpozději ve čtrnáctý pracovní den měsíce, ve kterém je faktura vystavena, na účet, který určí centrální banka přidruženého systému, nebo se odepíšou z účtu, který určí přidružený systém.

4)

Pro účely sazebníku poplatků a fakturace podle této přílohy:

a)

přidružený systém, který byl označen za systém podle směrnice 98/26/ES, se považuje za samostatný přidružený systém bez ohledu na to, zda je provozován právním subjektem, který provozuje jiný přidružený systém;

b)

přidružený systém, který nebyl označen za systém podle směrnice 98/26/ES, se považuje za samostatný přidružený systém, pokud splňuje tato kritéria:

i)

jedná se o formální ujednání ve formě smlouvy nebo právního nástroje;

ii)

má více než jednoho [člena] [účastníka] [kromě provozovatele tohoto systému];

iii)

je zřízen pro účely zúčtování, vzájemného započtení a/nebo vypořádání plateb a/nebo cenných papírů mezi účastníky; a

iv)

uplatňuje obecná pravidla a standardizované postupy pro vzájemné zúčtování, započtení a vypořádání plateb a cenných papírů mezi účastníky.

5)

Poplatky pro účely fakturace podle tohoto článku za období od 1. prosince 2021 do 28. února 2022 činí průměr celkových fakturovaných poplatků za měsíce září, říjen a listopad 2021.

“.

PŘÍLOHA VI

Doplňuje se nový dodatek VIII k příloze II obecných zásad ECB/2012/27, který zní:

„Dodatek VIII

Požadavky na řízení bezpečnosti informací a řízení kontinuity provozu

Řízení bezpečnosti informací

Tyto požadavky se vztahují na každého účastníka, pokud účastník neprokáže, že se na něj konkrétní požadavek nevztahuje. Při zjišťování oblasti působnosti požadavků v rámci své infrastruktury by měl účastník určit prvky, které jsou součástí řetězce platebních transakcí. Řetězec platebních transakcí konkrétně začíná v místě vstupu, tj. v systému, který se podílí na vytváření transakcí (např. pracovní stanice, aplikace front office a back-office, middleware) a končí v systému odpovědném za zaslání zprávy do SWIFT (např. SWIFT VPN Box) nebo do internetu (posledně uvedené platí v případě internetového přístupu).

Požadavek 1.1: Politika bezpečnosti informací

Vedení stanoví jasný směr politiky v souladu s obchodními cíli a prokáže podporu a odhodlání v oblasti bezpečnosti informací prostřednictvím vydávání, schvalování a udržování politiky bezpečnosti informací zaměřené na řízení bezpečnosti informací a kybernetické odolnosti v celé organizaci, pokud jde o identifikaci, posuzování a řešení rizik v oblasti bezpečnosti informací a kybernetické odolnosti. Tato politika by měla obsahovat alespoň tyto oddíly: cíle, oblast působnosti (včetně oblastí, jako je organizace, lidské zdroje, správa aktiv atd.), zásady a rozdělení odpovědnosti.

Požadavek 1.2: Vnitřní organizace

Pro provádění politiky bezpečnosti informací v rámci organizace se zavede rámec pro bezpečnost informací. Vedení koordinuje a přezkoumává zavedení rámce pro bezpečnost informací s cílem zajistit provádění politiky bezpečnosti informací (ve smyslu požadavku 1.1) v celé organizaci, včetně poskytnutí dostatečných zdrojů a přidělení povinností za tímto účelem v oblasti bezpečnosti.

Požadavek 1.3: Externí subjekty

Bezpečnost informací organizace a jejích zařízení pro zpracování informací by neměla být snížena zapojením externích subjektů nebo zavedením produktů/služeb, které tyto externí subjekty poskytují, a/nebo závislostí na nich. Veškerý přístup externích subjektů do zařízení organizace pro zpracování informací podléhá kontrole. Vyžadují-li externí subjekty nebo jejich produkty či služby přístup k zařízením organizace pro zpracování informací, provede se posouzení rizik s cílem určit bezpečnostní důsledky a požadavky na kontrolu. Kontroly musí být dohodnuty a vymezeny v dohodě s každým příslušným externím subjektem.

