EUR-Lex Prieiga prie Europos Sąjungos teisės

Grįžti į „EUR-Lex“ pradžios puslapį

Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“

Dokumentas 52017XC0905(02)

Zveřejnění žádosti o změnu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

Úř. věst. C 294, 5.9.2017, p. 8—14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.9.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 294/8


Zveřejnění žádosti o změnu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

(2017/C 294/08)

Tímto zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti námitku podle článku 51 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (1).

ŽÁDOST O SCHVÁLENÍ ZMĚNY SPECIFIKACE PRODUKTU U CHRÁNĚNÉHO OZNAČENÍ PŮVODU / CHRÁNĚNÉHO ZEMĚPISNÉHO OZNAČENÍ, KTERÁ NENÍ MENŠÍHO ROZSAHU

Žádost o schválení změny v souladu s čl. 53 odst. 2 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012

„OIGNON DOUX DES CÉVENNES“

č. EU: PDO-FR-02284 – 27.1.2017

CHOP ( X ) CHZO ( )

1.   Seskupení žadatelů a oprávněný zájem

Association de Défense de l’Oignon doux des Cévennes (ADOC)

Maison de la formation et des entreprises

30b, route du Pont-de-la-Croix

30120 Le Vigan

FRANCE

Tel. +33 467827678

E-mail: defenseoignondoux.cevennes@wanadoo.fr

Seskupení a oprávněný zájem: Seskupení žadatelů se skládá z producentů a balíren produktu s CHOP „Oignon doux des Cévennes“, seskupených v rámci sdružení, které se řídí zákonem ze dne 1. července 1901. Jedná se tedy o subjekt, který je k žádosti o změnu specifikace plně oprávněn.

2.   Členský stát nebo třetí země

Francie

3.   Položka specifikace produktu, jíž se změna (změny) týká (týkají)

Název produktu

Popis produktu

Zeměpisná oblast

Důkaz původu

Metoda produkce

Souvislost

Označování

Jiné [zeměpisná oblast, souvislost, kontaktní údaje seskupení, kontrolní subjekty]

4.   Druh změny (změn)

Změna specifikace produktu se zapsaným CHOP nebo CHZO, která nemá být kvalifikována jako změna menšího rozsahu podle čl. 53 odst. 2 třetího pododstavce nařízení (EU) č. 1151/2012.

Změna specifikace produktu se zapsaným CHOP nebo CHZO, pro nějž nebyl zveřejněn jednotný dokument (nebo jeho ekvivalent), která nemá být kvalifikována jako změna menšího rozsahu podle čl. 53 odst. 2 třetího pododstavce nařízení (EU) č. 1151/2012.

5.   Změna (změny)

—    Důkaz původu

Postup identifikace hospodářských subjektů stanovený v části „Důkaz, že produkt pochází z vymezené zeměpisné oblasti“ specifikace produktu se mění takto:

—   Změna data předložení dokumentace k žádosti o identifikaci

Datum předložení prohlášení o identifikaci, které je v současné době stanoveno na 31. května roku výsevu, se přesouvá na 30. listopad roku předcházejícího výsevu, a to z důvodu zachování souladu s evidencí půdy a ročním obdobím. Tato skutečnost rovněž umožní lepší plánování kontrol na místě a pro producenty představuje zjednodušení.

—   Změna prohlášení o výsevu: doplnění „žádosti o dobrovolné vyřazení“

Skutečnost, že se do tohoto prohlášení zařadí žádost o dobrovolné vyřazení, zaručuje lepší aktualizaci seznamu schválených hospodářských subjektů a umožňuje pravidelné sledování hospodářských subjektů, které mají s CHOP „Oignon doux des Cévennes“ co do činění.

