Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0054

    2008/54/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 20. prosince 2007 o schválení účetních závěrek některých platebních agentur v Německu, Španělsku, Francii, Itálii a Lucembursku týkajících se výdajů financovaných záruční sekcí Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) pro rozpočtový rok 2004 (oznámeno pod číslem K(2007) 6532)

    Úř. věst. L 14, 17.1.2008, p. 8–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/54(1)/oj

    17.1.2008   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 14/8


    ROZHODNUTÍ KOMISE

    ze dne 20. prosince 2007

    o schválení účetních závěrek některých platebních agentur v Německu, Španělsku, Francii, Itálii a Lucembursku týkajících se výdajů financovaných záruční sekcí Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) pro rozpočtový rok 2004

    (oznámeno pod číslem K(2007) 6532)

    (Pouze německé, španělské, francouzské a italské znění je závazné)

    (2008/54/ES)

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1258/1999 ze dne 17. května 1999 o financování společné zemědělské politiky (1), a zejména na čl. 7 odst. 3 uvedeného nařízení,

    po konzultaci s výborem fondu,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Rozhodnutí Komise 2005/385/ES (2) schválilo pro rozpočtový rok 2004 účetní závěrky všech platebních agentur kromě německé platební agentury „Bayern-Umwelt“, španělské platební agentury „Madrid“, francouzské platební agentury „SDE“, italské platební agentury „AGEA“ a lucemburské platební agentury „Ministère de l’Agriculture“.

    (2)

    Po předání nových informací a po dodatečných kontrolách může nyní Komise rozhodnout o úplnosti, přesnosti a věcné správnosti účetních podkladů předložených německou platební agenturou „Bayern-Umwelt“, španělskou platební agenturou „Madrid“, francouzskou platební agenturou „SDE“, italskou platební agenturou „AGEA“ a lucemburskou platební agenturou „Ministère de l’Agriculture“.

    (3)

    Při schvalování účetních závěrek dotčených platebních agentur musí Komise zohlednit částky, které již byly dotčeným členským státům sraženy na základě rozhodnutí 2005/385/ES.

    (4)

    Podle čl. 7 odst. 3 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1258/1999 není tímto rozhodnutím dotčeno přijetí dalších rozhodnutí Komise, kterými jsou vyloučeny z financování z prostředků Společenství výdaje, které nebyly uskutečněny v souladu s předpisy Společenství,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Schvalují se účetní závěrky německé platební agentury „Bayern-Umwelt“, španělské platební agentury „Madrid“, francouzské platební agentury „SDE“, italské platební agentury „AGEA“ a lucemburské platební agentury „Ministère de l’Agriculture“ týkající se výdajů financovaných záruční sekcí Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) pro rozpočtový rok 2004.

    Částky, které na základě tohoto rozhodnutí mají být členskými státy navráceny, nebo jim mají být vyplaceny, jsou stanoveny v příloze.

    Článek 2

    Toto rozhodnutí je určeno Spolkové republice Německo, Španělskému království, Francouzské republice, Italské republice a Lucemburskému velkovévodství.

    V Bruselu dne 20. prosince 2007.

    Za Komisi

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komise


    (1)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 103.

    (2)  Úř. věst. L 127, 20.5.2005, s. 22.


    PŘÍLOHA

    Účetní závěrka platebních agentur – rozpočtový rok 2004

    Částka, která se má od členského státu získat nazpět, nebo která se mu má vyplatit

    ČS

     

    2004 – Výdaje na platební agentury, jejichž účty se

    Celkem a + b

    Snížení a pozastavení na celý rozpočtový rok

    Snížení a pozastavení celkem

    Zálohy vyplacené členskému státu za rozpočtový rok

    Částka, která se má od členského státu získat nazpět (–), nebo která se mu má vyplatit (+)

    Částka, která se má podle rozhodnutí 2005/385/ES od členského státu získat nazpět (–), nebo která se mu má vyplatit (+)

    Částka, která se má podle tohoto rozhodnutí od členského státu získat nazpět (–), nebo která se mu má vyplatit (+) (1)

    uzavírají

    nezpracovávají

    = výdaje deklarované ve výročním prohlášení

    = výdaje deklarované v měsíčních prohlášeních celkem

     

     

    a

    b

    c = a + b

    d

    e = c + d

    f

    g = e – f

    h

    i = g – h

    DE

    EUR

    6 033 994 816,76

    0,00

    6 033 994 816,76

    – 150 191,69

    6 033 844 625,07

    6 033 635 575,97

    209 049,10

    209 049,10

    0,00

    ES

    EUR

    6 326 401 680,03

    0,00

    6 326 401 680,03

    –7 926 338,98

    6 318 475 341,05

    6 319 215 724,26

    – 740 383,21

    – 668 745,42

    –71 637,79

    FR

    EUR

    9 397 813 553,39

    0,00

    9 397 813 553,39

    –9 219 078,83

    9 388 594 474,56

    9 389 117 043,59

    – 522 569,03

    – 511 509,03

    –11 060,00

    IT

    EUR

    5 031 080 111,47

    0,00

    5 031 080 111,47

    –48 452 006,98

    4 982 628 104,49

    5 022 642 872,80

    –40 014 768,31

    –41 461 955,76

    1 447 187,45

    LU

    EUR

    37 803 193,51

    0,00

    37 803 193,51

    –42 350,66

    37 760 842,85

    37 760 842,85

    0,00

    0,00

    0,00

    1.

    Pro výpočet částky, která se má od členského státu získat nazpět, nebo která se mu má vyplatit, se vychází z celkové částky výročního prohlášení ohledně uzavíraných účtů (kolonka a).

    2.

    U snížení a pozastavení se jedná o ta z nich, která jsou zohledněna v systému záloh a k nimž se připočítávají zejména opravné položky za nedodržení stanovených platebních lhůt v srpnu, září a říjnu 2004.


    (1)  Platný směnný kurz: čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 883/2006. Názvosloví 2008: 05070106

    1.

    Pro výpočet částky, která se má od členského státu získat nazpět, nebo která se mu má vyplatit, se vychází z celkové částky výročního prohlášení ohledně uzavíraných účtů (kolonka a).

    2.

    U snížení a pozastavení se jedná o ta z nich, která jsou zohledněna v systému záloh a k nimž se připočítávají zejména opravné položky za nedodržení stanovených platebních lhůt v srpnu, září a říjnu 2004.


    Top