This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0976
Commission Implementing Regulation (EU) No 976/2014 of 15 September 2014 extending the definitive anti-dumping duty imposed by Implementing Regulation (EU) No 791/2011 on imports of certain open mesh fabrics of glass fibres, originating in the People's Republic of China, to imports of certain slightly modified open mesh fabrics of glass fibres, also originating in the People's Republic of China
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 976/2014 ze dne 15. září 2014 , kterým se rozšiřuje konečné antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením (EU) č. 791/2011 na dovoz některých otevřených síťovin ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky na dovoz některých nepatrně upravených otevřených síťovin ze skleněných vláken rovněž pocházejících z Čínské lidové republiky
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 976/2014 ze dne 15. září 2014 , kterým se rozšiřuje konečné antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením (EU) č. 791/2011 na dovoz některých otevřených síťovin ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky na dovoz některých nepatrně upravených otevřených síťovin ze skleněných vláken rovněž pocházejících z Čínské lidové republiky
Úř. věst. L 274, 16.9.2014, p. 13–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
16.9.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 274/13 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 976/2014
ze dne 15. září 2014,
kterým se rozšiřuje konečné antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením (EU) č. 791/2011 na dovoz některých otevřených síťovin ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky na dovoz některých nepatrně upravených otevřených síťovin ze skleněných vláken rovněž pocházejících z Čínské lidové republiky
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen základní nařízení), a zejména na článek 13 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
1. POSTUP
1.1 Stávající opatření
(1) |
V srpnu 2011 Rada prováděcím nařízením (EU) č. 791/2011 (2) uložila konečné antidumpingové clo v rozsahu od 48,4 % do 62,9 % na dovoz otevřených síťovin ze skleněných vláken o velikosti buňky větší než 1,8 mm na délku i na šířku a o plošné hmotnosti větší než 35 g/m2, kromě kotoučů ze skleněných vláken, v současnosti kódů KN ex 7019 51 00 a ex 7019 59 00 (dále jen dotčený výrobek) a pocházejících z Čínské lidové republiky. Uvedená opatření budou dále uváděna jako „platná opatření“ a šetření, na jehož základě byla platná opatření uložena, bude dále uváděno jako „původní šetření“. |
(2) |
V červenci 2012 Rada na základě šetření ohledně obcházení podle článku 13 základního nařízení rozšířila prováděcím nařízením (EU) č. 672/2012 (3) na základě platných opatření clo použitelné pro všechny ostatní společnosti na dovoz dotčeného výrobku zasílaného z Malajsie, bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Malajsie či nikoli. |
(3) |
V lednu 2013 Rada na základě šetření ohledně obcházení podle článku 13 základního nařízení rozšířila prováděcím nařízením (EU) č. 21/2013 (4) na základě platných opatření clo použitelné pro všechny ostatní společnosti na dovoz dotčeného výrobku zasílaného z Tchaj-wanu a Thajska, bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Tchaj-wanu a Thajska či nikoli. |
(4) |
V prosinci 2013 Rada na základě šetření ohledně obcházení podle článku 13 základního nařízení rozšířila prováděcím nařízením (EU) č. 1371/2013 (5) na základě platných opatření clo použitelné pro všechny ostatní společnosti na dovoz dotčeného výrobku zasílaného z Indie a Indonésie, bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Indie a Indonésie či nikoli. |