—   Změna prohlášení o uvedení na trh

Aby se ujasnilo, které hospodářské subjekty mají toto prohlášení vyplňovat, upřesňuje se, že se jedná pouze o ty subjekty, jež produkt uvádějí na trh, tj. producenti, kteří produkt i balí (přímý prodej), a balírny. Výraz „…, kteří produkt i balí“ se tedy vkládá za slovo „producenti“. Ustanovení tak zní: „Každý rok zasílají producenti, kteří produkt i balí, a balírny seskupení prohlášení o uvedení na trh, a to do 31. května roku následujícího po sklizni (…).“

—   Doplnění možnosti provést organoleptickou a analytickou zkoušku na šaržích určených k balení

Kritéria týkající se kontroly produktu uvedená v části „Důkaz, že produkt pochází z vymezené zeměpisné oblasti“ specifikace produktu se mění takto: Aby organoleptická a analytická zkouška cibule „Oignon doux des Cévennes“ byla důkladnější, doplňuje se možnost odebírat vzorky ze šarží určených k balení. Kontrola balených šarží se však provádí i nadále.

V bodě 3.5 jednotného dokumentu se tato možnost zohledňuje a na konec níže uvedené věty se doplňují slova „nebo šarží určených k balení“: „Organoleptická a analytická zkouška, která umožňuje zajistit shodu cibulí s organoleptickým profilem, se nakonec provádí namátkově u zabalených šarží nebo šarží určených k balení“.

—    Metoda produkce

Sadba

—   Připevnění květních stvolů určených k produkci vlastní sadby k tyčím

Povinnost připevňovat květní stvoly určené k produkci vlastní sadby k tyčím se ruší. Existují totiž jiné systémy, jako například přihrnování zeminy ke spodní části rostliny, jež umožňuje účinné zachování květních stvolů. Proto je tato možnost přihrnování zeminy do specifikace produktu zařazena.

Tak se věta „Květní stvoly se musí připevnit k tyči nejpozději tehdy, když jsou v polovině svého růstu“ nahrazuje větou: „Květní stvoly se připevňují k tyči nejpozději tehdy, když jsou v polovině svého růstu, nebo se k nim přihrnuje zemina.“

Pěstitelský postup

—   Zákaz přesazování na osazených pozemcích

Až dosud mohli producenti přesazovat cibule na pozemky, jež se v témže roce využily pro výsev. Po několika letech technického sledování se ukázalo, že přesazování cibule na tyto pozemky pravidelně způsobuje zdravotní problémy a snižuje kvalitu cibule (např. křehkost suknic). Přesazování předpěstovaných cibulek má příznivý vliv na zachování a množení škůdce Thrips tabaci, jenž je zdrojem kontaminace pro sousední pozemky. Z dlouhodobého hlediska udržitelného zemědělství a pro zachování produkce je důležité tento postup zakázat.

Doplňuje se proto věta „Je zakázáno přesazování na pozemek, jenž se v témže roce využil pro výsev.“

—   Změna data posledního hnojení dusičnany

Ve stávající specifikaci se uvádí, že poslední hnojení dusičnany musí proběhnout nejpozději měsíc před sklizní. Toto ustanovení se mění a poslední hnojení dusičnany se z důvodu zjednodušení kontroly povoluje nejpozději měsíc a půl po přesazení. Jelikož se totiž datum přesazení zaznamenává, je jednodušší určit datum posledního hnojení dusičnany. Toto ustanovení producentovi zároveň umožňuje v případě časnější než očekávané sklizně vyhnout se příliš pozdnímu hnojení dusičnany.

—   Změna data zahájení sklizně

Specifikace produktu stanoví, že cibule „Oignon doux des Cévennes“ se sklízí v průběhu srpna a září. S cílem zohlednit nedávno zjištěné rozdíly v klimatu se období sklizně od srpna do září posouvá na období od 20. července do 20. září, aby bylo možné během nejteplejších let zahájit sklizeň dříve.

Ustanovení, podle kterého je nezbytné, aby byla sklizeň zahájena po opadnutí 50 % suchých listů, je nadále platné.

