Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0382

2011/382/EU: Rozhodnutí Komise ze dne 24. června 2011 , kterým se stanoví ekologická kritéria pro udělování ekoznačky EU mycím prostředkům pro ruční mytí nádobí (oznámeno pod číslem K(2011) 4448) Text s významem pro EHP

Úř. věst. L 169, 29.6.2011, p. 40–51 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/06/2017; Zrušeno 32017D1214

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/382/oj

29.6.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 169/40


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 24. června 2011,

kterým se stanoví ekologická kritéria pro udělování ekoznačky EU mycím prostředkům pro ruční mytí nádobí

(oznámeno pod číslem K(2011) 4448)

(Text s významem pro EHP)

(2011/382/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 66/2010 ze dne 25. listopadu 2009 o ekoznačce EU (1), a zejména na čl. 8 odst. 2 uvedeného nařízení,

po konzultaci s Výborem pro ekoznačku Evropské unie,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 66/2010 stanoví, že ekoznačku lze udělit produktům s menším dopadem na životní prostředí během celého jejich životního cyklu.

(2)

Nařízení (ES) č. 66/2010 stanoví, že zvláštní kritéria ekoznačky EU mají být stanovena podle skupin produktů.

(3)

Komise rozhodnutím 2005/342/ES (2) stanovila ekologická kritéria a související požadavky na posuzování a ověřování pro mycí prostředky pro ruční mytí nádobí, která jsou platná do 30. června 2011.

(4)

Tato kritéria byla vzhledem k technologickému vývoji znovu přezkoumána. Nová kritéria a související požadavky na posuzování a ověřování by měly být platné čtyři roky ode dne přijetí tohoto rozhodnutí.

(5)

V zájmu přehlednosti by mělo být rozhodnutí 2005/342/ES nahrazeno.

(6)

Pro výrobce, jejichž výrobkům byla udělena ekoznačka pro mycí prostředky pro ruční mytí nádobí na základě kritérií uvedených v rozhodnutí 2005/342/ES, je třeba stanovit přechodné období, aby měli dostatek času na přizpůsobení svých výrobků pozměněným kritériím a požadavkům. Výrobcům by také mělo být umožněno podávat žádosti vypracované podle kritérií stanovených v rozhodnutí 2005/342/ES nebo podle kritérií stanovených v tomto rozhodnutí, a to až do uplynutí platnosti uvedeného rozhodnutí.

(7)

Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 16 nařízení (ES) č. 66/2010,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Skupina výrobků „mycí prostředky pro ruční mytí nádobí“ zahrnuje všechny mycí prostředky určené k ručnímu mytí porcelánového a jiného nádobí, příborů, hrnců, pánví a dalších kuchyňských potřeb atd.

Tato skupina výrobků zahrnuje výrobky určené k soukromému i profesionálnímu použití. Prostředky musí být směsi chemických látek a nesmí obsahovat mikroorganismy úmyslně přidané výrobcem.

Článek 2

Pro účely tohoto rozhodnutí se rozumí:

1)

„látkou“ chemický prvek a jeho sloučeniny v přírodním stavu nebo získané jakýmkoli výrobním procesem, včetně všech přídatných látek nezbytných k uchování stability výrobku a všech nečistot vznikajících v daném procesu, avšak s výjimkou všech rozpouštědel, která lze oddělit bez ovlivnění stability látky nebo změny jejího složení;

2)

„výrobkem“ (nebo „směsí“) směs nebo roztok dvou a více látek, které spolu nereagují.

Článek 3

Aby byla mycímu prostředku pro ruční mytí nádobí udělena ekoznačka EU podle nařízení (ES) č. 66/2010, musí spadat do skupiny výrobků „mycí prostředky pro ruční mytí nádobí“ definované v článku 1 tohoto rozhodnutí a musí splňovat kritéria a související požadavky na posuzování a ověřování stanovené v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 4

Kritéria pro skupinu výrobků „mycí prostředky pro ruční mytí nádobí“, jakož i související požadavky na posuzování a ověřování platí čtyři roky od data přijetí tohoto rozhodnutí.

Článek 5

Pro správní účely se skupině výrobků „mycí prostředky pro ruční mytí nádobí“ přiděluje číselný kód „019“.

Článek 6

Rozhodnutí 2005/342/ES se zrušuje.

Článek 7

1.   Odchylně od článku 6 se žádosti o ekoznačku EU pro výrobky spadající do skupiny výrobků „mycí prostředky pro ruční mytí nádobí“ podané před dnem přijetí tohoto rozhodnutí hodnotí podle podmínek stanovených v rozhodnutí 2005/342/ES.

2.   Žádosti o ekoznačku EU pro výrobky spadající do skupiny výrobků „mycí prostředky pro ruční mytí nádobí“ podané ode dne přijetí tohoto rozhodnutí, avšak nejpozději dne 30. června 2011, mohou být založeny buď na kritériích stanovených v rozhodnutí 2005/342/ES, nebo na kritériích stanovených v tomto rozhodnutí. Takové žádosti se hodnotí podle kritérií, na nichž jsou založeny.

