This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document E2006C0150
Recommendation of the EFTA Surveillance Authority No 150/06/COL of 17 May 2006 concerning a coordinated inspection programme in the field of animal nutrition for the year 2006
Doporučení kontrolního úřadu ESVO č. 150/06/COL ze dne 17. května 2006 , pro koordinovaný program kontroly v oblasti výživy zvířat pro rok 2006
Doporučení kontrolního úřadu ESVO č. 150/06/COL ze dne 17. května 2006 , pro koordinovaný program kontroly v oblasti výživy zvířat pro rok 2006
Úř. věst. L 366, 21.12.2006, p. 96–105
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
21.12.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 366/96 |
DOPORUČENÍ KONTROLNÍHO ÚŘADU ESVO
č. 150/06/COL
ze dne 17. května 2006,
pro koordinovaný program kontroly v oblasti výživy zvířat pro rok 2006
KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO,
s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, zejména na článek 109 a protokol 1 k uvedené dohodě,
s ohledem na Dohodu mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora, a zejména na čl. 5 odst. 2 písm. b) a protokol 1 k uvedené dohodě,
s ohledem na právní akt uvedený v bodě 31a kapitoly II přílohy I Dohody o EHP (směrnice Rady 95/53/ES ze dne 25. října 1995, kterou se stanoví zásady organizace úředních kontrol v oblasti výživy zvířat (1) ), ve znění změn a doplnění Dohody o EHP protokolem 1 k uvedené dohodě, a zejména na čl. 22 odst. 3 písm. b) protokolu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V roce 2005 státy ESVO vymezily některé otázky, na které by se měl zaměřit koordinovaný program kontrol, jenž má být prováděn v roce 2006. |
(2) |
Ačkoli právní akt uvedený v bodě 33 kapitoly II přílohy I Dohody o EHP (směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 2002/32/ES ze dne 7. května 2002 o nežádoucích látkách v krmivech (2) ) ve znění pozdějších změn, stanoví maximální obsah aflatoxinu B1 v krmivech, pro ostatní mykotoxiny, jako je např. ochratoxin A, zearalenon, deoxynivalenol, fumonisiny, T-2 toxin a HT-2 toxin, neexistují žádné předpisy EHP. Sběr informací o výskytu těchto mykotoxinů prostřednictvím náhodného odběru vzorků by mohl být zdrojem užitečných údajů pro vyhodnocení situace za účelem rozšíření právního rámce. Některé krmné suroviny, jako např. obiloviny a olejnatá semena, jsou navíc s ohledem na podmínky sklizně, skladování a přepravy obzvláště vystaveny nebezpečí kontaminace mykotoxiny. Jelikož se koncentrace mykotoxinů každoročně mění, je žádoucí, aby údaje u všech uvedených mykotoxinů byly shromažďovány během několika po sobě jdoucích let. |
(3) |
Dosavadní výsledky kontroly výskytu antibiotik a kokcidiostatik v některých krmivech pro určité druhy nebo kategorie zvířat, pro něž tyto účinné látky nejsou povoleny, ukazují, že stále dochází k porušování předpisů. V souladu s ustanoveními čl. 11 odst. 2 právního aktu uvedeného v bodě 1a kapitoly II přílohy I Dohody o EHP (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (3) ) je též důležité zajistit účinné prosazování postupného omezení antibiotik jako doplňkových látek v krmivech. |
(4) |
Účast Norska a Islandu v programech spadajících do působnosti přílohy II tohoto doporučení ohledně nepovolených doplňkových látek v krmivech, bude třeba vyhodnotit s ohledem na jejich vyjmutí z kapitoly II přílohy I k Dohodě o EHP a zejména z právního aktu uvedeného v bodě 1a kapitoly II přílohy I k Dohodě o EHP (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003). |