Požadavek 1.4: Správa aktiv

Veškerá informační aktiva, obchodní procesy a související informační systémy – např. operační systémy, infrastruktury, obchodní aplikace, běžně dostupné produkty, služby a aplikace vyvinuté uživateli - v rámci řetězce platebních transakcí musí být evidovány a musí mít určeného vlastníka. Je zapotřebí stanovit odpovědnost za údržbu a provoz vhodných kontrol v obchodních postupech a souvisejících složek informačních technologií za účelem ochrany informačních aktiv. Poznámka: Vlastník může případně delegovat provádění konkrétních kontrol, ale zůstává odpovědný za řádnou ochranu aktiv.

Požadavek 1.5: Klasifikace informačních aktiv

Informační aktiva jsou klasifikována z hlediska jejich zásadního významu pro hladké poskytování služby účastníkem. V rámci klasifikace se uvede potřeba, priority a požadovaná úroveň ochrany při nakládání s informačním aktivem v příslušných obchodních postupech a zohlední se i příslušné složky IT. Systém klasifikace informačních aktiv, který schválí vedení, se použije k vymezení vhodného souboru ochranných kontrolních mechanismů v průběhu celého životního cyklu informačního aktiva (včetně odstranění a zničení informačních aktiv) a ke sdělení potřeby specifických opatření pro nakládání s informačními aktivy.

Požadavek 1.6: Bezpečnost lidských zdrojů

Povinnosti v oblasti bezpečnosti jsou před nástupem do zaměstnání upraveny v odpovídajících popisech pracovní náplně a v pracovních podmínkách. Všichni uchazeči o zaměstnání, dodavatelé a uživatelé, kteří jsou třetími stranami, musí být náležitě prověřeni, zejména v případě citlivých pracovních míst. Zaměstnanci, dodavatelé a uživatelé zařízení pro zpracování informací, kteří jsou třetími stranami, podepíší dohodu o svých rolích a povinnostech v oblasti bezpečnosti. Zajistí se odpovídající úroveň informovanosti všech zaměstnanců, dodavatelů a uživatelů, kteří jsou třetími stranami, jakož i jejich vzdělávání a odborná příprava v oblasti bezpečnostních postupů a správného používání zařízení pro zpracování informací s cílem minimalizovat možná bezpečnostní rizika. Pro zaměstnance se zavede formální disciplinární řízení pro řešení případů porušení bezpečnosti. Musí být zavedena odpovědnost za to, aby byl zajištěn řádný odchod zaměstnance, dodavatele nebo uživatele, který je třetí stranou, z organizace nebo jeho přeřazení v rámci organizace a aby bylo zajištěno vrácení veškerého vybavení a zrušení všech přístupových práv.

Požadavek 1.7: Fyzická a environmentální bezpečnost

Zařízení na zpracování kritických nebo citlivých informací musí být umístěna na bezpečných místech chráněných vymezenými bezpečnostními obvody s vhodnými bezpečnostními překážkami a vstupními kontrolami. Musí být fyzicky chráněna před neoprávněným přístupem, poškozením a narušením. Přístup se umožní pouze osobám, které spadají do oblasti působnosti požadavku 1.6. Zavedou se postupy a normy na ochranu fyzických nosičů, které obsahují informační aktiva, při tranzitu.

Vybavení musí být chráněno před fyzickými a environmentálními hrozbami. Ochrana vybavení (včetně vybavení používaného mimo prostory organizace) a ochrana před odcizením majetku je nezbytná k omezení rizika neoprávněného přístupu k informacím a k ochraně vybavení či informací před ztrátou nebo poškozením. Na ochranu před fyzickými hrozbami a na zabezpečení podpůrných zařízení, jako je infrastruktura na dodávky elektrické energie a kabelová infrastruktura, mohou být zapotřebí zvláštní opatření.