3.   Pokud je ekoznačka udělena na základě žádosti hodnocené podle kritérií stanovených v rozhodnutí 2005/342/ES, smí být taková ekoznačka používána dvanáct měsíců ode dne přijetí tohoto rozhodnutí.

Článek 8

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 24. června 2011.

Za Komisi

Janez POTOČNIK

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 27, 30.1.2010, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 115, 4.5.2005, s. 9.


PŘÍLOHA

RÁMEC

Cíle kritérií

Cílem těchto kritérií je zejména podporovat výrobky, které přispívají k omezenému vypouštění toxických nebo jinak znečisťujících látek do vodního prostředí, snižovat rizika pro lidské zdraví nebo pro životní prostředí spojená s používáním nebezpečných látek nebo takovým rizikům předcházet, minimalizovat obalové odpady a šířit informace, které spotřebiteli umožní používat výrobek účinným způsobem, a minimalizovat dopad na životní prostředí.

KRITÉRIA

1.

Toxicita pro vodní organismy

2.

Biologická rozložitelnost povrchově aktivních látek

3.

Vyloučené nebo omezené látky a směsi

4.

Vonné látky

5.

Žíravé vlastnosti

6.

Požadavky na balení

7.

Vhodnost k použití

8.

Návod k použití

9.

Informace uvedené na ekoznačce EU

Požadavky na posuzování a ověřování

a)   Požadavky

Pro každé kritérium jsou určeny zvláštní požadavky na posuzování a ověřování.

Pokud má žadatel předložit prohlášení, dokumentaci, analýzy, výsledky zkoušek nebo jiný důkaz, aby prokázal splnění kritérií, rozumí se, že tyto doklady mohou pocházet od žadatele a/nebo jeho dodavatele (dodavatelů) a případně od jejich dodavatele (dodavatelů) atd.

Je-li to možné, zkoušky provádějí laboratoře, které splňují obecné požadavky normy EN ISO 17025 nebo normy jí rovnocenné.

V případě potřeby mohou být použity jiné zkušební metody než metody určené pro každé kritérium, pokud je příslušný subjekt posuzující žádost uzná za rovnocenné.

V dodatku I se odkazuje na databázi složek čisticích prostředků (seznam DID), která obsahuje řadu nejrozšířenějších složek, které jsou součástí složení pracích a čisticích prostředků. Tato databáze se použije k odvození údajů pro výpočet kritického objemu zředění (CDV) a k posouzení biologické rozložitelnosti složek. V případě látek, které nejsou uvedeny na seznamu DID, existují pokyny pro výpočet nebo extrapolaci příslušných dat. Aktuální verze seznamu DID je k dispozici na webových stránkách ekoznačky EU nebo webových stránkách jednotlivých příslušných subjektů.

V případě potřeby mohou příslušné subjekty vyžadovat doplňkovou dokumentaci a mohou provést nezávislá ověřování.

b)   Prahové hodnoty měření

Všechny složky produktu, včetně přídatných látek (tj. konzervantů nebo stabilizátorů) ve složkách, jejichž koncentrace přesáhne 0,010 % hmotnosti konečného složení, musí splňovat kritéria pro udělení ekoznačky EU, s výjimkou kritéria 1, které musí být splněno pro všechny úmyslně přidané látky bez ohledu na jejich hmotnost. Kritéria musí splňovat také nečistoty z produkce složek, jejichž koncentrace přesáhne 0,010 % hmotnosti konečného složení.

c)   Referenční dávka

Referenční dávka pro výpočty, jež se používají k prokázání souladu s kritérii ekoznačky EU, a pro zkoušku čisticí schopnosti je u mycích prostředků pro ruční mytí nádobí dávka prostředku udaná v gramech, kterou výrobce doporučil k přípravě jednoho litru vody určené k mytí pro čištění běžně zašpiněného nádobí.

KRITÉRIA PRO UDĚLENÍ EKOZNAČKY EU

Kritérium 1 —   Toxicita pro vodní organismy

Kritický objem zředění (CDVchronický) se vypočítává pro každou složku (i) podle následující rovnice:

Formula

kde hmotnost(i) je hmotnost látky (v gramech) obsažená v dávce, kterou výrobce doporučil k přípravě jednoho litru vody k mytí nádobí. DF(i) je degradační faktor a TFchronický(i) je toxický faktor látky (v miligramech/litr).

Hodnoty parametrů DF a TFchronický jsou uvedeny v části A seznamu databáze složek čisticích prostředků (část A seznamu DID) (dodatek I). Pokud není daná látka uvedena v části A seznamu DID, určí žadatel hodnoty postupem popsaným v části B seznamu DID (dodatek I). Hodnoty CDVchronický pro jednotlivé látky se sčítají a součet udává hodnotu CDVchronický výrobku.

CDVchronický se vypočítá na základě dávky výrobku udané v gramech, kterou výrobce doporučil k přípravě jednoho litru vody určené k mytí pro čištění běžně zašpiněného nádobí. Hodnota CDVchronický dávky doporučené na jeden litr vody určené k mytí nádobí nesmí překročit 3 800 litrů.

