This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014IP0106(01)
European Parliament resolution of 6 February 2014 on NAIADES II: An action programme to support inland waterway transport (2013/3002(RSP))
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 6. února 2014 NAIADES II: akční program na podporu vnitrozemské vodní dopravy (2013/3002(RSP))
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 6. února 2014 NAIADES II: akční program na podporu vnitrozemské vodní dopravy (2013/3002(RSP))
Úř. věst. C 93, 24.3.2017, p. 145–146
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.3.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 93/145 |
P7_TA(2014)0106
NAIADES II: akční program na podporu vnitrozemské vodní dopravy
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 6. února 2014 NAIADES II: akční program na podporu vnitrozemské vodní dopravy (2013/3002(RSP))
(2017/C 093/25)
Evropský parlament,
— |
s ohledem na otázku k ústnímu zodpovězení týkající se NAIADES II – akčního programu na podporu vnitrozemské vodní dopravy, která byla položena Komisi (O-000016/2014 – B7-0104/2014), |
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 26. října 2006 o podpoře vnitrozemské vodní dopravy: NAIADES – Integrovaný evropský akční program pro vnitrozemskou vodní dopravu (1), |
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 10. září 2013 s názvem „Směrem ke kvalitní vnitrozemské vodní dopravě – NAIADES II“ (COM(2013)0623), |
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 15. prosince 2011 na téma „Plán jednotného evropského dopravního prostoru – vytvoření konkurenčního dopravního systému účinně využívajícího zdroje“ (2), |
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 17. ledna 2006 o podpoře vnitrozemské vodní dopravy „NAIADES – integrovaný evropský akční program pro vnitrozemskou vodní dopravu“ (COM(2006)0006), |
— |
s ohledem na pracovní dokument útvarů Komise ze dne 10. září 2013 nazvaný „Ekologizace loďstev: snížení znečišťujících emisí ve vnitrozemské vodní dopravě“ (SWD(2013)0324), |
— |
s ohledem na čl. 115 odst. 5 a čl. 110 odst. 2 jednacího řádu, |
A. |
vzhledem k tomu, že odvětví vnitrozemské vodní dopravy významným způsobem přispívá k dopravnímu systému EU tím, že převáží zboží mezi přístavy EU a vnitrozemím; |
B. |
vzhledem k tomu, že vnitrozemská vodní doprava je energeticky účinná a přispívá ke splnění cíle vybudovat nízkouhlíkové hospodářství, který je stanoven v bílé knize EU o dopravní politice; |
C. |
vzhledem k tomu, že na základě využití veškerého potenciálu vnitrozemské vodní dopravy by toto odvětví mělo být v Evropě klíčovým článkem při řešení problémů s přetížením dopravních cest a problémů v oblasti životního prostředí, které vznikají v důsledku dovozu zboží přes námořní přístavy; |
D. |
vzhledem k tomu, že aby bylo možné dále snížit vliv lodí na životní prostředí, mj. zejména vybudováním lodí přizpůsobených plavbě po řekách v rámci udržitelné vnitrozemské plavby (RASSIN), a tím zajistit konkurenční výhodu vnitrozemské vodní dopravy, je zapotřebí vnitrozemské loďstvo modernizovat a přizpůsobit jej technickému pokroku; |
E. |
vzhledem k tomu, že nejistá hospodářská situace v Evropě má vliv také na odvětví vnitrozemské vodní dopravy a že se toto odvětví nachází v obtížené ekonomické situaci; |
F. |
vzhledem k tomu, že současná nadměrná kapacita má velmi negativní vliv na odvětví vnitrozemské vodní dopravy; |
G. |
vzhledem k tomu, že struktura odvětví vnitrozemské vodní dopravy je z velké míry založena na malých a středních podnicích, tj. majitelích, kteří jsou zároveň provozovateli a kteří bydlí se svými rodinami na lodích, a vzhledem k tomu, že tyto malé a střední podniky jsou v období krize obzvláště ohroženy; |
H. |
vzhledem k tomu, že sociální normy jako např. pracovní doba a vzdělávání, mají v tomto odvětví zásadní význam; |
I. |
vzhledem k omezeným finančním prostředkům, které se věnují na odvětví vnitrozemské vodní dopravy, a vzhledem ke stále obtížnějšímu přístupu k těmto prostředkům; |
1. |
vítá iniciativu Komise aktualizovat a prodloužit program NAIADES do roku 2020; |
2. |
podporuje specifická opatření stanovená v akčním programu NAIADES II na období let 2014–2020; |