(5) |
Je nutné zabezpečit, aby v souladu s příslušnými právními předpisy EHP byla důsledně prosazována omezení, která se týkají používání krmných surovin živočišného původu v krmivech. |
(6) |
Účast Islandu v programech spadajících do působnosti přílohy III tohoto doporučení ohledně omezení výroby a používání krmných surovin živočišného původu bude třeba vyhodnotit s ohledem na jeho vyjmutí z kapitoly I přílohy I Dohody o EHP. |
(7) |
Je žádoucí zajistit, aby hodnoty stopových prvků mědi a zinku v krmných směsích pro prasata nepřekračovaly maximální povolený obsah stanovený právním aktem uvedeným v bodě 1zq kapitoly II přílohy I Dohody o EHP (nařízení Komise (ES) č. 1334/2003 (4) ), ve znění pozdějších změn. Účast Norska v programech spadajících do působnosti přílohy IV je třeba vyhodnotit s ohledem na jeho vynětí z kapitoly II přílohy I Dohody o EHP. |
Opatření stanovená v tomto doporučení jsou v souladu se stanoviskem Výboru ESVO pro rostlinná a živočišná krmiva, se kterým Kontrolní úřad ESVO spolupracuje,
DOPORUČUJE:
1. |
Aby státy ESVO v roce 2006 prováděly koordinovaný program kontroly zaměřený na:
|
2. |
Aby státy ESVO uváděly výsledky koordinovaného programu kontrol stanoveného v odstavci 1 do samostatné kapitoly výroční zprávy o kontrolách, kterou je třeba předložit Kontrolnímu úřadu ESVO do 1. dubna 2007, a to v souladu s článkem 22 odst. 2 právního aktu uvedeného v bodě 31a kapitoly II přílohy I Dohody o EHP (směrnice Rady 95/53/ES) a v poslední verzi harmonizovaného vzoru zprávy. |
V Bruselu dne 17. května 2006
Za Kontrolní úřad ESVO
Kristján Andri STEFÁNSSON
člen kolegia
Niels FENGER
ředitel
(1) Úř. věst. L 265, 8.11.95, s. 17. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2001/46/ES (Úř. věst. L 234, 1.9.2001, s. 55).
(2) Úř. věst. L 140, 30.5.2002, s. 10. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2006/77/ES (Úř. věst. L 271, 30.9.2006, s. 53).
(3) 3) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 378/2005 (Úř. věst. L 59, 5.3.2005, s. 8).
(4) 4) Úř. věst. L 187, 26.7.2003, s. 11. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1980/2005 (Úř. věst. L 318, 6.12.2005, s. 3).
PŘÍLOHA I
Koncentrace některých mykotoxinů (aflatoxinu B1, ochratoxinu A, zearalenonu, deoxynivalenolu, fumonisinů, T-2 toxinu a HT-2 toxinu) v krmivech
Jednotlivé výsledky všech testovaných vzorků; formulář pro zprávy uvedený v odst. 1 písm. a)
Krmiva |
Odběr vzorků (náhodný či cílený) |
Druh a koncentrace mykotoxinů (μg/kg ve vztahu ke krmivu s obsahem vlhkosti 12 %) |
|||||||
Třída (1) |
Typ (2) |
Země původu |
|
Aflatoxin B1 |
Ochratoxin A |
Zearalenon |
Deoxynivalenol |
Fumonizíny (3) |
Toxíny T-2 HT-2 (4) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Příslušný orgán by měl rovněž uvést:
— |
opatření přijatá v případě, že byly překročeny maximální hodnoty pro aflatoxin B1; |
— |
použité metody analýzy; |
— |
meze detekce. |
(1) Vyberte jeden z těchto druhů: krmná surovina, doplňková látka v krmivu, premix, doplňkové krmivo, kompletní krmivo, krmná směs.
(2) Vyberte jeden z těchto druhů: a) u krmných surovin název krmné suroviny podle části B přílohy právního aktu uvedeného v bodě 14a kapitoly II přílohy I Dohody o EHP (Směrnice Rady 96/25/ES ze dne 29. dubna 1996 o oběhu krmných surovin, kterou se mění směrnice 70/524/EHS, 74/63/EHS, 82/471/EHS a 93/74/EHS a zrušuje směrnice 77/101/EHS); b) u ostatních krmiv cílový druh.
(3) Uvedená hodnota může být sumou koncentrací fumonisinů B1 a B2.