Požadavek 1.8: Řízení provozu

Zavede se odpovědnost a postupy pro řízení a provoz zařízení pro zpracování informací, které se budou vztahovat na všechny základní systémy v rámci celého řetězce platebních transakcí.

Pokud jde o provozní postupy, včetně technické správy informačních systémů, provede v případě potřeby oddělení funkcí, aby se snížilo riziko nedbalostního nebo úmyslného zneužití systému. Nelze-li z prokázaných objektivních důvodů oddělení funkcí provést, provedou se kompenzační kontroly na základě formální analýzy rizik. Zavedou se kontroly s cílem zabránit zavedení škodlivých kódů do systémů v řetězci platebních transakcí a odhalovat je. Rovněž se zavedou kontroly (včetně informovanosti uživatelů) za účelem prevence, odhalování a odstraňování škodlivých kódů. Mobilní kód lze použít pouze z důvěryhodných zdrojů (např. podepsané komponenty Microsoft COM a Java Applets). Konfigurace prohlížeče (např. použití rozšíření a plug-inů) musí být přísně kontrolována.

Vedení zavede postupy pro zálohování údajů a jejich obnovu; tyto postupy pro obnovu údajů zahrnují plán obnovení, který se v pravidelných intervalech testuje alespoň jednou ročně.

Monitorují se systémy, které mají zásadní význam pro bezpečnost plateb, a zaznamenávají se události týkající se bezpečnosti informací. K zajištění toho, aby byly zjištěny problémy s informačním systémem, se použijí protokoly provozovatele. Protokoly provozovatele se pravidelně přezkoumávají ve formě vzorku, a to podle zásadního významu provozních operací. Sledování systému se použije ke kontrole účinnosti kontrol, které jsou označeny za zásadní pro bezpečnost plateb, a k ověření shody s modelem politiky přístupu.

Výměna informací mezi organizacemi je založena na formální politice výměny prováděné v souladu s dohodami o výměně informací mezi zúčastněnými stranami a musí být v souladu s příslušnými právními předpisy. Softwarové komponenty třetích stran, které se používají při výměně informací s TARGET2 (např. software přijatý od Service Bureau ve scénáři 2 oddílu o oblasti působnosti dokumentu o autocertifikaci pro TARGET2), musí být používány na základě formální dohody se třetí stranou.

Požadavek 1.9: Kontrola přístupu

Přístup k informačním aktivům musí být odůvodněn na základě obchodních požadavků (potřeba znát (1)) a v souladu se zavedeným rámcem podnikových politik (včetně politiky bezpečnosti informací). Jasná pravidla kontroly přístupu se vymezí na základě zásady minimálních práv (2) tak, aby věrně odrážela potřeby odpovídajících obchodních a informačních procesů. V příslušných případech (např. v případě správy zálohování) by měla být kontrola logického přístupu v souladu s kontrolou fyzického přístupu, pokud neexistují odpovídající kompenzační kontroly (např. šifrování, anonymizace osobních údajů).

Musí být zavedeny formální a dokumenty podložené postupy pro kontrolu přidělování přístupových práv k informačním systémům a službám, které spadají do oblasti působnosti řetězce platebních transakcí. Postupy se vztahují na všechny fáze životního cyklu uživatelského přístupu, od počáteční registrace nových uživatelů až po konečné zrušení registrace uživatelů, kteří již přístup nepotřebují.

Zvláštní pozornost se v příslušných případech věnuje přidělení přístupových práv tak zásadního významu, že by jejich zneužití mohlo mít závažný nepříznivý dopad na operace účastníka (např. přístupová práva umožňující správu systému, nerespektování systémových kontrol, přímý přístup k obchodním údajům).

Zavedou se vhodné kontroly za účelem identifikace, ověření a autorizace uživatelů v konkrétních místech sítě organizace, např. pro místní a vzdálený přístup k systémům v řetězci platebních transakcí. S cílem zajistit odpovědnost se osobní účty nesdílejí.

Pokud jde o hesla, musí být stanovena pravidla, která se prosazují zvláštními kontrolami, aby se zajistilo, že hesla nelze snadno odhadnout, např. pravidla týkající se složitosti a časově omezená platnost. Vytvoří se protokol pro bezpečné obnovení a/nebo opětovné nastavení hesel.