Posuzování a ověřování: Příslušnému subjektu se předloží přesné složení výrobku spolu s podrobnými výpočty CDVchronický, které dokládají splnění tohoto kritéria.

Kritérium 2 —   Biologická rozložitelnost povrchově aktivních látek

a)   Snadná aerobní biologická rozložitelnost

Každá povrchově aktivní látka použitá ve výrobku musí být snadno biologicky rozložitelná.

Posuzování a ověřování: Příslušnému subjektu se předloží přesné složení výrobku a popis funkce každé látky. Část A seznamu DID (dodatek I) udává, zda je daná povrchově aktivní látka aerobně biologicky rozložitelná, či nikoli (povrchově aktivní látky, které jsou ve sloupci aerobní biologické rozložitelnosti označeny písmenem „R“, jsou snadno biologicky rozložitelné). U povrchově aktivních látek, které nejsou uvedeny v části A seznamu DID, se předloží příslušné informace z literatury nebo jiných zdrojů, nebo výsledky zkoušek, které prokazují, že se jedná o látky aerobně biologicky rozložitelné. Zkoušky snadné biologické rozložitelnosti se provádějí jako zkoušky uvedené v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 ze dne 31. března 2004 o čisticích prostředcích (1). Povrchově aktivní látky se považují za snadno biologicky rozložitelné, pokud úroveň biologické rozložitelnosti (mineralizace) měřená podle jedné z pěti níže uvedených zkoušek je nejméně 60 % za 28 dní: CO2 headspace test (OECD 310), uvolňování oxidu uhličitého (CO2) – modifikovaná Sturmova zkouška (OECD 301B; nařízení Rady (ES) č. 440/2008 (2), metoda C.4-C), zkouška v uzavřených lahvičkách (OECD 301D; nařízení (ES) č. 440/2008, metoda C.4-E), manometrická respirometrie (OECD 301F; nařízení (ES) č. 440/2008, metoda C.4-D) nebo zkouška MITI (I) (OECD 301C; nařízení (ES) č. 440/2008 metoda C.4-F), anebo jim rovnocenné zkoušky ISO. V závislosti na fyzikálních vlastnostech povrchově aktivní látky by mohla být pro potvrzení snadné biologické rozložitelnosti použita jedna z následujících zkoušek, pokud je stupeň biologické rozložitelnosti alespoň 70 % za 28 dní: zkouška na úbytek DOC (Dissolved Organic Carbon – rozpuštěný organický uhlík) (OECD 301 A; nařízení (ES) č. 440/2008, metoda C.4-A) nebo modifikovaná screeningová zkouška OECD na stanovení rozpuštěného organického uhlíku (OECD 301E; nařízení (ES) č. 440/2008 metoda C.4-B), anebo jim rovnocenné zkoušky ISO. Použitelnost zkušebních metod založených na měření rozpuštěného organického uhlíku musí být patřičně odůvodněna vzhledem k tomu, že tyto metody by mohly poskytnout výsledky o odstranění, a nikoli o biologické rozložitelnosti. Při zkouškách na aerobní snadnou biologickou rozložitelnost se nepoužije předběžná úprava. Rovněž se nepoužije zásada desetidenního období rozkladu.

b)   Anaerobní biologická rozložitelnost

Povrchově aktivní látky, které nejsou biologicky rozložitelné za anaerobních podmínek, mohou být ve výrobku použity, pokud nejsou klasifikovány větou označující specifickou rizikovost H400/R50 (Vysoce toxický pro vodní organismy), a pouze v níže stanovených limitech.

Celková hmotnost povrchově aktivních látek, jež nejsou biologicky rozložitelné za anaerobních podmínek, nesmí přesahovat 0,20 g dávky doporučené na 1 litr vody na mytí nádobí.

Posuzování a ověřování: Příslušnému subjektu se předloží přesné složení výrobku a popis funkce každé látky. Část A seznamu DID (dodatek I) udává, zda je daná povrchově aktivní látka anaerobně biologicky rozložitelná, či nikoli (povrchově aktivní látky, které jsou ve sloupci anaerobní biologické rozložitelnosti označeny písmenem „Y“, jsou biologicky rozložitelné v anaerobních podmínkách). U povrchově aktivních látek, které nejsou uvedeny v seznamu DID (Úř.věst. L 115, 4.5.2005, s. 18, část A), se předloží příslušné informace z literatury nebo jiných zdrojů, nebo odpovídající výsledky zkoušek, které prokazují, že se jedná o látky anaerobně biologicky rozložitelné. Referenční zkoušky anaerobní rozložitelnosti jsou OECD 311, ISO 11734, ECETOC č. 28 (červen 1988) nebo rovnocenná zkušební metoda, přičemž mezní rozložitelnost v anaerobních podmínkách musí být alespoň 60 %. Za účelem doložení, že v anaerobních podmínkách bylo dosaženo 60 % mezní rozložitelnosti, mohou být také použity zkušební metody uměle vytvářející podmínky ve vhodném anaerobním prostředí (viz dodatek II).