1.2 Žádost
(5) |
V listopadu 2013 Evropská komise obdržela žádost podle čl. 13 odst. 3 a čl. 14 odst. 5 základního nařízení, aby prošetřila možné obcházení antidumpingových opatření uložených na některé otevřené síťoviny ze skleněných vláken pocházející z Čínské lidové republiky dovozem nepatrně upravených otevřených síťovin ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky, a aby zavedla celní evidenci tohoto dovozu. |
(6) |
Žádost předložily společnosti Saint-Gobain Adfors CZ spol. s r. o., Tolnatext Fonalfeldolgozo, Valmieras Stikla Skiedra AS a Vitrulan Technical Textiles GmbH, čtyři výrobci některých otevřených síťovin ze skleněných vláken v Unii. |
(7) |
Žádost obsahovala dostatečné důkazy prima facie o tom, že antidumpingová opatření na dovoz některých otevřených síťovin ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky jsou obcházena dovozem některých nepatrně upravených otevřených síťovin ze skleněných vláken pocházejících z ČLR, jež obsahují hmotnostně více pramenců (rovings) než přízí, a tudíž deklarovaných pod kódem KN ex 7019 40 00 nepodléhajícím clům. |
1.3 Zahájení řízení
(8) |
Po konzultaci s poradním výborem Komise uznala, že existují dostatečné důkazy prima facie pro zahájení šetření podle čl. 13 odst. 3 a čl. 14 odst. 5 základního nařízení, a rozhodnutím (EU) č. 1356/2013 (6) (dále jen zahajovací nařízení) zahájila šetření možného obcházení antidumpingových opatření uložených na dovoz některých otevřených síťovin ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a rovněž dala pokyn celním orgánům, aby od 19. prosince 2013 evidovaly dovoz otevřených síťovin ze skleněných vláken o velikosti buňky větší než 1,8 mm na délku i na šířku a o plošné hmotnosti větší než 35 g/m2, kromě kotoučů ze skleněných vláken, pocházejících z Čínské lidové republiky, v současnosti kódu KN ex 7019 40 00 (kódy TARIC 7019400011, 7019400021 a 7019400050), do Unie. |
1.4 Dotčený výrobek a výrobek, který je předmětem šetření
(9) |
Dotčený výrobek se shoduje s výrobkem v původním šetření definovaným jako otevřené síťoviny ze skleněných vláken o velikosti buňky větší než 1,8 mm na délku i na šířku a o plošné hmotnosti větší než 35 g/m2, kromě kotoučů ze skleněných vláken, pocházející z ČLR, v současnosti kódů KN ex 7019 51 00 a ex 7019 59 00 a obsahující hmotnostně více přízí než pramenců (rovings). |
(10) |
Výrobek, který je předmětem šetření, totiž výrobek, jenž je údajně používán k obcházení původních opatření, se shoduje s výrobkem definovaným v 8. bodě odůvodnění, až na to, že obsahuje hmotnostně více pramenců (rovings) než přízí. |
1.5 Šetření a strany dotčené šetřením
(11) |
Komise úředně vyrozuměla orgány ČLR o zahájení šetření a rozeslala dotazníky vyvážejícím výrobcům v ČLR a všem známým dotčeným dovozcům v Unii. Zúčastněné strany dostaly možnost se písemně vyjádřit, objasnit svá stanoviska a požádat o slyšení ve lhůtě stanovené v zahajovacím nařízení. Všechny strany byly informovány o tom, že odmítnutí spolupráce by mohlo vést k použití článku 18 základního nařízení a k tomu, že by zjištění vycházela pouze z dostupných skutečností. |
(12) |
Nepřihlásil se žádný čínský výrobce, aby požádal o osvobození od případného rozšíření současných cel nebo učinil podání ve věci šetření. |
(13) |
Sdružení evropských zpracovatelů plastů uvedlo, že k výsledkům šetření mělo neutrální postoj. Další zúčastněné strany, např. dovozci a uživatelé, kteří nejsou ve spojení, podání ve věci šetření neučinily. |
(14) |