Skladování a přeprava

—   Změna nádob pro přepravu cibule do balírny

V důsledku technického pokroku v oblasti skladování a uchovávání by někteří výrobci při obou krocích chtěli používat objemnější nádoby, aby se omezila manipulace a zároveň optimalizoval prostor v budovách a aby se zlepšilo uchovávání. Po vytřídění a přípravě by někteří producenti chtěli dodávat své produkty ve větších nádobách, jako jsou přepravky pro hmotnost činící 20 kg (nádoba podle stávající specifikace), a používat paletové bedny s maximální výškou 75 cm pro maximální hmotnost 350 kg cibule.

Hlavním zájmem seskupení je nadále pečlivá manipulace s cibulí. Paletové bedny, jež se budou k přepravě používat, jsou proto navrženy tak, aby cibule zůstala celistvá: spodní stěna beden je opatřena pěnou, hrany méně vyčnívají než u přepravek používaných doposud, a jelikož se tyto bedny nikdy neplní na maximum, neexistuje riziko rozdrcení cibule vrchními nádobami. „Zařízení pro vyprazdňování paletových beden“, jež se k jejich vyprázdnění použije, má rovněž specifické vlastnosti omezující nárazy: když je bedna ve stroji, mechanicky se do ní vsune čalouněný ochranný kryt s rozměry vnitřku bedny, který brání vysypávání. Všechny úkony jsou mechanické a ručně ovládané operátorem „zařízení pro vyprazdňování paletových beden“, který může proces kdykoliv zastavit. Operátor vyklápí bednu směrem k pásu vedoucímu do kalibrovacího stroje a ovládá postupné otevírání krytu, přičemž kontroluje pravidelné vysypávání cibule.

Další výhodou je racionalizace práce a bezpečnost producentů i zaměstnanců balíren. Paletové bedny se snadněji přepravují a pomocí vysokozdvižného vozíku se s nimi lépe manipuluje. Ulehčuje se tak práce producentů a zaměstnanců balíren, kteří již nemusí ručně zvedat přepravky, a zároveň se snižuje riziko vyplývající ze stohování plastových přepravek na paletách, které jsou mnohem méně stabilní než stohované paletové bedny.

Ohledně kvality provedlo seskupení senzorické zkoušky na cibulích, jež byly připraveny a přepraveny v tomto typu nádoby. Analýzou uvedených senzorických zkoušek se prokázalo, že přeprava v paletových bednách nemá na požadovanou kvalitu cibule s CHOP „Oignon doux des Cévennes“ negativní vliv.

Tak se věta: „Cibule se do balírny přepravuje v plastových nebo lepenkových přepravkách pro hmotnost do 20 kg.“ nahrazuje větou: „Cibule se do balírny přepravuje v nádobách s výškou nejvýše 75 cm a hmotností cibule nejvýše 350 kg.“

Balení

Aby se předešlo jakýmkoli nejasnostem, připomíná se, že balírna se nachází ve vymezené zeměpisné oblasti.

—   Doplnění kontroly kvality šarží v balírně

V zájmu zajištění kvality produktu po zabalení se zavedla systematická kontrola šarží při dodání do balírny, která se provádí do 24 hodin po odvozu šarží ze zemědělského podniku. Lhůta činící 24 hodin zohledňuje stávající praxi: většina šarží přivezených ráno (nebo předchozí den) se balí v průběhu dne a dodává se zákazníkovi odpoledne nebo nejpozději následující den.

—   Zrušení povinnosti systému uzavírání obalu

Stávající specifikace stanoví: „Obal musí být uzavřen tak, aby se jednou otevřený obal již nemohl znovu uzavřít.“ Při maloobchodním prodeji nelze tento požadavek dodržet. Jelikož se tento druh prodeje rozšiřuje, navrhuje se tento požadavek zrušit.

V bodě 3.5 jednotného dokumentu se zrušení této povinnosti zohledňuje.

—   Zjednodušení druhu balení

Ve větě uvedené v bodu 3.5 jednotného dokumentu „Cibule jsou proto baleny do kartonového obalu s plastovou fólií o maximální hmotnosti 12 kg, nebo do síťky, kde je maximální hmotnost 5 kg.“ se vypouští upřesnění „do kartonového obalu s plastovou fólií“, aby hospodářské subjekty, které nemají zařízení pro balení do plastové fólie, mohly uvádět produkt na trh, aniž by se zhoršila kvalita balení, a to zejména u maloobchodního prodeje. Toto vypuštění je ostatně v souladu se zrušením povinnosti systému uzavírání obalu.