(4) Uvedená hodnota může být sumou koncentrací T-2 toxinu a HT-2 toxinu.
PŘÍLOHA II
Výskyt některých léčebných látek, jež nejsou povoleny jako doplňkové látky v krmivech
Některé léčebné látky se jako doplňkové látky mohou na základě právních předpisů vyskytovat v premixech a krmných směsích pro určité druhy a kategorie zvířat, pokud splňují požadavky článku 10 právního aktu uvedeného v bodě 1a kapitoly II přílohy I Dohody o EHP (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003).
Výskyt nepovolených léčebných látek v krmivech pro určité druhy a kategorie zvířat představuje porušení právních předpisů.
Léčebné látky, jež mají být kontrolovány, by měly být vybrány z těchto látek:
1. |
Léčebné látky povolené jako doplňkové látky v krmivech pouze pro určité druhy nebo kategorie zvířat:
|
2. |
Léčebné látky, které již nejsou povoleny jako doplňkové látky v krmivech:
|
3. |
Léčebné látky, které nikdy nebyly povoleny jako doplňkové látky v krmivech: ostatní látky Jednotlivé výsledky všech nevyhovujících vzorků; formulář pro zprávy uvedený v odst. 1 písm. b)
|
Příslušný orgán by měl rovněž uvést:
— |
celkový počet testovaných vzorků; |
— |
názvy látek, které byly předmětem šetření; |
— |
použité metody analýzy; |
— |
meze detekce. |
(1) Důvod výskytu nepovolené látky v krmivu podle závěrů šetření provedeného příslušným orgánem.
PŘÍLOHA III
Omezení výroby a používání krmných surovin živočišného původu
Aniž jsou dotčeny články 3 až 13 a článek 15 nařízení č. 95/53/ES, měly by státy ESVO v průběhu roku 2006 provádět koordinovaný program kontrol s cílem ověřit, zda jsou dodržována omezení týkající se výroby a používání krmných surovin živočišného původu.
V rámci zabezpečení účinného dodržování zákazu krmení určitých zvířat zpracovanými živočišnými bílkovinami, jak je stanoveno v příloze IV právního aktu uvedeného v bodě 7.1.12 kapitoly I přílohy I Dohody o EHP (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (1) ), by státy ESVO měly provádět zvláštní program kontroly založený na cílených kontrolách. V souladu s článkem 4 směrnice (ES) č. 95/53/ES by uvedený kontrolní program měl vycházet ze strategie zohledňující míru rizika a měl by se vztahovat na všechna stadia výroby a veškeré druhy objektů, kde se krmivo vyrábí, manipuluje se s ním a kde se podává zvířatům. Státy ESVO by měly věnovat zvláštní pozornost vymezení kritérií, která mohou souviset s určitým rizikem. Váhový koeficient přiřazený každému kritériu by měl být úměrný tomuto riziku. Četnost kontrol a počet vzorků analyzovaných v daném objektu by měly být ve vztahu k souhrnu váhových koeficientů přidělených tomuto objektu.
Při navrhování programu kontrol by měly být vzaty v úvahu tyto orientačně uvedené objekty a kritéria:
Objekty |
Kritérium |
Váhový koeficient |
||||||||||
Výrobny krmiv |
|
|
||||||||||
Stanoviště hraniční kontroly a ostatní místa vstupu do Společenství |
|
|
||||||||||
Zemědělské podniky |
|
|
||||||||||
Dodavatelé |
|
|
||||||||||
Pojízdné výrobny krmných směsí |
|
|
||||||||||
Přepravní prostředky |
|
|
Jako alternativu těchto orientačně uvedených objektů a kritérií mohou státy ESVO předložit Kontrolnímu úřadu ESVO do 31. května 2006 svůj vlastní systém posuzování rizik.
Odběr vzorků by se měl zaměřit na šarže nebo případy, kdy je nejvíce pravděpodobné, že by mohlo dojít ke křížové kontaminaci zakázanými zpracovanými bílkovinami (první šarže následující po přepravě krmiv obsahujících živočišné bílkoviny v této šarži zakázané, technické problémy či změny týkající se výrobních linek, změny ve skladovacích zásobnících nebo silech pro volně ložený materiál).
