Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1432

    Nařízení Komise (ES) č. 1432/2004 ze dne 10. srpna 2004, které upravuje nařízení Komise (ES) č. 2366/98, kterým se stanoví pravidla pro režim podpory produkce olivového oleje pro hospodářské roky 1998/99, 1999/2000 a 2000/01, a také nařízení Komise (ES) č. 2768/98 o režimu podpor soukromého skladování olivového oleje

    Úř. věst. L 264, 11.8.2004, p. 6–8 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2005; Implicitně zrušeno 32005R2153

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1432/oj

    11.8.2004   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 264/6


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1432/2004

    ze dne 10. srpna 2004,

    které upravuje nařízení Komise (ES) č. 2366/98, kterým se stanoví pravidla pro režim podpory produkce olivového oleje pro hospodářské roky 1998/99, 1999/2000 a 2000/01, a také nařízení Komise (ES) č. 2768/98 o režimu podpor soukromého skladování olivového oleje

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady č. 136/66/EHS ze dne 22. září 1966 o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky (1), a zejména na články 5 a 12a uvedeného nařízení,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1638/98 ze dne 20. července 1998, kterým se mění nařízení č. 136/66/EHS o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky (2), a zejména na článek 4 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení Komise (ES) č. 2366/98 (3) stanovilo pro hospodářské roky 1998/99 až 2003/04 podmínky uplatnění režimu podpory produkce olivového oleje podle článku 5 nařízení č. 136/66/EHS.

    (2)

    Provádění nařízení (ES) č. 2366/98 lze prodloužit na hospodářský rok 2004/05 vzhledem k tomu, že nařízení Rady (ES) č. 865/2004 ze dne 29. dubna 2004, které se týká společné organizace trhů v oblasti olivového oleje a stolních oliv a které mění nařízení (EHS) č. 827/68, upravuje článek 5 nařízení č. 136/66/EHS tak, aby byl zachován výše uvedený hospodářský rok a současný režim podpory produkce.

    (3)

    Pouze plochy osázené olivovníky před 1. květnem 1998, plochy obsazené olivovníky jako náhradou a plochy závislé na programu schváleném Komisí jsou v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 1638/98 za účelem podpory přípustné. Pro Kypr a Maltu je stanoveno mezní datum 31. prosince 2001 podle úpravy uvedené v aktu o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska. Opatření spojená s článkem 4 uvedeného nařízení by proto měla být změněna.

    (4)

    Článek 5 nařízení (ES) č. 2366/98 předpokládá pro pěstitele olejnatých plodin povinnost ohlašovat novou výsadbu a pro členské státy povinnost předávat Komisi informace, které se týkají této výsadby, a stíhat osoby, které nařízení porušují. Článek 5 ustavuje pro tyto povinnosti kalendář, stanovený zejména podle data vstupu nařízení (ES) č. 2366/98 v platnost a data 1. května 1998, od něhož jsou nové výsadby vyloučeny z jakéhokoliv budoucího podpůrného systému, pokud netvoří součást programu schváleného Komisí. Aby výrobcům v nových členských státech bylo povoleno uplatnit opatření článku 5 uvedeného nařízení s přihlédnutím k meznímu datu, stanovenému pro Kypr a Maltu, určitá předpokládaná data ve výše uvedeném článku by měla být změněna.

    (5)

    Článek 12a nařízení (ES) č. 2366/1998 ke zvážení produkce dalších olivovníků, které nebyly vybrány k podpoře během hospodářského roku 2003/04 by měl být také pozměněn.

    (6)

    Nařízení Komise (ES) č. 2768/98 (4) předpokládá do 31. října 2004 zvláštní podmínky pro realizaci systému soukromého skladování olivového oleje podle článku 12a nařízení 136/66/EHS.

    (7)

    Vzhledem k tomu, že je tento systém zachován pro hospodářský rok 2004/05, datum vztahující se k čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 2768/98 by mělo být změněno.

    (8)

    Nařízení (ES) č. 2366/98 a (ES) č. 2768/98 by proto měla být změněna.