Komise provedla šetření na místě v prostorách jednoho ze spolupracujících výrobců v Unii podávajících žádost, společnosti Saint-Gobain Adfors CZ, spol. s r. o., Česká republika. |
1.6 Období šetření a sledované období
(15) |
Období šetření bylo stanoveno od 1. dubna 2010 do 30. září 2013 za účelem prověření údajné změny obchodních toků. Sledované období zahrnovalo období od 1. října 2012 do 30. září 2013 za účelem prověření, zda byl dovoz uskutečňován za ceny nižší, než je cena nepůsobící újmu stanovená v průběhu šetření, na jehož základě byla uložena stávající opatření. |
2. VÝSLEDKY ŠETŘENÍ
2.1 Obecné informace
(16) |
V souladu s čl. 13 odst. 1 základního nařízení se posouzení existence praktik možného obcházení uskutečnilo postupnou analýzou těchto skutečností: 1) zda došlo ke změně obchodních toků mezi ČLR a Unií; 2) zda je tato změna způsobena praktikami, zpracovatelskými procesy nebo pracemi, pro něž neexistuje žádné dostatečné opodstatnění nebo hospodářský důvod kromě uložení cla; 3) zda existují důkazy o újmě nebo o tom, že vyrovnávací účinky cla jsou mařeny, pokud jde o ceny a/nebo množství výrobku, který je předmětem šetření; a 4) zda existují důkazy o dumpingu ve vztahu k běžné hodnotě určené dříve pro obdobný výrobek, v případě nutnosti v souladu s článkem 2 základního nařízení. |
2.2 Nepatrná úprava a základní vlastnosti
(17) |
Šetření prokázalo, že výrobkem, který je předmětem šetření, jsou otevřené síťoviny ze skleněných vláken o velikosti buňky větší než 1,8 mm na délku i na šířku a o plošné hmotnosti větší než 35 g/m2, kromě kotoučů ze skleněných vláken, pocházející z ČLR, obsahující hmotnostně více pramenců (rovings) než přízí. Pramence (rovings) a příze jsou seskupení jednoho nebo více pramenů dlouhých (souvislých) filamentů ze skleněných vláken. Hlavní rozdíl mezi nimi spočívá podle vysvětlivek k harmonizovanému systému v tom, že seskupení pramenců (rovings) je volné s minimálním zákrutem nebo bez zákrutu (méně než 5 zákrutů na metr), zatímco seskupení příze má hustší zákrut s více než 5 zákruty na metr. Výrobek, který údajně obchází patření, je v podstatě shodný s dotčeným výrobkem až na to, že obsahuje hmotnostně více pramenců (rovings) než přízí, a lze jej tudíž deklarovat pod kódem KN ex 7019 40 00 nepodléhajícím clům, zatímco dotčený výrobek obsahuje hmotnostně více přízí než pramenců (rovings) a je v současnosti kódu KN ex 7019 51 00 a ex 7019 59 00. V mnoha případech není rozdíl mezi oběma výrobky viditelný a správný kód lze stanovit jen laboratorním vyšetřením. |
(18) |
Šetřením nebyl zjištěn žádný rozdíl ve výrobním procesu výrobku, který je předmětem šetření, a dotčeného výrobku kromě rozdílného hmotnostního poměru pramenců (rovings) a přízí použitého u každého z výrobků. Spolupracující výrobce podávající žádost navíc potvrdil, že z pohledu surovin jsou výrobní náklady výrobku, který je předmětem šetření, podobné výrobním nákladům dotčeného výrobku, avšak výroba výrobku, který je předmětem šetření, je náročnější časově, neboť výrobní stroje musí běžet pomaleji. To znamená, že pro vyvážejícího výrobce nepředstavuje výroba výrobku, který je předmětem šetření, žádnou ekonomickou výhodu kromě obcházení platných opatření. Dále bylo zjištěno, že poté, co byla dne 17. února 2011 rozhodnutím Komise (EU) č. 138/2011 (7) uložena prozatímní opatření, začali někteří uživatelé dotčeného výrobku používat výrobek, který je předmětem šetření, z čehož plyne, že mezi dotčeným výrobkem a výrobkem, který je předmětem šetření, neexistuje pro uživatele žádný významný rozdíl. |
(19) |