Kontroly by rovněž mohly být rozšířeny na analýzu prachu ve vozidlech, výrobních zařízeních a skladovacích prostorech.
V každém státě ESVO by mělo ročně být provedeno minimálně 10 kontrol na 100 000 tun vyrobených krmných směsí. V každém státě ESVO by mělo ročně být úředně odebráno minimálně 20 vzorků na 100 000 tun vyrobených krmných směsí. Do doby, než budou schváleny alternativní metody, by se pro analýzu vzorků měla použít metoda mikroskopické identifikace a hodnocení popsaná v právním aktu uvedeném v bodě 31a kapitoly II přílohy I Dohody o EHP (Směrnice Komise 2003/126/ES, kterou se stanoví analytická metoda identifikace složek živočišného původu pro úřední kontrolu krmiv (2) ). Jakákoliv přítomnost zakázaných složek živočišného původu v krmivu je považována za porušení zákazu.
Výsledky programů kontrol by měly být oznámeny Kontrolnímu úřadu ESVO v níže uvedených formátech.
Shrnutí kontrol týkajících se omezení krmení krmivem živočišného původu (krmení zakázanými zpracovanými živočišnými bílkovinami)
A. Zdokumentované kontroly
Stadium |
Počet kontrol včetně kontrol výskytu zpracovaných živočišných bílkovin |
Počet porušení právních předpisů stanovený na základě kontrol dokumentace atd., nikoliv na základě laboratorních zkoušek |
Dovoz krmných surovin |
|
|
Skladování krmných surovin |
|
|
Výrobny krmiv |
|
|
Výrobny krmných směsí pro vlastní potřebu/pojízdné výrobny krmných směsí |
|
|
Zprostředkovatelé v oblasti krmiv |
|
|
Přepravní prostředky |
|
|
Hospodářství s chovem nepřežvýkavců |
|
|
Hospodářství s chovem přežvýkavců |
|
|
Ostatní: |
|
|
B. Odběr vzorků a testování krmných surovin a krmných směsí, pokud jde o výskyt zpracovaných živočišných bílkovin
Objekty |
Počet úředně odebraných vzorků testovaných na výskyt zpracovaných živočišných bílkovin |
Počet nevyhovujících vzorků |
|||||||
Výskyt zpracovaných živočišných bílkovin pocházejících ze suchozemských živočichů |
Výskyt zpracovaných živočišných bílkovin pocházejících z ryb |
||||||||
Krmné suroviny |
Krmné směsi |
Krmné suroviny |
Krmné směsi |
Krmné suroviny |
Krmné směsi |
||||
pro přežvýkavce |
pro nepřežvýkavce |
pro přežvýkavce |
pro nepřežvýkavce |
pro přežvýkavce |
pro nepřežvýkavce |
||||
Při dovozu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Výrobny krmiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zprostředkovatelé/skladování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Přepravní prostředky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Výrobny krmných směsí pro vlastní potřebu/pojízdné výrobny krmných směsí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V objektu zemědělského podniku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ostatní: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C. Shrnutí zakázaných zpracovaných živočišných bílkovin zjištěných ve vzorcích krmiv určených pro přežvýkavce
|
Měsíc odběru vzorků |
Druh, stupeň a původ kontaminace |
Uplatněné sankce (či jiná opatření) |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
4 |
|
|
|
5 |
|
|
|
… |
|
|
|
(1) Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1993/2004 (Úř. věst. L 344, 20.11.2004, s. 12).
PŘÍLOHA IV
Jednotlivé výsledky veškerých vzorků (vyhovujících i nevyhovujících), pokud jde o obsah mědi a zinku v krmných směsích pro prasata
Druh krmné směsi (kategorie zvířat) |
Stopový prvek (měď či zinek) |
Zjištěná hodnota (mg/kg kompletního krmiva) |
Důvod překročení maximálního obsahu (1) |
Přijaté opatření |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Podle závěrů šetření provedeného příslušným orgánem.