Označování

Aby se ze specifikace produktu odstranila ustanovení o označování vyplývající z obecných předpisů, vypouští se název balírny a datum balení.

Bod 3.6 jednotného dokumentu toto zrušení zahrnuje.

Jiné

—   Zeměpisná oblast

Zeměpisná oblast se nemění a změna se týká identifikace pozemků uvedené v části specifikace „zeměpisná oblast“.

S cílem usnadnit postup identifikace parcel se žádosti o identifikaci pozemků, které musí producenti na základě platné specifikace předkládat institutu INAO, zasílají seskupení tak, aby seskupení útvarům INAO předkládalo jediný soubor.

Vedle toho se v zájmu přizpůsobení termínu tohoto postupu harmonogramu zemědělských prací (výsev může začít 1. ledna) mění lhůta pro předkládání žádostí o identifikaci pozemků a posouvá se z 31. prosince na 31. května v roce, který předchází osazení nových pozemků cibulí.

—   Souvislost

S ohledem na shrnutí souvislosti byla provedena redakční revize. Smysl nebyl nikterak pozměněn. Souvislost uvedená v jednotném dokumentu se nemění.

—   Aktualizace kontaktních údajů seskupení žadatelů

Byl zrušen údaj týkající se faxu.

—   Kontrolní subjekty

Kontaktní údaje kontrolního subjektu byly nahrazeny údaji příslušných orgánů v oblasti kontroly: Institut national de l’origine et de la qualité (INAO) a Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (DGCCRF). Smyslem této změny je zabránit tomu, aby byla v případě změny kontrolního subjektu nutná změna specifikace.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„OIGNON DOUX DES CÉVENNES“

č. EU: PDO-FR-02284 – 27.1.2017

CHOP ( X ) CHZO ( )

1.   Název

„Oignon doux des Cévennes“

2.   Členský stát nebo třetí země

Francie

3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny

3.1   Druh produktu

Třída 1.6 Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

3.2   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1

Chráněné označení původu „Oignon doux des Cévennes“ označuje cibuli k uskladnění pěstovanou na terasovitých pozemcích. Jedná se o cibuli bílé barvy s odstíny perleti až mědi, kulatého až podlouhlého tvaru, lesklého vzhledu, s jemnými a průsvitnými vnějšími suknicemi. Šupiny jsou silné a jejich dužina bílá, středně tuhá a šťavnatá. Obsah sušiny je nižší než 10 %. V syrovém stavu se cibule vyznačuje křupavou, šťavnatou a sladkou dužinou bez palčivosti a hořkosti, jemným a vyváženým aromatem. Při ochutnávce po uvaření si uchovává svůj lesk, nabývá na průsvitnosti, je v ústech jemná, šťavnatá a sladká, není nahořklá, má kaštanovou či praženou vůni.

Cibule balené po 15. květnu roku následujícího po sklizni nemohou užívat označení původu „Oignon doux des Cévennes“. Cibule musí být uváděny na trh ve svém původním obalu, který se používá výhradně pro toto označení. Uvedení na trh nesmí být zahájeno před 1. srpnem roku sklizně.

3.3   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu) a suroviny (pouze u zpracovaných produktů)

3.4   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti

Cibule se musí vysévat a pěstovat ve vymezené zeměpisné oblasti.

3.5   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd. produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

K balení dochází v zeměpisné oblasti vymezené v bodě 4 tohoto jednotného dokumentu. Provádí se v balírnách určených seskupením žadatelů. Cibule jsou proto baleny do obalu o maximální hmotnosti 12 kg, nebo do síťky, kde je maximální hmotnost 5 kg.

Balení se musí provádět v dané zeměpisné oblasti, aby byla zachována jakost.