Kritérium 3 —   Vyloučené nebo omezené látky a směsi

Požadavky uvedené níže pod písmeny a), b) a c) se vztahují na všechny látky a směsi, včetně biocidů, barvicích činidel a vonných látek, jejichž hmotnost přesahuje 0,010 % v konečném výrobku. To platí rovněž pro všechny látky jakékoli směsi použité v jeho složení v množství větším než 0,010 % hmotnosti konečného výrobku. Pro nanoformy úmyslně přidané do výrobku musí být prokázán soulad s kritériem 3c), ať jsou v jakékoli koncentraci.

a)   Výslovně vyloučené látky

Výrobek nesmí obsahovat následující látky ani jako součást složení, ani jako součást jakékoli směsi obsažené v tomto složení:

alkyl fenolethoxyláty (APEO) a jejich deriváty,

EDTA (ethylendiamintetraoctová kyselina) a její soli,

5-brom-5-nitro-1,3-dioxan,

2-brom-2-nitropropan-1,3-diol,

diazolinidylurea,

formaldehyd,

hydroxymetyl glycinát sodný,

nitromošusy a polycyklické mošusy, k nimž například patří:

xylenové pižmo: 5-terc-butyl-2,4,6-trinitro-m-xylen,

musk ambrette: 4-tercbutyl-3-methoxy-2,6-dinitrotoluen,

moskene: 1,1,3,3,5-pentamethyl-4,6-dinitroindan,

mošus tibetin: 1-terc-butyl-3,4,5-trimethyl-2,6-dinitrobenzen,

mošus keton: 4’-terc-butyl-2‘,6’-dimethyl-3‘,5’-dinitroacetofenon,

HHCB (1,3,4,6,7,8-hexahydro-4,6,6,7,8,8-hexamethylcyklopenta(g)-2-benzopyran)

AHTN (6-acetyl-1,1,2,4,4,7-hexametyltetralin).

Posuzování a ověřování: Žadatel předloží prohlášení doprovázené podle potřeby prohlášeními od výrobců látek potvrzující, že uvedené látky nejsou ve výrobku obsaženy.

b)   Nesmí být použity kvartérní amonné soli, které nejsou snadno biologicky rozložitelné, ani jako součást složení ani jako součást některé směsi zahrnuté ve složení.

Posuzování a ověřování: Žadatel předloží dokumentaci, která dokazuje biologickou rozložitelnost použité kvartérní amonné soli.

c)   Nebezpečné látky a směsi

Podle čl. 6 odst. 6 nařízení (ES) č. 66/2010 o ekoznačce EU nesmí výrobek ani žádná jeho část obsahovat látky (v jakékoli formě, včetně nanoforem), které splňují kritéria pro klasifikaci pomocí jedné nebo více standardních vět o nebezpečnosti nebo vět označujících specifickou rizikovost uvedených níže podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (3) nebo směrnice Rady 67/548/EHS (4), a rovněž nesmí obsahovat látky uvedené v článku 57 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (5). Níže uvedené věty označující specifickou rizikovost se obecně vztahují na látky. Avšak u směsí enzymů a vonných látek, pro něž nelze informace o látkách získat, se použijí klasifikační pravidla pro směsi.

Seznam standardních vět o nebezpečnosti a vět označujících specifickou rizikovost:

Standardní věty o nebezpečnosti (6)

Věty označující specifickou rizikovost (7)

H300 Při požití může způsobit smrt

R28

H301 Toxický při požití

R25

H304 Při požití a vniknutí do dýchacích cest může způsobit smrt

R65

H310 Při styku s kůží může způsobit smrt

R27

H311 Toxický při styku s kůží

R24

H330 Při vdechování může způsobit smrt

R23; R26

H331 Toxický při vdechování

R23

H340 Může vyvolat genetické poškození

R46

H341 Podezření na genetické poškození

R68

H350 Může vyvolat rakovinu

R45

H350i Může vyvolat rakovinu při vdechování

R49

H351 Podezření na vyvolání rakoviny

R40

H360F Může poškodit reprodukční schopnost

R60

H360D Může poškodit plod v těle matky

R61

H360FD Může poškodit reprodukční schopnost. Podezření na poškození plodu v těle matky

R60–61

H360Fd Může poškodit reprodukční schopnost. Podezření na poškození plodu v těle matky

R60–63

H360Df Může poškodit plod v těle matky. Podezření na poškození reprodukční schopnosti

R61–62

H361f Podezření na poškození reprodukční schopnosti

R62

H361d Podezření na poškození plodu v těle matky

R63

H361fd Podezření na poškození reprodukční schopnosti. Podezření na poškození plodu v těle matky