V zájmu ochrany důvěrnosti, pravosti a integrity informací musí být vypracován a prováděn postup pro používání kryptografických kontrol. Na podporu používání kryptografických kontrol musí být stanovena politika správy klíčů.

Musí existovat pravidla pro prohlížení důvěrných informací na obrazovce nebo v tištěné podobě (např. pravidla prázdné obrazovky a čistého stolu), aby se snížilo riziko neoprávněného přístupu.

Při práci na dálku musí být zohledněna rizika práce v nechráněném prostředí a zajištěny vhodné technické a organizační kontroly.

Požadavek 1.10: Pořízení, vývoj a údržba informačních systémů

Před vývojem a/nebo zaváděním informačních systémů musí být určeny a dohodnuty bezpečnostní požadavky.

Do aplikací, včetně aplikací vyvinutých uživateli, musí být zabudovány vhodné kontroly, aby bylo zajištěno správné zpracování. Tyto kontroly zahrnují validaci vstupních údajů, interní zpracování a výstupní údaje. U systémů, které zpracovávají citlivé, cenné nebo kritické informace nebo na ně mají dopad, mohou být požadovány dodatečné kontroly. Tyto kontroly se stanoví na základě bezpečnostních požadavků a posouzení rizik v souladu se zavedenými politikami (např. politikou bezpečnosti informací, politikou kryptografických kontrol).

Před tím, než budou přijaty a používány, se provozní požadavky nových systémů stanoví, zdokumentují a vyzkouší. Pokud jde o bezpečnost sítí, měly by být zavedeny vhodné kontroly, včetně segmentace a bezpečného řízení, na základě kritičnosti datových toků a úrovně rizika zón sítě v organizaci. Musí existovat zvláštní kontroly na ochranu citlivých informací přenášených prostřednictvím veřejných sítí.

Přístup k systémovým souborům a zdrojovému kódu programu se kontroluje a projekty IT a podpůrné činnosti se provádějí zabezpečeným způsobem. Je třeba dbát na to, aby se zabránilo expozici citlivých údajů ve zkušebním prostředí. Musí být přísně kontrolováno prostředí pro projekty a podporu. Musí být přísně kontrolováno zavádění změn ve výrobě. Provede se posouzení rizik významných změn, které mají být zavedeny ve výrobě.

Rovněž se provádí pravidelné testování bezpečnosti vyvíjených systémů , a to podle předem vymezeného plánu na základě výsledku posouzení rizik, přičemž testování bezpečnosti zahrnuje alespoň posouzení zranitelnosti. Posoudí se všechny nedostatky, které byly zjištěny během testování bezpečnosti, a vypracují se a včas realizují akční plány pro odstranění zjištěných nedostatků.

Požadavek 1.11: Bezpečnost informací v dodavatelských (3) vztazích

Aby byla zajištěna ochrana interních informačních systémů účastníka, k nimž mají přístup dodavatelé, musí být požadavky na bezpečnost informací pro zmírnění rizik spojených s přístupem dodavatele zdokumentovány a formálně dohodnuty s dodavatelem.

Požadavek 1.12: Řízení incidentů v oblasti bezpečnosti informací a zlepšení

Aby byl zajištěn jednotný a účinný přístup k řízení incidentů v oblasti bezpečnosti informací, včetně komunikace o bezpečnostních událostech a slabinách, musí být na provozní i technické úrovni zavedeny a testovány úlohy, povinnosti a postupy s cílem zajistit rychlou, účinnou, řádnou a bezpečnou nápravu incidentů v oblasti bezpečnosti informací, včetně scénářů souvisejících s kybernetickou příčinou (např. podvody, kterých se dopouští externí útočník nebo zasvěcená osoba). Zaměstnanci, kteří jsou zapojeni do těchto postupů, musí být odpovídajícím způsobem vyškoleni.