Cibule jsou baleny pěstitelem, anebo dodávány do balírny. Balení v oblasti umožňuje vyhnout se nadměrné manipulaci, a zachovat tak vlastnosti cibule, zejména značně zranitelné jemné a průsvitné vnější suknice, a zabránit jejímu poškození. Organoleptická a analytická zkouška, která umožňuje zajistit shodu cibulí s organoleptickým profilem, se nakonec provádí namátkově u zabalených šarží nebo šarží určených k balení.

3.6   Zvláštní pravidla pro označování produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

Kromě povinných údajů, jež vyplývají z právních předpisů v oblasti označování potravin a jejich uvádění na trh, se na štítcích cibule nesoucí chráněné označení původu „Oignon doux des Cévennes“ uvádí:

 

v témže zorném poli a na stejném štítku:

název označení původu „Oignon doux des Cévennes“ uvedený písmeny, jejichž velikost je minimálně stejná jako u největších písmen na štítku,

zkratka „AOP“ (CHOP) a/nebo nápis „appellation d’origine protégée“ (chráněné označení původu) je uvedena (jsou uvedeny) bezprostředně před názvem označení nebo za ním bez jiných vložených poznámek,

logo Evropské unie pro CHOP,

specifické identifikační číslo, jež odpovídá kódu pěstitele, za kterým následuje kód pozemku. U balení o maximální hmotnosti 5 kg ho lze nahradit kódem zahrnujícím šarže vyprodukované za den.

4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti

Oblast produkce cibule s chráněným označením původu „Oignon doux des Cévennes“ se rozkládá na území následujících 32 obcí departementu Gard:

Arphy, Arre, Arrigas, Aulas, Aumessas, Avèze, Bez-et-Esparon, Bréau-et-Salagosse, Colognac, Cros, Lasalle, Mandagout, Mars, Molières-Cavaillac, Monoblet, Notre-Dame-de-la-Rouvière, Pommiers, Roquedur, Saint-André-de-Majencoules, Saint-André-de-Valborgne, Saint-Bonnet-de-Salendrinque, Saint-Bresson, Sainte-Croix-de-Caderle, Saint-Julien-de-la-Nef, Saint-Laurent-le-Minier, Saint-Martial, Saint-Roman-de-Codières, Soudorgues, Sumène, Vabres, Valleraugue, Vigan (le).

5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí

Specifičnost zeměpisné oblasti

Oblast, v níž se pěstuje cibule s označením původu „Oignon doux des Cévennes“, se rozkládá převážně na žulových a břidlicových horninách na jihovýchodním okraji Francouzského středohoří, konkrétně na svazích masivu Aigoual (1 565 m). Podnebí středomořského rázu se vyznačuje letním suchem, hojnými podzimními a méně vydatnými jarními srážkami dosahujícími v průměru 1 500 mm. Teploty jsou rovněž kontrastní, dlouhá doba slunečního svitu v létě a velmi chladné období od podzimu do jara, někdy i se sněhem. Průměrná roční teplota činí 12 až 13 °C.

Členitý reliéf pohoří Cevenny se vyznačuje střídáním vysokých hřebenů a hlubokých údolí orientovaných na severozápad nebo jihovýchod. Svahy jsou strmé a mají velice rozdílné klima. Silné sezonní deště, někdy i s ničivými záplavami, podporují erozi. Aby místní zemědělci mohli v takovém terénu hospodařit, vybudovali na úbočích svahů v oblastech s hlubšími nánosy půdy množství teras obehnaných suchými kamennými zídkami, které se staly součástí místní krajiny.

Specifičnost produktu

Cibule „Oignon doux des Cévennes“ se vyznačuje organoleptickými vlastnostmi, které ji proslavily nejen v regionu, ale i v celé zemi: je totiž velice sladká, není hořká ani pálivá a díky šťavnatosti má chuťově velmi příjemnou strukturu jak syrová, tak vařená.

Lze ji rozpoznat i vizuálně, právě díky jejímu oceňovanému kulatému až podlouhlému tvaru, lesku, bílé barvě s odlesky perleti až mědi, a jejím jemným a průsvitným suknicím.