R62–63

H362 Může poškodit kojence prostřednictvím mateřského mléka

R64

H370 Způsobuje poškození orgánů

R39/23; R39/24; R39/25; R39/26; R39/27; R39/28

H371 Může způsobit poškození orgánů

R68/20; R68/21; R68/22

H372 Způsobuje poškození orgánů při prodloužené nebo opakované expozici

R48/25; R48/24; R48/23

H373 Může způsobit poškození orgánů při prodloužené nebo opakované expozici

R48/20; R48/21; R48/22

H400 Vysoce toxický pro vodní organismy

R50

H410 Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky

R50–53

H411 Toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky

R51–53

H412 Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky

R52–53

H413 Může vyvolat dlouhodobé škodlivé účinky pro vodní organismy

R53

EUH059 Nebezpečný pro ozonovou vrstvu

R59

EUH029 Uvolňuje toxický plyn při styku s vodou

R29

EUH031 Uvolňuje toxický plyn při styku s kyselinami

R31

EUH032 Uvolňuje vysoce toxický plyn při styku s kyselinami

R32

EUH070 Toxický při styku s očima

R39–41

Senzibilizující látky

H334: Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže

R42

H317: Může vyvolat alergickou kožní reakci

R43

Látky nebo směsi, které po zpracování mění své vlastnosti (např. nejsou již biologicky dostupné, procházejí chemickou přeměnou), takže zjištěné riziko již nehrozí, jsou z výše uvedeného požadavku vyňaty.

Výjimky: následující látky nebo směsi jsou z tohoto požadavku výslovně vyňaty:

Povrchově aktivní látky

V koncentracích < 25 % ve výrobku (8)

H400 Vysoce toxický pro vodní organismy

R50

Vonné látky

H412 Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky

R52–53

Enzymy (9)

H334: Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže

R42

Enzymy (9)

H317: Může vyvolat alergickou kožní reakci

R43

NTA jako nečistota v MGDA a GLDA (10)

H351 Podezření na vyvolání rakoviny

R40

Posuzování a ověřování: Žadatel musí příslušnému subjektu poskytnout přesné složení výrobku. Žadatel prokáže splnění tohoto kritéria pro látky obsažené ve výrobku na základě informací, které zahrnují alespoň informace určené v příloze VII nařízení (ES) č. 1907/2006. Informace jsou pro každou jednotlivou formu látky použitou ve výrobku (včetně nanoforem) uvedeny zvlášť. Za tímto účelem předloží žadatel prohlášení o splnění tohoto kritéria spolu se seznamem složek a příslušných bezpečnostních listů v souladu s přílohou II nařízení (ES) č. 1907/2006 pro výrobek i pro všechny látky uvedené ve složení(ch). Koncentrační limity musí být uvedeny v bezpečnostních listech v souladu s článkem 31 nařízení (ES) č. 1907/2006.

d)   Látky na seznamu podle čl. 59 odst. 1 nařízení (ES) č. 1907/2006

Nelze udělit výjimku z vyloučení uvedeného v čl. 6 odst. 6 nařízení (ES) č. 66/2010 týkající se látek vzbuzujících mimořádné obavy, které jsou uvedeny na seznamu podle článku 59 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 a jsou přítomny ve směsích v koncentraci vyšší než 0,010 %.

Posuzování a ověřování: Seznam látek identifikovaných jako látky vzbuzující mimořádné obavy a zařazených do seznamu látek pro případné zahrnutí podle článku 59 nařízení (ES) č. 1907/2006 je na této internetové adrese:

http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp

Musí být zohledněn seznam platný k datu podání žádosti.

Koncentrační limity musí být uvedeny v bezpečnostních listech v souladu s článkem 31 nařízení (ES) č. 1907/2006.

e)   Biocidy

i)

Výrobek může obsahovat biocidy pouze za účelem uchování výrobku, a to v přiměřené dávce určené jen pro tento účel. To se netýká povrchově aktivních látek, které mohou mít také vlastnosti biocidů.

Posuzování a ověřování: Žadatel předloží kopie materiálových bezpečnostních listů veškerých přidaných konzervantů spolu s informacemi o jejich přesné koncentraci ve výrobku. Výrobce nebo dodavatel konzervačních látek poskytne informace o dávkách nutných k uchování výrobku.

ii)

Je zakázáno prohlašovat nebo naznačovat na obalu nebo jinak sdělovat, že výrobek má antimikrobiální účinek.

Posuzování a ověřování: Žadatel předloží příslušnému subjektu texty a grafická ztvárnění použité na každém typu obalu a/nebo vzorek každého odlišného typu obalu.

iii)

Biocidy, buď obsažené ve složení, nebo jako součást směsi obsažené ve složení, jež se používají k uchování výrobku a jsou označeny H410/R50-53 nebo H411/R51-53 v souladu se směrnicí 67/548/EHS, směrnicí Evropského parlamentu a Rady 1999/45/ES (11) nebo nařízením (ES) č. 1272/2008, lze použít, pouze pokud se jejich bioakumulační potenciál vyznačuje hodnotou rozdělovacího koeficientu oktanol/voda (log Pow) nižším než 3,0 nebo experimentálně zjištěným biokoncentračním faktorem (BCF) ≤ 100.

Posuzování a ověřování: Žadatel předloží kopie materiálových bezpečnostních listů pro všechny biocidy spolu s dokumentací o koncentracích biocidů v konečném výrobku.