    (9)

    Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro oleje a tuky,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (ES) č. 2366/98 se mění takto:

    1.

    „2003/04“ je v nadpisu nahrazeno „2004/05“.

    2.

    Článek 4 se mění takto:

    a)

    první pododstavec odstavce 1 se nahrazuje následovně:

    „Aby byl možný zdroj podpory producentům oliv v rámci organizace trhu s oleji a tuky, který je v platnosti od 1. listopadu 2001, další olivovníky, vysázené po 1. květnu 1998, kromě Kypru a Malty, pro které je stanoveno datum 31. prosince 2001, musí být prokázány ze zeměpisného hlediska a zařazeny do národního nebo regionálního programu schváleného Komisí podle postupu uvedeného v článku 38 nařízení č. 136/66/EHS.“;

    b)

    v odstavci 2 se úvodní věta prvniho pododstavce nahrazuje následovně:

    „Ve smyslu článku 4 nařízení (ES) č. 1638/98, se ‚dalším olivovníkem‘ rozumí olivovník vysazený po 1. květnu 1998, s výjimkou Kypru a Malty, pro které je stanoveno datum 31. prosince 2001, který nenahrazuje olivovník poražený po 1. květnu 1998, s výjimkou Kypru a Malty, pro které je stanoveno datum 31. prosince 2001:“

    3.

    Článek 5 se mění takto:

    a)

    v odstavci 1 se za prvním pododstavcem vkládá další pododstavec:

    „Pro Kypr, Maltu a Slovinsko je prohlášení uvedené v prvním odstavci odloženo před 1. prosinec 2004 a týká se nového vysazování prováděného od 1. listopadu 1999 do 31. října 2004 na Kypru a Maltě a od 1. listopadu 1995 do 31. října 2004 ve Slovinsku. Toto prohlášení je pro uspokojení členských států provázeno důkazními materiály, které udávají že:

    výsadba nebo její část byla na Kypru a Maltě provedena do 31. prosince 2001 a ve Slovinsku do 1. května 1998,

    výsadba provázená poražením uvedeným v prvním odstavci druhé odrážce byla na Kypru a Maltě provedena po 31. prosinci 2001 a před 1. listopadem 2004 a ve Slovinsku po 1. květnu 1998 a před 1. listopadem 2004.“;

    b)

    první pododstavec odstavce 2 se nahrazuje následovně:

    „Od 1. listopadu 1998 každý příslušný pěstitel olejnatých plodin provede předběžné prohlášení o záměru výsadby olivovníků s uvedením počtu a místa a popřípadě počet a místo olivovníků určených k poražení nebo poražených, které po 1. květnu 1998 nebyly nahrazeny, s výjimkou Kypru a Malty, pro které je stanoveno datum k 31. prosinci 2001.“;

    c)

    odstavec 4 se nahrazuje následovně:

    „Členský stát sdělí Komisi před 31. říjnem příslušného hospodářského roku, s výjimkou Kypru, Malty, Slovinska, pro které je datum stanoveno na 30. červen 2005, opatření ke kontrole aplikace článků 2 a 3 a sankce za porušení.“

    4.

    V článku 12a jsou přidány následující odstavce:

    „V hospodářském roce 2003/04 je odhad výroby panenského olivového oleje z dalších olivovníků uvedený v prvním odstavci stanoven vynásobením průměrného výnosu olivovníku částkou:

    počtem dalších olivovníků vysázených od 1. května do 31. října 1998 vynásobeným 0,90 a

    počtem dalších olivovníků vysázených od 1. listopadu 1998 do 31. října 1999 vynásobeným 0,70 a

    počtem dalších olivovníků vysázených od 1. listopadu 1999 do 31. října 2000 vynásobeným 0,35.