Požadavek 1.13: Přezkum technické shody

Interní informační systémy účastníka (např. systémy back-office, interní sítě a externí síťové propojení) jsou pravidelně posuzovány z hlediska souladu se zavedeným rámcem politik organizace (např. politika bezpečnosti informací, politika kryptografických kontrol).

Požadavek 1.14: Virtualizace

Hostované virtuální stroje musí splňovat všechny bezpečnostní kontroly, které jsou stanoveny pro fyzický hardware a systémy (např. bezpečnostní konfigurace, vedení protokolů). Kontroly týkající se hypervizorů musí zahrnovat: bezpečnostní konfiguraci hypervizoru a hostitelského operačního systému, pravidelný patching, důsledné oddělení různých prostředí (např. produkčního a vývojového). Na základě posouzení rizik se zavede centralizované řízení, vedení protokolů a monitorování, jakož i správa přístupových práv, zejména v případě vysoce privilegovaných účtů. Hostované virtuální stroje spravované stejným hypervizorem musí mít podobný rizikový profil.

Požadavek 1.15: Využívání technologie „cloud computing“

Využívání veřejných a/nebo hybridních cloudových řešení v řetězci platebních transakcí musí být založeno na formálním posouzení rizik s přihlédnutím k technickým kontrolám a smluvním ustanovením týkajícím se cloudového řešení.

Pokud se používají hybridní cloudová řešení, vychází se z toho, že úroveň kritičnosti celkového systému je nejvyšší z propojených systémů. Všechny lokální komponenty hybridních řešení musí být odděleny od ostatních lokálních systémů.

Řízení kontinuity provozu (vztahuje se pouze na kritické účastníky)

Následující požadavky (2.1 až 2.6) se týkají řízení kontinuity provozu. Každý účastník TARGET2, kterého Eurosystém klasifikoval jako kritického pro hladké fungování systému TARGET2, musí mít zavedenu strategii kontinuity provozu, která zahrnuje tyto prvky:

Požadavek 2.1

:

Musí být vypracovány plány kontinuity provozu a zavedeny postupy pro jejich udržování.

Požadavek 2.2

:

Musí být k dispozici náhradní provozní místo.

Požadavek 2.3

:

Rizikový profil náhradního místa se musí lišit od profilu hlavního místa, aby se zabránilo tomu, že obě místa budou zasažena stejnou událostí současně. Náhradní místo musí být například napojeno na jinou elektrickou síť a ústřední telekomunikační obvod než hlavní provozovna.

Požadavek 2.4

:

V případě závažného narušení provozu, které způsobuje nedostupnost hlavního místa a/nebo kritických zaměstnanců, musí být kritický účastník schopen obnovit normální provoz z náhradního místa, kde musí být možné řádně ukončit pracovní den a zahájit následující pracovní den.

Požadavek 2.5

:

Musí být zavedeny postupy, které zajistí, že zpracování transakcí z náhradního místa bude obnoveno v přiměřené lhůtě po počátečním přerušení služby a úměrně kritickému významu činnosti, která byla narušena.

Požadavek 2.6

:

Schopnost zvládat provozní poruchy musí být přezkoušena nejméně jednou ročně a kritičtí zaměstnanci musí být náležitě vyškoleni. Maximální doba mezi těmito testy nesmí překročit jeden rok.

“.

(1)  Zásada „potřeby znát“ se týká určení souboru informací, k nimž jednotlivec potřebuje přístup, aby mohl plnit své povinnosti.

(2)  Zásada minimálních práv se týká přizpůsobení přístupového profilu subjektu k informačnímu systému tak, aby odpovídal příslušné obchodní úloze.

(3)  Dodavatelem by se v této souvislosti měla rozumět jakákoli třetí strana (a její zaměstnanci), která je na základě smlouvy (dohody) s institucí zavázána poskytovat služby, a na základě dohody o poskytování služeb má třetí strana (a její zaměstnanci) na dálku nebo na místě přístup k informacím a/nebo informačním systémům a/nebo zařízením pro zpracování informací instituce v rozsahu nebo v souvislosti s rozsahem, na který se vztahuje autocertifikace TARGET2.


Top