Kritérium 4 —   Vonné látky

a)

Výrobek nesmí obsahovat vonné látky obsahující nitromošusy nebo polycyklické mošusy specifikované v kritériu 3a).

b)

Všechny látky přidávané do výrobku jako vonné látky musejí být vyrobeny a/nebo zpracovány podle zásad dobré praxe Mezinárodního sdružení pro vonné látky (IFRA). Tyto zásady jsou k dispozici na webových stránkách IFRA: http://www.ifraorg.org.

c)

Vonné látky, na které se vztahuje požadavek prohlášení stanovený v nařízení (ES) č. 648/2004 o detergentech (příloha VII) a které nejsou již vyloučeny kritériem 3c), a (ostatní) vonné látky klasifikované jako H317/R43 (může vyvolat alergickou kožní reakci) a/nebo H334/R42 (při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže) se nesmí vyskytovat v množství ≥ 0,010 % (≥ 100 ppm) na látku.

d)

Vonné látky nesmí být používány v mycích prostředcích pro ruční mytí nádobí určeným k profesionálnímu použití.

Posuzování a ověřování: Žadatel předloží prohlášení o splnění všech částí kritéria a), b) a d). Pro kritérium c) poskytne žadatel podepsané prohlášení o shodě uvádějící množství vonných látek ve výrobku. Žadatel dále poskytne prohlášení od výrobce vonné látky uvádějící obsah jednotlivých látek ve vonných látkách, které jsou uvedeny v příloze III části I směrnice Rady 76/768/EHS (12), jakož i obsah (jiných) látek, kterým byly přiřazeny věty označující specifickou rizikovost R43/H317 a/nebo R42/H334.

Kritérium 5 —   Žíravé vlastnosti

Výrobek nesmí být směsí klasifikovanou jako „žíravá“ (C) s přiřazenou větou R34 nebo R35 podle směrnice 1999/45/ES nebo směsí s označením „žíravost pro kůži kategorie 1“ v souladu s nařízením (ES) č. 1272/2008.

Posuzování a ověřování: Žadatel předloží příslušnému orgánu přesné koncentrace všech látek obsažených ve výrobku, ať jako součást složení, nebo součást jakékoli směsi ve složení, které jsou klasifikovány jako „žíravé“ (C) s přiřazenou větou R34 nebo R35 podle směrnice 1999/45/ES nebo jako směsi s označením „žíravost pro kůži kategorie 1“ v souladu s nařízením (ES) č. 1272/2008, spolu s kopiemi materiálových bezpečnostních listů.

Kritérium 6 —   Požadavky na balení

a)

Plasty, které jsou použity pro hlavní obal, musejí být označeny podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/62/ES ze dne 20. prosince 1994 o obalech a obalových odpadech (13), nebo podle normy DIN 6120 části 1 a 2 ve spojení s normou DIN 7728 částí 1.

b)

Je-li primární obal vyroben z recyklovaného materiálu, každé označení této skutečnosti na obalu musí být v souladu s normou ISO 14021 „Environmentální značky a prohlášení – vlastní environmentální tvrzení (typ II environmentálního značení)“.

c)

V plastových obalech smí být použity pouze ftaláty, které jsou v okamžiku podání žádosti již posouzeny z hlediska nebezpečnosti a které nebyly klasifikovány podle kritéria 3c).

d)

Poměr hmotnost/užitek (WUR) primárního obalu nesmí překročit tyto hodnoty:

Typ přípravku

WUR

Mycí prostředky pro ruční mytí nádobí, které se před použitím ředí vodou

1,20 gramu obalu na litr roztoku (vody určené k mytí nádobí)

WUR se vypočítává pouze pro primární obal (včetně víček, zátek a ručních pumpiček/postřikovačů) podle níže uvedeného vzorce:

Formula,

kde

Wi

=

hmotnost (g) primárního obalu (i), případně včetně štítku.

Ui

=

hmotnost (g) nerecyklovaného (původního) materiálu primárního obalu (i). Pokud je podíl recyklovaného materiálu v primárním obalu 0 %, pak Ui = Wi.

Di

=

počet funkčních dávek (= počet dávkovacích objemů, které výrobce doporučil na 1 litr vody určené k mytí) obsažených v primárním obalu (i).

ri

=

číslo opětovného použití, tj. počet, kolikrát je primární obal (i) použit k témuž účelu prostřednictvím systému vratnosti nebo opětovného plnění (ri = 1, pokud se obal znovu ke stejnému účelu nepoužívá). ri se stanoví jako 1, i pokud se obal znovu používá, ale žadatel nemůže prokázat vyšší hodnotu.

Posuzování a ověřování: Žadatel předloží příslušnému subjektu výpočet WUR výrobku spolu s prohlášením o shodě s každým aspektem tohoto kritéria. Pro kritérium c) poskytne žadatel úplné a podepsané prohlášení o shodě.

Kritérium 7 —   Vhodnost k použití

Výrobek musí být vhodný k použití a uspokojovat potřeby spotřebitelů.

Čisticí schopnost a čisticí výkon musí být stejné nebo lepší než u neznačkového referenčního výrobku určeného níže.

