Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014BP0019

    Usnesení Evropského parlamentu ze dne 17. září 2014 o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci, v souladu s postupem podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/003 ES/Aragón food and beverage ze Španělska) (COM(2014)0456 – C8-0099/2014 – 2014/2054(BUD))

    Úř. věst. C 234, 28.6.2016, p. 51–53 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    28.6.2016   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 234/51


    P8_TA(2014)0019

    Využití prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci: žádost EGF/2014/003 ES/Aragón food and beverage – Španělsko

    Usnesení Evropského parlamentu ze dne 17. září 2014 o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci, v souladu s postupem podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/003 ES/Aragón food and beverage ze Španělska) (COM(2014)0456 – C8-0099/2014 – 2014/2054(BUD))

    (2016/C 234/14)

    Evropský parlament,

    s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2014)0456 – C8-0099/2014),

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1309/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském fondu pro přizpůsobení se globalizaci (2014–2020) a o zrušení nařízení (ES) č. 1927/2006 (1) (nařízení o EFG),

    s ohledem na nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020 (2), a zejména na článek 12 tohoto nařízení,

    s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (3) (IIA ze dne 2. prosince 2013), a zejména na bod 13 této dohody,

    s ohledem na postup třístranných rozhovorů podle bodu 13 IIA ze dne 2. prosince 2013,

    s ohledem na dopis Výboru pro zaměstnanost a sociální věci,

    s ohledem na dopis Výboru pro regionální rozvoj,

    s ohledem na zprávu Rozpočtového výboru (A8-0006/2014),

    A.

    vzhledem k tomu, že Unie vytvořila legislativní a rozpočtové nástroje s cílem poskytovat dodatečnou podporu pracovníkům, kteří jsou postiženi důsledky velkých změn ve struktuře světového obchodu nebo jsou propuštěni v důsledku celosvětové finanční a hospodářské krize, a pomáhat jim při opětovném začleňování do trhu práce;

    B.

    vzhledem k tomu, že finanční pomoc Unie propuštěným pracovníkům by měla být dynamická a měla by být poskytnuta co nejrychleji a co nejúčinněji, v souladu se společným prohlášením Evropského parlamentu, Rady a Komise, jež bylo přijato během dohodovacího jednání dne 17. července 2008, a s náležitým ohledem na IIA ze dne 2. prosince 2013 ve vztahu k přijímání rozhodnutí o uvolnění prostředků z EFG;

    C.

    vzhledem k tomu, že Španělsko předložilo žádost o finanční příspěvek z EFG EGF/2014/003 ES/Aragón food and beverage, poté co došlo k propuštění 904 pracovníků v 661 podnicích, které vyvíjejí činnost v oddílu 56 klasifikace NACE Revize 2 (stravování a pohostinství) (4) v regionu NUTS II Aragón (ES24), přičemž opatření spolufinancovaná z EFG jsou v referenčním období od 1. března 2013 do 1. prosince 2013 určena pro 280 z nich;

    D.

    vzhledem k tomu, že španělské orgány tvrdí, že hlavním faktorem, který vedl k propouštění, byl výrazný pokles spotřeby v oblasti stravování a pohostinství, zejména stravování mimo domov, způsobený hospodářským poklesem, zvýšením daňových příjmů, zejména DPH, a snížením platů;

    E.

    vzhledem k tomu, že z pracovníků, na něž jsou opatření zaměřena, je 65,36 % žen a 34,64 % mužů; vzhledem k tomu, že naprostá většina (82,86 %) pracovníků je ve věku mezi 25 a 54 lety; vzhledem k tomu, že 9,29 % pracovníků je ve věku mezi 15 a 24 lety;

    F.

    vzhledem k tomu, že žádost splňuje kritéria způsobilosti stanovená v nařízení o EFG,

    1.

    souhlasí s Komisí, že jsou splněny podmínky stanovené v čl. 4 odst. 1 písm. b) nařízení o EFG a že Španělsko má proto podle tohoto nařízení nárok na finanční příspěvek;

    2.

    bere na vědomí, že španělské orgány předložily žádost o finanční příspěvek z EFG dne 21. února 2014 a doplňovaly ji o dodatečné informace až do 18. dubna 2014 a že hodnocení této žádosti vydala Komise dne 10. července 2014; vítá rychlé hodnocení žádosti v délce pěti měsíců;

    3.

    domnívá se, že propuštění z 661 podniků působících v oddílu 56 klasifikace NACE Revize 2 (stravování a pohostinství) je spojeno s celosvětovou finanční a hospodářskou krizí, neboť celkové snížení poptávky v sektoru stravování a pohostinství je následkem poklesu průměrného příjmu a snížení spotřeby domácností ve Španělsku;

    4.

    bere na vědomí, že se očekává, že z 904 způsobilých příjemců se pouze 280 bude účastnit navrhovaných opatření; má za to, že v regionech s vysokou mírou nezaměstnanosti by měl být počet účastníků kurzů odborného vzdělávání a rekvalifikačních kurzů vyšší;

    5.