Jak je uvedeno v 15. bodě odůvodnění nařízení o uložení prozatímního antidumpingového cla, oba výrobky se vyrábějí s různými velikostmi buněk a v různé hmotnosti na metr čtvereční a používají se většinou jako výztužný materiál ve stavebnictví (vnější tepelná izolace, výztuha mramoru/podlah, oprava stěn). |
(20) |
Žádný čínský výrobce ani jiná zúčastněná strana tyto závěry nezpochybnily. |
(21) |
Závěrem tedy je, že výrobek, který je předmětem šetření, je ve srovnání s dotčeným výrobkem jen nepatrně upraven a pro jeho dovoz neexistuje jiný hospodářský důvod než snaha obejít platná antidumpingová cla. |
2.3 Změna obchodních toků
(22) |
Vzhledem k tomu, že ze strany čínských výrobců nebyla navázána spolupráce, zjištění v rámci šetření vycházela z informací uvedených ve stížnosti a byla ověřena a doplněna podle informací obchodní databáze Eurostatu Comext. |
(23) |
Dotčený výrobek je kódů KN ex 7019 51 00 a ex 7019 59 00 a výrobek, který je předmětem šetření, je kódu KN ex 7019 40 00. Všechny tyto kódy KN jsou široké a zahrnují řadu jiných výrobků, které se liší od dotčeného výrobku i od výrobku, který je předmětem šetření. |
(24) |
Je třeba poznamenat, že výrobek, který je předmětem šetření, je deklarován pod kódem KN ex 7019 40 00, který zahrnuje i jiné výrobky pod názvem tkaniny z pramenců (rovings), které se používají zejména v plastikářském průmyslu k výrobě špičkových kompozitních materiálů, jež nacházejí využití v automobilovém, loďařském či leteckém průmyslu nebo při výrobě listů větrných turbín. Změny obchodních toků výrobku, který je předmětem šetření, na trhu Unie nebylo tudíž možné prošetřit nijak přímo. Bylo naopak nutné vycházet z dostupných skutečností. |
(25) |
V období 2010–2013 byl plastikářský průmysl v Unii následkem dlouhodobých negativních tržních trendů zasažen uzavíráním provozů a výrazným snižováním výrobní kapacity. Důsledkem toho mělo být snížení dovozu výrobků kódu KN ex 7019 40 00, avšak jak dokládá tabulka 1, děl se opak. Dovoz těchto výrobků klesl jen v roce 2011, načež v roce 2012 a během sledovaného období (v tabulkách označeno jako „RP“) stoupal. Tento abnormální vývoj naznačuje, že existoval jiný důvod zvýšení dovozu pod tímto kódem. Tabulka 1 Vývoj dovozu výrobku, který je předmětem šetření, a dotčeného výrobku pocházejícího z ČLR
|
(26) |
Další přezkoumání trendů na trhu Unie odhalilo, že ve čtyřech členských státech (Lotyšsko, Nizozemsko, Slovensko a Slovinsko) došlo k významnému zvýšení dovozu pod kódem KN 7019 40 00, což nelze vysvětlit vlastními potřebami těchto zemí, neboť nedisponují významnými zpracovatelskými kapacitami. Pokud jde o sledované období, dovoz pod kódem KN ex 7019 40 00 do těchto čtyř zemí představoval 32 % veškerého dovozu pod tímto kódem do Unie. |
(27) |
Jak ukazuje tabulka 2, před uložením původních cel v roce 2011 byl objem dovozu pod kódem KN ex 7019 40 00 do těchto čtyř zemí zanedbatelný, zatímco v roce 2012 a během sledovaného období, tj. krátce po uložení antidumpingových opatření, došlo k významnému nárůstu. |
(28) |
Nárůst dovozu uvedený v tabulce poukazuje na změnu obchodních toků, která nastala po uložení opatření. Tabulka 2 Vývoj dovozu výrobku, který je předmětem šetření, pocházejícího z ČLR do Lotyšska, Nizozemska, Slovinska a na Slovensko
|
Závěr o změně obchodních toků
(29) |
Na základě dostupných skutečností se má za to, že celkový nárůst dovozu výrobku, který je předmětem šetření, po uložení antidumpingových opatření a souběžné snížení dovozu dotčeného výrobku představují významnou změnu obchodních toků. |
2.4 Povaha praktik obcházení a nedostatečné opodstatnění nebo hospodářský důvod
(30) |
Podle čl. 13 odst. 1 základního nařízení musí být změna obchodních toků způsobena praktikami, zpracovatelskými postupy nebo pracemi, pro něž mimo uložení cla neexistuje žádné dostatečné opodstatnění nebo hospodářský důvod. |