Posuzování a ověřování: Čisticí schopnost a čisticí výkon musí být zkoušeny s využitím odpovídající a odůvodnitelné laboratorní zkoušky výkonnosti provedené a zaznamenané v mezích specifikovaných parametrů, jak je uvedeno v rámci popsaném v dokumentu „Framework for testing the performance of hand dishwashing detergents“, jenž je k dispozici na této adrese:

http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/ecolabelled_products/categories/hand_dishwashing_detergents_en.htm.

Neznačkový referenční výrobek musí být výrobek předepsaný ve zkoušce výkonnosti IKW „Recommendation for the quality assessment of the cleaning performance of hand dishwashing detergents“ (Doporučení pro posouzení kvality čisticí výkonnosti mycích prostředků pro ruční mytí nádobí) (SÖFW-Journal, 128, 5, s. 11–15, 2002), přičemž dávka použitá ke zkoušce výkonnosti je stanovena na 2,5 mililitru referenčního výrobku na 5 litrů vody.

Metodu zkoušky výkonnosti IKW „Recommendation for the quality assessment of the cleaning performance of hand dishwashing detergents“ (Doporučení pro posouzení kvality čisticí výkonnosti mycích prostředků pro ruční mytí nádobí) (SÖFW-Journal, 128, 5, s. 11–15, 2002) je možné použít se zmíněnou úpravou a konzultovat na adrese: http://www.ikw.org/pdf/broschueren/EQ_Handgeschirr_e.pdf.

Kritérium 8 —   Návod k použití

Na obalu výrobku musí být uvedeny následující informace:

a)

„Nemyjte nádobí pod tekoucí vodou, ale napusťte ji do dřezu a přidejte doporučenou dávku výrobku“ (nebo rovnocenný text).

b)

Doporučení pro přesné dávkování musí být na obalu uvedeno v dostatečné velikosti a na podkladu zaručujícím viditelnost. Údaje musí být vyjádřeny v mililitrech (a kávových lžičkách) výrobku na 5 litrů vody určené k mytí „špinavého“ a „lehce zašpiněného“ nádobí.

c)

Doporučuje se uvést údaj, na kolik mytí nádobí přibližně vystačí spotřebiteli jedno balení výrobku, jeho uvedení však zůstává dobrovolné.

Tento údaj se vypočítá tak, že se objem výrobku vydělí dávkou požadovanou na 5 litrů vody určené k mytí špinavého nádobí.

Posuzování a ověřování: Žadatel předloží příslušnému subjektu vzorek obalu výrobku včetně štítku spolu s prohlášením o splnění každé části tohoto kritéria.

Kritérium 9 —   Informace uvedené na ekoznačce EU

Dobrovolná značka s textovým polem musí obsahovat tento text:

„—

snížený dopad na vodní organizmy,

snížené množství nebezpečných látek,

méně obalových odpadů,

srozumitelný návod k použití.“

Pokyny pro používání dobrovolné značky s textovým polem lze nalézt v dokumentu Guidelines for the use of the EU Ecolabel logo (Pokyny k používání loga ekoznačky), který je k dispozici na internetové adrese: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/promo/logos_en.htm

Posuzování a ověřování: Žadatel musí předložit vzorek značky spolu s prohlášením o splnění tohoto kritéria.


(1)  Úř. věst. L 104, 8.4.2004, s. 1.

(2)  Úř.věst. L 142, 31.5.2008, s. 1.

(3)  Úř.věst. L 353, 31.12.2008, s. 1.

(4)  Úř.věst. 196, 16.8.1967, s. 1.

(5)  Úř.věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.

(6)  Jak jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 1272/2008.

(7)  Jak jsou stanoveny ve směrnici 67/548/EHS.

(8)  Procentní podíl musí být vydělen multiplikačním faktorem stanoveným v souladu s nařízením (ES) č. 1272/2008.

(9)  Včetně stabilizátorů a jiných pomocných látek v přípravcích.

(10)  V koncentracích nižších než 1,0 % v surovině, pokud je celková koncentrace v konečném výrobku nižší než 0,10 %.

(11)  Úř. věst. L 200, 30.7.1999, s. 1.

(12)  Úř.věst. L 262, 27.9.1976, s. 169.

(13)  Úř. věst. L 365, 31.12.1994, s. 10.

Dodatek I

Seznam databáze složek pracích a čisticích prostředků (DID)

Seznam DID (část A) je seznam obsahující informace o toxicitě pro vodní organismy a biologické rozložitelnosti složek typicky používaných ve složení pracích a čisticích prostředků. Seznam obsahuje informace o toxicitě a biologické rozložitelnosti řady látek používaných v mycích, pracích a čisticích prostředcích. Seznam není vyčerpávající, ale v části B seznamu DID jsou uvedeny pokyny pro určení příslušných parametrů výpočtu pro látky neuvedené na seznamu (například faktor toxicity (TF) a faktor rozkladu (DF), které se používají pro výpočet kritického objemu zředění). Seznam je obecným zdrojem informací a látky uvedené v seznamu DID nejsou automaticky schvalovány pro použití ve výrobcích s ekoznačkou EU. Seznam DID (část A a B) je k dispozici na internetových stránkách ekoznačky EU: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/ecolabelled_products/categories/did_list_en.htm.