    Průměrný výnos dospělého olivovníku se pro hospodářský rok 2003/04 vypočítá vydělením vyrobeného panenského olivového oleje, uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. b):

    počtem produktivních olivovníků vysázených před 1. květnem 1998 a

    počtem produktivních olivovníků vysázených od 1. května do 31. října 1998, vynásobeným 0,90 a

    počtem produktivních olivovníků vysázených od 1. listopadu 1998 do 31. října 1999 vynásobeným 0,70 a

    počtem produktivních olivovníků vysázených od 1. listopadu 1999 do 31. října 2000 vynásobeným 0,35.“

    5.

    V čl. 14 odst. 1 druhém pododstavci se „2003/2004“ nahrazuje „2004/2005“.

    6.

    V článku 27 se odstavec 2 mění takto:

    a)

    první pododstavec se nahrazuje následovně:

    „Soubory uvedené v odstavci 1, s výjimkou podkladu k odkazu ke grafickému znázornění, alespoň umožňují přímo a bezprostředně projednávat údaje, které se týkají současného hospodářského roku a posledních čtyř hospodářských let, s výjimkou Kypru, Malty a Slovinska, pro něž se údaje týkají pouze hospodářského roku 2004/05.“;

    b)

    ve čtvrtém pododstavci se úvodní věta nahrazuje následovně:

    „Bez újmy kontrol, které mají být prováděny, a to zejména křížových kontrol údajů ze souborů nebo sdělovaných výsledků, obsahují soubory archivování historie, která je k dispozici k předcházejícím hospodářským letům, uvedeným v prvním odstavci, a alespoň od 31. října 2001, s výjimkou Kypru, Malty a Slovinska, pro něž je stanoveno datum 1. listopadu 2004, a umožňují přístup k informacím, které obsahují“.

    7.

    V článku 29 se odstavec 1 nahrazuje následovně:

    „V případě absence dostačujících důkazních materiálů nebo v případě pochybnosti provede členský stát kontrolu prohlášení před 1. listopadem 1999 uvedených v čl. 5 odst. 1 na místě, s výjimkou Kypru, Malty a Slovinska, pro něž je datum stanoveno na 1. června 2005.

    Výsadba a porážení prováděné po 1. květnu do 31. října 1998, s výjimkou Kypru, Malty a Slovinska, pro něž platí příslušné období od 31. prosince 2001 do 31. října 2004, je stanoveno v závislosti na veškerých materiálech, které musí na požádání kompetentního orgánu členského státu pěstitel olejnatých plodin dodat, a podle stavu zjištěného v místě, zejména pokud se jedná o velikost stromů. Pěstiteli olejnatých plodin je po všech ověřeních poskytnuto oprávnění podat námitku“.

    8.

    V čl. 30 odst. 1 druhý pododstavec se třetí odrážka nahrazuje následovně:

    „—

    20 % od 2000/01 do 2004/05.“

    9.

    V článku 32 se třetí odstavec nahrazuje následovně:

    „Před 1. lednem představují hospodářské roky 1999/2000 až 2003/04 a hospodářský rok 2004/05 před 1. červnem souhrnnou zprávu o počtu kontrol provedených ve smyslu článků 28, 29 a 30 o počtu případů, ve kterých bylo nezbytné provést úpravu, o příslušných údajích a množstvích, udělených pokutách a trestech, o běžném zkoumání a také stručné zhodnocení systému kontrol v místě a o shledaných obtížích.“.

    Článek 2

    V čl. odst. 2 nařízení (ES) č. 2768/98 je datum „31. října 2004“ nahrazeno datem „31. října 2005“.

    Článek 3

    Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 10. srpna 2004.

    Za Komisi

    Franz FISCHLER

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. 172, 30.9.1966, str. 3025/66. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 865/2004 (Úř. věst. L 161, 30.4.2004, s. 97).

    (2)  Úř. věst. L 210, 20.7.1998, s. 32. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 865/2004.

    (3)  Úř. věst. L 293, 31.10.1998, s. 50. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1780/2003 (Úř. věst. L 260, 11.10.2003, s. 6).

    (4)  Úř. věst. L 346, 22.12.1998, s. 14. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 763/2003 (Úř. věst. L 109, 1.5.2003, s. 12).


    Top