(31) |
Jak dotčený výrobek, tak výrobek, který je předmětem šetření, se obvykle používají jako výztužný materiál ve stavebnictví (vnější tepelná izolace, výztuha mramoru/podlah, oprava stěn) a koncoví uživatelé obou výrobků jsou stejní. Nepatrná úprava výrobku, který je předmětem šetření, nepropůjčuje dotčenému výrobku žádnou rozdílnou podstatnou vlastnost. Rozdíly mezi oběma výrobky neexistují ani na úrovni cen na trhu Unie. |
(32) |
Během šetření nevyšlo najevo žádné jiné opodstatnění nebo hospodářský důvod pro dovoz výrobku, který je předmětem šetření, než snaha vyhnout se uhrazení platného cla na dovoz dotčeného výrobku. |
(33) |
Proto byl vyvozen závěr, že vzhledem k neexistenci jiného dostatečného opodstatnění nebo hospodářského důvodu ve smyslu čl. 13 odst. 1 třetí věty základního nařízení bylo příčinou změny obchodních toků mezi ČLR a Unií uložení platných opatření. |
2.5 Narušení vyrovnávacích účinků cla z hlediska cen a/nebo množství obdobného výrobku
(34) |
K posouzení toho, zda dovoz výrobku, který je předmětem šetření, z hlediska množství i ceny narušil vyrovnávací účinky platných opatření, byly použity údaje poskytnuté jedním výrobcem podávajícím stížnost, a ty byly ověřeny a doplněny podle informací obchodní databáze Eurostatu Comext. |
(35) |
Nárůst dovozu výrobku, který je předmětem šetření, z ČLR od doby uložení prozatímních opatření byl z hlediska množství významný. |
(36) |
Ze srovnání úrovně pro odstranění újmy stanovené v původním opatření a vážené průměrné vývozní ceny je zřejmé, že docházelo k výraznému prodeji pod cenou. Proto byl vyvozen závěr, že vyrovnávací účinky platných opatření jsou narušovány jak z hlediska množství, tak cen. |
2.6 Důkazy o existenci dumpingu ve vztahu k dříve určené běžné hodnotě obdobného výrobku
(37) |
V souladu s čl. 13 odst. 1 základního nařízení bylo nakonec zjišťováno, zda existují důkazy o existenci dumpingu ve vztahu k běžné hodnotě určené v původním šetření. |
(38) |
V původním šetření byla běžná hodnota stanovena na základě cen v Kanadě, která byla během původního šetření považována za vhodnou zemi s tržním hospodářstvím srovnatelnou s ČLR. V souladu s čl. 13 odst. 1 základního nařízení bylo usouzeno, že je vhodné použít běžnou hodnotu, která byla stanovena v původním šetření. |
(39) |
Poněvadž žádný čínský výrobce výrobku, který je předmětem šetření, nespolupracoval, byly vývozní ceny výrobku, který je předmětem šetření, stanoveny na základě dostupných skutečností, tj. na základě průměrné vývozní ceny výrobku, který je předmětem šetření, během sledovaného období, která byla nahlášena v databázi Comext a která je uvedena v tabulce 3. |
(40) |
V původním šetření byla jako srovnatelná země použita Kanada. Běžná hodnota, která byla použita pro dumpingové výpočty dotčeného výrobku, se pohybovala od 0,168 EUR/m2 do 0,257 EUR/m2. V původním šetření byla běžná hodnota na úrovni 0,193 EUR/m2. |
(41) |
V souladu s čl. 2 odst. 11 a 12 základního nařízení byl dumping stanoven porovnáním průměrných běžných hodnot podle typu výrobku stanovených v původním nařízení s odpovídajícími průměrnými vývozními cenami výrobku, který je předmětem šetření, během sledovaného období a je vyjádřen jako procento z ceny CIF na hranici Unie před proclením. Toto srovnání prokázalo existenci dumpingu. Tabulka 3 Průměrná dovozní cena výrobku kódu KN ex 7019 40 00 pocházejícího z Číny, který je předmětem šetření, v EUR/m2
|
3. ŽÁDOSTI O OSVOBOZENÍ
(42) |