U látek bez údajů o toxicitě pro vodní organismy a o biologické rozložitelnosti lze pro posouzení TF a DF využít analogie se složením podobných látek. Takovouto analogii ve složení musí schválit příslušný subjekt udělující licenci na ekoznačku EU. Případně lze uplatnit nejméně příznivý scénář a použít níže uvedené parametry:

Parametry pro nejméně příznivý scénář:

 

Akutní toxicita

Chronická toxicita

Rozklad

Složka

LC50/EC50

SF(akutní)

TF(akutní)

NOEC (1)

SF(chronický)  (1)

TF(chronický)

DF

Aerobní

Anaerobní

„Název“

1 mg/l

10 000

0,0001

 

 

0,0001

1

P

N

Prokázání snadné biologické rozložitelnosti

Pro snadnou biologickou rozložitelnost se použijí tyto zkušební metody:

1)

Do 1. prosince 2010 a během přechodného období od 1. prosince 2010 do 1. prosince 2015:

Zkušební metody pro snadnou biologickou rozložitelnost stanovené ve směrnici 67/548/EHS, zejména metody popsané v příloze V, části C4 této směrnice nebo jim rovnocenné zkušební metody OECD 301 A–F či jim rovnocenné zkoušky ISO.

Pro povrchově aktivní látky se nepoužije zásada desetidenního období rozkladu. Úrovně pro schválení jsou 70 % pro zkoušky uvedené v metodách C.4-A a C.4-B v nařízení (ES) č. 440/2008 (a jim rovnocenné zkoušky OECD 301 A a E a rovnocenné zkoušky ISO) a 60 % pro zkoušky C.4-C, D, E a F (a jim rovnocenné zkoušky OECD 301 B, C, D a F a rovnocenné zkoušky ISO).

2)

Po 1. prosinci 2015 a během přechodného období od 1. prosince 2010 do 1. prosince 2015:

Zkušební metody stanovené v nařízení (ES) č. 1272/2008.

Prokázání anaerobní biologické rozložitelnosti

Referenční zkouškou pro anaerobní biologickou rozložitelnost je zkouška EN ISO 11734, ECETOC č. 28 (červen 1988), OECD 311 nebo rovnocenná zkušební metoda s požadavkem 60 % konečné rozložitelnosti za anaerobních podmínek. Aby se prokázalo, že za anaerobních podmínek bylo dosaženo 60 % konečné rozložitelnosti, mohou být rovněž použity zkušební metody uměle vytvářející podmínky ve vhodném anaerobním prostředí.

Extrapolace pro látky neuvedené v seznamu DID

V případě složek, které nejsou uvedeny v seznamu DID, lze k zajištění nezbytné dokumentace anaerobní biologické rozložitelnosti použít následující postup:

1)

Uplatnit přiměřenou extrapolaci. Použít výsledky zkoušek získané u jedné suroviny k odhadnutí mezní anaerobní rozložitelnosti strukturálně podobných povrchově aktivních látek. Pokud byla potvrzena anaerobní biologická rozložitelnost pro povrchově aktivní látku (nebo skupinu homologů) podle seznamu DID, lze předpokládat, že podobný typ povrchově aktivní látky je také anaerobně biologicky rozložitelný (například C12–15 A 1–3 EO sulfát [DID č. 8] je anaerobně biologicky rozložitelný a podobnou anaerobní biologickou rozložitelnost lze předpokládat pro C12–15 A 6 EO sulfát). Pokud byla potvrzena anaerobní biologická rozložitelnost u povrchově aktivní látky s použitím odpovídající zkušební metody, lze předpokládat, že podobný typ povrchově aktivní látky je také anaerobně biologicky rozložitelný (například údaje z literatury potvrzující anaerobní biologickou rozložitelnost povrchově aktivních látek, které patří do skupiny alkylester amonných solí, lze použít k prokázání podobné anaerobní biologické rozložitelnosti jiných kvartérních amonných solí, které obsahují esterové vazby v alkylovém řetězci (řetězcích)).

2)

Provést screeningovou zkoušku na anaerobní rozložitelnost. Je-li nutné nové zkoušení, provést screeningovou zkoušku s použitím EN ISO 11734, ECETOC č. 28 (červen 1988), OECD 311 nebo rovnocenné metody.

3)

Provést zkoušku rozložitelnosti s nízkou dávkou. Je-li nutné nové zkoušení a v případě pokusných problémů při screeningové zkoušce (například inhibice v důsledku toxicity zkušební látky), opakovat zkoušení s použitím nízké dávky povrchově aktivní látky a sledovat rozklad podle měření

Formula

nebo chemických analýz. Zkoušení s nízkými dávkami lze provádět s použitím metody OECD 308 (srpen 2000) nebo rovnocenné metody.

(1)  Pokud nebyly zjištěny přijatelné údaje o chronické toxicitě, zůstávají tyto sloupce prázdné. V takovém případě se TF(chronický) rovná TF(akutní).


Top