3. |
s politováním konstatuje, že Komise nedoplnila návrh týkající se akčního programu NAIADES II návrhem na přiměřené účelové financování, které by umožnilo dosáhnout jeho cílů, a proto vyzývá k vytvoření strukturované koncepce s dosažitelnými krátkodobými a střednědobými cíli a konkrétního plánu, v němž by byly mj. uvedeny zdroje nutné k jeho uplatňování; |
4. |
vyzývá Komisi, aby co nejdříve zajistila konkrétní opatření, která by přihlížela také ke specifičnosti odvětví, jenž se do značné míry zakládá na malých a středních podnicích; |
5. |
zdůrazňuje význam kvalitní infrastruktury jakožto podmínky rozvoje a integrace vnitrozemské vodní dopravy a vnitrozemských přístavů do transevropské dopravní sítě, vyzývá Komisi a členské státy, aby začlenily veškerá významná problematická místa do plánů na vybudování koridorů, které mají být schváleny, a poukazuje na to, že v rámci nástroje na propojení Evropy je přednostně financován rozvoj infrastruktury pro ekologičtější způsoby dopravy, jako jsou vnitrozemské vodní cesty; |
6. |
vítá, že vnitrozemské vodní cesty byly začleněny do šesti z devíti koridorů hlavní sítě TEN-T, a doufá, že vzhledem k tomu, že se v rámci nástroje na propojení Evropy dává přednost odstranění problematických míst, překlenutí chybějících spojení a zejména zdokonalení přeshraničních úseků hlavní sítě, dojde ke vhodnému vyřešení problematických míst a chybějících spojení; připomíná, že v rámci nástroje na propojení Evropy je prioritou také financování systémů telematických aplikací, které by fungovaly jako informační služby v říční dopravě (RIS); |
7. |
naléhavě žádá Komisi a členské státy, aby zvláštní pozornost věnovaly volně tekoucím řekám, které jsou téměř v přirozeném stavu, a mohou tak podléhat zvláštním opatřením; zdůrazňuje, že je třeba dodržovat právní předpisy EU v oblasti životního prostředí, jak je uvedeno v článcích 16 a 36 nařízení (EU) č. 1315/2013 o hlavních směrech Unie pro rozvoj transevropské dopravní sítě (TEN-T); |
8. |
zdůrazňuje, že členské státy mají kromě povinnosti dobudovat hlavní síť také odpovědnost za poskytování přiměřené a spolehlivé infrastruktury, která by byla pravidelně udržována, aby byl zachován její dobrý stav z hlediska plavby, s cílem zajistit úlohu vnitrozemské vodní dopravy coby spolehlivého a rentabilního způsobu dopravy; |
9. |
vyzývá Komisi, aby urychlila integraci informační služby v říční dopravě, údajů o sledování trhu vnitrozemské vodní dopravy a nástrojů koridorů transevropské dopravní sítě (TEN-T) na podporu řízení integrované multimodální dopravy; podporuje rozšíření a začlenění údajů informační služby v říční dopravě do toku informací o jiných druzích dopravy, aby došlo ke snadnějšímu propojení vnitrozemské vodní dopravy s dalšími druhy dopravy, a vyzývá Komisi, aby urychleně vypracovala orientační plány, které by toto propojení umožnily; |
10. |
vyzývá Komisi, aby podpořila využívání osvědčených postupů při integraci vnitrozemské vodní dopravy do logistického řetězce využívajícího různé druhy dopravy; |
11. |
zdůrazňuje, že je důležité poskytnout vhodné financování nových technologií, inovací a udržitelných služeb nákladní dopravy v rámci stávajících programů EU, jako je nástroj na propojení Evropy, iniciativa Horizont 2020 a Fond soudržnosti, s cílem podpořit využívání inovací a zvýšit ekologické parametry vnitrozemské vodní dopravy, a žádá Komisi, aby ke splnění tohoto cíle vypracovala konkrétní programy financování; |
12. |
naléhavě žádá Komisi, aby předložila možnosti uvolnění finančních prostředků z rezervních fondů na základě jejich využití spolu s finančními nástroji dostupnými v rámci stávajících unijních fondů, jako je nástroj na propojení Evropy, a od Evropské investiční banky; |
13. |
vyzývá členské státy, aby dále rozvíjely svou koncepci na podporu vnitrostátní vodní dopravy a přihlížely přitom k evropskému akčnímu programu a aby k obdobnému jednání podněcovaly regionální, místní a přístavní orgány; |
14. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Komisi a vládám a parlamentům členských států. |
(1) Úř. věst. C 313 E, 20.12.2006, s. 443.
(2) Úř. věst. C 168 E, 14.6.2013, s. 72.