This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0265
2012/265/EU: Commission Decision of 21 May 2012 terminating the anti-dumping proceeding concerning imports of certain woven and/or stitched glass fibre fabrics originating in the People’s Republic of China
2012/265/EU: Rozhodnutí Komise ze dne 21. května 2012 o zastavení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky
2012/265/EU: Rozhodnutí Komise ze dne 21. května 2012 o zastavení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky
Úř. věst. L 131, 22.5.2012, p. 7–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
22.5.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 131/7 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 21. května 2012
o zastavení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky
(2012/265/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,
po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
A. POSTUP
(1) |
Dne 16. června 2011 obdržela Evropská komise (dále jen „Komise“) podnět týkající se údajného dumpingu působícího újmu u některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky (dále též „ČLR“), který podle článku 5 základního nařízení podala Obranná koalice pro textilie ze skleněných vláken (Glass Fibre Fabrics Defence Coalition, „GFFDC“) (dále jen „žadatel“) jménem výrobců představujících podstatnou část, v tomto případě více než 25 %, celkové výroby některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken v Unii. |
(2) |
Podnět obsahoval důkazy prima facie o existenci dumpingu a o podstatné újmě, kterou tento dumping působí, což bylo považováno za dostačující pro zahájení antidumpingového řízení. |
(3) |
Dne 28. července 2011 Komise po konzultaci s poradním výborem informovala prostřednictvím oznámení zveřejněného v Úředním věstníku Evropské unie (2) o zahájení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z ČLR do Unie. |
(4) |
Komise o zahájení řízení úředně vyrozuměla vývozce/výrobce v ČLR, dovozce, uživatele a veškerá sdružení, o nichž bylo známo, že se jich řízení týká, orgány ČLR a všechny známé výrobce v Unii. Zúčastněné strany dostaly možnost písemně se vyjádřit a požádat o slyšení ve lhůtě stanovené v oznámení o zahájení řízení. |
(5) |
Všechny zúčastněné strany, které o to požádaly a prokázaly, že mají zvláštní důvody ke slyšení, byly vyslechnuty. |
B. STAŽENÍ PODNĚTU A ZASTAVENÍ ŘÍZENÍ
(6) |
Dopisem Komisi ze dne 12. března 2012 žadatel oficiálně stáhl svůj podnět. |
(7) |
Podle čl. 9 odst. 1 základního nařízení platí, že pokud je podnět stažen, může být řízení zastaveno, s výjimkou případu, kdy to není v zájmu Unie. |
(8) |
Šetření neodhalilo žádné skutečnosti, z nichž by vyplývalo, že by zastavení řízení bylo v rozporu se zájmem Unie. Komise proto dospěla k závěru, že by stávající řízení mělo být zastaveno. Zúčastněné strany o tom byly informovány a dostaly příležitost vyjádřit své stanovisko. Komise obdržela připomínky od jedné zúčastněné strany. Tyto připomínky však nic nezměnily na zjištění, že zastavení řízení nebude v rozporu se zájmem Unie. |
(9) |
Komise proto dospěla k závěru, že by antidumpingové řízení týkající se dovozu některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z ČLR do Unie mělo být zastaveno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Antidumpingové řízení týkající se dovozu textilií tkaných nebo vpichovaných či tkaných a vpichovaných z pramenců nekonečných skleněných vláken s výjimkou výrobků, které jsou impregnované či předimpregnované („pre-preg“), a s výjimkou otevřených síťovin o velikosti buňky větší než 1,8 mm na délku i na šířku a o plošné hmotnosti vyšší než 35 g/m2 pocházejících z Čínské lidové republiky, v současnosti kódů KN ex 7019 39 00, ex 7019 40 00 a ex 7019 90 00 se zastavuje.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 21. května 2012.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Úř. věst. C 222, 28.7.2011, s. 12.