Poněvadž po zahájení řízení se nepřihlásila žádná zúčastněná strana, nebyla podána žádná žádost o osvobození od možného rozšíření působnosti opatření v souladu s čl. 13 odst. 4 základního nařízení. |
(43) |
Aniž jsou dotčena ustanovení čl. 11 odst. 3 základního nařízení, budou muset čínští vyvážející výrobci, kteří se v rámci tohoto řízení nepřihlásili, a během sledovaného období nevyvezli do Unie výrobek, který je předmětem šetření, pokud zamýšlejí podat žádost o osvobození od rozšířeného antidumpingového cla podle čl. 11 odst. 4 a čl. 13 odst. 4 základního nařízení, vyplnit dotazník, aby Komise mohla tuto žádost o osvobození posoudit. Osvobození tohoto druhu lze udělit po posouzení tržní situace, výrobní kapacity a využití kapacity, nákupu a prodeje a pravděpodobnosti přetrvávání praktik, pro něž neexistuje dostatečné opodstatnění nebo hospodářský důvod ani důkazy o dumpingu. Komise obvykle vykoná také inspekci na místě. Žádost je třeba odeslat Komisi spolu se všemi příslušnými informacemi, zejména pokud jde o změny činností společnosti spojené s výrobou a prodejem. |
(44) |
Je-li osvobození uděleno, Komise po konzultaci s poradním výborem navrhne odpovídající změnu platných rozšířených opatření. Následně bude každé udělené osvobození sledováno, aby byl zaručen soulad s podmínkami stanovenými v osvobození. |
4. OPATŘENÍ
(45) |
Vzhledem k výše uvedenému byl vyvozen závěr, že konečné antidumpingové clo uložené na dovoz otevřených síťovin ze skleněných vláken o velikosti buňky větší než 1,8 mm na délku i na šířku a o plošné hmotnosti větší než 35 g/m2, kromě kotoučů ze skleněných vláken, v současnosti kódů KN ex 7019 51 00 a ex 7019 59 00 a pocházejících z ČLR bylo obcházeno dovozem některých nepatrně upravených výrobků v současnosti kódů KN ex 7019 40 00 pocházejících z ČLR. |
(46) |
V souladu s čl. 13 odst. 1 první větou základního nařízení by měla být platná antidumpingová opatření uložená na dovoz dotčeného výrobku pocházejícího z ČLR rozšířena na dovoz výrobku, který je předmětem šetření. |
(47) |
Podle čl. 13 odst. 3 a čl. 14 odst. 5 základního nařízení, v nichž je stanoveno, že všechna rozšířená opatření se vůči evidovanému dovozu zavedou ode dne celní evidence, by antidumpingové clo mělo být vybíráno na veškerý dovoz otevřených síťovin ze skleněných vláken o velikosti buňky větší než 1,8 mm na délku i na šířku a o plošné hmotnosti větší než 35 g/m2, kromě kotoučů ze skleněných vláken, pocházejících z ČLR a v současnosti kódu KN ex 7019 40 00 (kódy TARIC 7019400011, 7019400021 a 7019400050), které byly do Unie dovezeny v rámci celní evidence uložené zahajovacím nařízením. |
5. POSKYTNUTÍ INFORMACÍ
(48) |
Všem zúčastněným stranám byly sděleny podstatné skutečnosti a úvahy, které vedly k výše uvedeným závěrům, a bylo jim umožněno, aby se k nim vyjádřily. Nebyly předneseny žádné argumenty, jež by daly podnět ke změně zjištění. |
(49) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 15 odst. 1 základního nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Konečné antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením (EU) č. 791/2011 na dovoz otevřených síťovin ze skleněných vláken o velikosti buňky větší než 1,8 mm na délku i na šířku a o plošné hmotnosti větší než 35 g/m2, kromě kotoučů ze skleněných vláken, v současnosti kódů KN ex 7019 51 00 a ex 7019 59 00 a pocházejících z Čínské lidové republiky se tímto rozšiřuje na dovoz otevřených síťovin ze skleněných vláken o velikosti buňky větší než 1,8 mm na délku i na šířku a o plošné hmotnosti větší než 35 g/m2, kromě kotoučů ze skleněných vláken, v současnosti kódu KN ex 7019 40 00 (kódy TARIC 7019400011, 7019400021 a 7019400050) a pocházejících z Čínské lidové republiky do Unie.