Nízký obsah sušiny (méně než 10 %) nebrání uskladnění až do konce zimy.

Příčinná souvislost

Produkt „Oignon doux des Cévennes“, pěstovaný na jižních svazích Francouzského středohoří, představuje původní a specifický produkt jak svým způsobem pěstování, tak i fyzickými a chuťovými vlastnostmi.

V tomto specifickém prostředí lidé dokázali upravit terén a využít jeho výhod, vybrat vhodnou odrůdu a rozvinout pěstitelské techniky zhodnocující unikátní produkt.

Přírodní omezení zeměpisné oblasti, tedy nedostatek rovných ploch a škody způsobené erozí, vedly zemědělce k úpravě prostoru a k jeho zhodnocení. Budování teras zavlažovaných samospádem, za použití kanálu přivádějícího vodu z výše ležících potoků, se od 18. století prudce rozvíjelo a umožnilo získat nové orné plochy, což bylo nutné pro zajištění potravin pro početnou populaci a zároveň to přispělo k ochraně půdy před erozí.

Na nejlépe orientovaných terasách ve střední části svahu, které bylo možno zavlažovat a které se nacházely v blízkosti osad, se pěstovala zelenina. Půdy získané rozkladem žuly a břidlice jsou kyselé, písčité, propustné a chudé na jíl, často zúrodňované hnojivem pocházejícím ze sousedního chovu ovcí a koz. Sladká cibule se zde nejprve pěstovala pro vlastní spotřebu, ale brzy se z jejího pěstování stala skutečná zemědělská činnost. Pozemky, na kterých se cibule pěstovala tradičně, někdy již déle než 50 let, se začaly nazývat „cébières“.

Tradiční odrůda, u které producenti již po mnoho generací vylepšovali a udržovali vzhled, sladkost a skladovatelnost, je dobře přizpůsobená místnímu podnebí: vyhovují jí dny s dlouhým slunečním svitem, vysévá se v lednu na pozemky s co nejlepší orientací pro využití jarního tepla, poté se ručně přesazuje a pravidelně zavlažuje, sklízí se na konci léta před dešti, které přicházejí v období zářijové rovnodennosti. Díky tomu může být usušena na poli a uchovávána ve vhodných hygienických podmínkách.

Pěstitelské metody a přírodní prostředí ovlivňují vlastnosti cibule několikrát. Výsevem na nejlepších pozemcích se rychle získají odolné sazenice. Ručním a přesným přesazením se optimalizuje hustota výsadby, aby sklizená cibule měla dostatečnou velikost a jednotný vzhled bez plochých stran. Nízký obsah jílu v půdách podporuje sladkost cibule, ale kvůli písčité struktuře má půda malé zásoby vody. Proto je zavlažování v průběhu léta nezbytné, je zajišťováno malým pravidelným přísunem vody, který nejen zamezuje plýtvání vodou, ale především omezuje u rostliny nedostatek vody vedoucí k výskytu nahořklé a pálivé chuti a zároveň přispívá ke šťavnatosti šupin. Výběrem pozemků, při němž se upřednostňuje severovýchodní až jihozápadní orientace a nevyužívají se pozemky dole v údolí, kde je příliš vlhko, je zajištěno pěstování cibule pouze na pozemcích s příznivým mikroklimatem. Cibule jsou díky tomu rychleji zralé, potřebují jen menší rostlinolékařské ošetření, což zase snižuje vstupy a zlepšuje skladovatelnost produktu.

Přírodní faktory zeměpisné oblasti, zhodnocené pěstitelskými metodami lidí, kteří dokázali využít potenciálu prostředí, dodávají cibuli „Oignon doux des Cévennes“ všechny její jedinečné vlastnosti.

Odkaz na zveřejnění specifikace

(čl. 6 odst. 1 druhý pododstavec tohoto nařízení)

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-2d5ebdde-8e40-4f43-8e99-92aed84216dd/telechargement


(1)  Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.


Į viršų