2. Sazba konečného antidumpingového cla, která se použije na čistou cenu s dodáním na hranice Unie před proclením, je pro výrobek popsaný v odstavci 1 a vyrobený níže uvedenými společnostmi stanovena takto:
Společnost |
Clo (v %) |
Doplňkový kód TARIC |
Yuyao Mingda Fiberglass Co., Ltd |
62,9 |
B006 |
Grand Composite Co., Ltd a její společnost ve spojení Ningbo Grand Fiberglass Co., Ltd |
48,4 |
B007 |
Yuyao Feitian Fiberglass Co., Ltd |
60,7 |
B122 |
Společnosti uvedené v příloze 1 prováděcího rozhodnutí (EU) č. 791/2011 |
57,7 |
B008 |
Všechny ostatní společnosti |
62,9 |
B999 |
3. Použití individuálních celních sazeb stanovených pro společnosti uvedené v odstavci 2 je podmíněno předložením platné obchodní faktury, která splňuje požadavky stanovené v příloze II prováděcího rozhodnutí (EU) č. 791/2011, celním orgánům členských států. V případě nepředložení takové faktury se použije celní sazba vztahující se na všechny ostatní společnosti.
4. Není-li stanoveno jinak, použijí se platné celní předpisy.
Článek 2
Clo se vybírá na dovoz otevřených síťovin ze skleněných vláken o velikosti buňky větší než 1,8 mm na délku i na šířku a o plošné hmotnosti větší než 35 g/m2, kromě kotoučů ze skleněných vláken, v současnosti kódu KN ex 7019 40 00 (kódy TARIC 7019400011, 7019400021 a 7019400050) a pocházejících z Čínské lidové republiky do Unie evidovaný v souladu s článkem 2 prováděcího nařízení (EU) č. 1356/2013 a čl. 13 odst. 3 a čl. 14 odst. 5 nařízení (ES) č. 1225/2009.
Článek 3
Celním orgánům se nařizuje přerušit evidenci dovozu zavedenou v souladu s článkem 2 nařízení (EU) č. 1356/2013.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. září 2014.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 791/2011 ze dne 3. srpna 2011 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímně uloženého cla na dovoz některých otevřených síťovin ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L 204, 9.8.2011, s. 1).
(3) Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 672/2012 ze dne 16. července 2012, kterým se rozšiřuje konečné antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením (EU) č. 791/2011 na dovoz některých otevřených síťovin ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky na dovoz některých otevřených síťovin ze skleněných vláken zasílaných z Malajsie bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Malajsie či nikoli (Úř. věst. L 196, 24.7.2012, s. 1).
(4) Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 21/2013 ze dne 10. ledna 2013, kterým se rozšiřuje konečné antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením (EU) č. 791/2011 na dovoz některých otevřených síťovin ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky na dovoz některých otevřených síťovin ze skleněných vláken zasílaných z Tchaj-wanu a Thajska bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Tchaj-wanu a Thajska či nikoli (Úř. věst. L 11, 16.1.2013, s. 1).
(5) Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 1371/2013 ze dne 16. prosince 2013, kterým se rozšiřuje konečné antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením Rady (EU) č. 791/2011 na dovoz některých otevřených síťovin ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky na dovoz některých otevřených síťovin ze skleněných vláken zasílaných z Indie a Indonésie bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Indie a Indonésie či nikoli (Úř. věst. L 346, 20.12.2013, s. 20).
(6) Nařízení Komise (EU) č. 1356/2013 ze dne 17. prosince 2013 o zahájení šetření možného obcházení antidumpingových opatření uložených prováděcím nařízením Rady (EU) č. 791/2011 na dovoz některých otevřených síťovin ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky dovozem některých nepatrně upravených otevřených síťovin ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky, a o zavedení celní evidence tohoto dovozu (Úř. věst. L 341, 18.12.2013, s. 43).
(7) Nařízení Komise (EU) č. 138/2011 ze dne 16. února 2011 o uložení prozatímního antidumpingového cla na dovoz některých otevřených síťovin ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L 43, 17.2.2011, s. 9).
(8) V roce 2011 byla prozatímní opatření uložena 18. února a konečná opatření 9. srpna.
(9) V roce 2011 byla prozatímní opatření uložena 18. února a konečná opatření 9. srpna.
(10) Zdroj Comext
Ve statistikách Comext se objem udává v metrických tunách a převádí se na metry čtvereční podle převodního koeficientu: 1 m2 = 0,14 kg