    konstatuje, že propuštění 904 pracovníků dále zhorší problém nezaměstnanosti v Aragonii, kde míra nezaměstnanosti prudce stoupla ze 4,2 % v prosinci 2007 na 18,4 % v prosinci 2013;

    6.

    bere na vědomí, že řada podniků propustila pouze jednoho pracovníka;

    7.

    vítá skutečnost, že španělské orgány začaly cílovým příjemcům poskytovat individualizované služby dne 21. února 2014;

    8.

    konstatuje, že v květnu 2010 (5) a v prosinci 2011 (6) předložilo Španělsko žádosti o finanční pomoc z EFG pro Aragonii po propouštění v odvětvích stavebnictví a maloobchodu v tomto regionu;

    9.

    konstatuje, že 100 účastníků může v zájmu podpory návratu do zaměstnání pobírat až po dobu 3 měsíců mzdovou dotaci ve výši 200 EUR; zdůrazňuje, že pracovní smlouvy těchto účastníků by měly nabízet příznivé vyhlídky i po ukončení poskytování mzdové dotace;

    10.

    konstatuje, že součástí koordinovaného balíku individualizovaných služeb, které mají být spolufinancovány, jsou i opatření pro propuštěné pracovníky, jako jsou vedení, poradenství a hledání pracovního místa; odborné vzdělávání a rekvalifikace, návrat do zaměstnání a pobídky;

    11.

    konstatuje, že 20 účastníků může až po dobu 3 měsíců pobírat pobídku pro zaměstnanost pro samostatnou výdělečnou činnost ve výši 400 EUR; domnívá se, že tato částka je příliš malá a doba jejího poskytování příliš krátká na to, aby představovala opravdovou pobídku pro zahájení samostatně výdělečné činnosti;

    12.

    vítá skutečnost, že při vypracovávání koordinovaného balíku individualizovaných služeb byly vedeny konzultace s odborovými organizacemi Confederación Sindical de Comisiones Obreras-CC.OO Aragón a Unión General de Trabajadores-UGT Aragón a organizacemi zaměstnavatelů Confederación de Empresarios de Aragón-CREA a Confederación de la Pequeña y Mediana Empresa Aragonesa-CEPYME Aragón a že v jednotlivých etapách provádění EFG a přístupu k EFG budou uplatňovány zásady rovnosti zacházení a nediskriminace;

    13.

    konstatuje, že tyto příspěvky zůstávají výrazně pod maximální výší 35 % celkových nákladů na koordinovaný balík individualizovaných služeb;

    14.

    připomíná, že je důležité zlepšit zaměstnatelnost všech pracovníků vhodnou odbornou přípravou a uznáním dovedností a schopností získaných během jejich profesní dráhy; očekává, že odborná příprava, která je nabízena v rámci koordinovaného souboru opatření, bude přizpůsobena nejen potřebám propuštěných pracovníků, ale také stávajícímu podnikatelskému prostředí;

    15.

    vyzývá španělské orgány, aby zajistily, aby byl výběr příjemců příspěvků a pobídek v plném souladu se zásadami nediskriminace a rovných příležitostí;

    16.

    konstatuje, že poskytnuté informace o koordinovaném souboru individualizovaných služeb, které mají být financovány z EFG, obsahují údaje o tom, nakolik tyto služby doplňují opatření financovaná ze strukturálních fondů; zdůrazňuje, že španělské orgány potvrdily, že na způsobilá opatření není čerpána podpora z jiných finančních nástrojů Unie; znovu žádá Komisi, aby do svých výročních zpráv zařazovala také srovnávací hodnocení těchto údajů, aby se zajistilo plné dodržování stávajících předpisů a aby nedocházelo ke zdvojování služeb financovaných z prostředků Unie;

    17.

    žádá španělské orgány a Komisi, aby přijaly veškerá opatření nezbytná k ověření, že jsou financované akce uskutečňovány v souladu se zásadami řádného a účinného finančního řízení;

    18.

    oceňuje, že Komise v návaznosti na žádost Parlamentu o rychlejší uvolňování prostředků zavedla zdokonalený postup; konstatuje, že Komise dokončila posouzení, zda žádost splňuje podmínky pro poskytnutí finančního příspěvku, ve 12 týdnech od přijetí úplné žádosti;

    19.

    připomíná, že v souladu s článkem 7 nařízení o EFG by měla podoba koordinovaného souboru individualizovaných služeb předjímat perspektivy budoucího trhu práce a požadované dovednosti a měla by být slučitelná s posunem směrem k udržitelnému hospodářství, které účinně využívá zdroje;

    20.

    zdůrazňuje, že v souladu s článkem 9 nařízení o EFG je finanční příspěvek z EFG omezen na výši nezbytnou k zajištění solidarity a dočasné, jednorázové podpory cílovým příjemcům pomoci a že tento příspěvek nebude nahrazovat opatření, za něž jsou na základě vnitrostátních právních předpisů nebo kolektivních smluv odpovědné podniky;

    21.

    bere na vědomí, že celkové odhadované náklady na informační a propagační akce mají činit 4 100 EUR; připomíná význam zlepšování povědomí o příspěvku EFG a větší viditelnosti úlohy, kterou v něm hraje Unie;

    22.

    schvaluje rozhodnutí uvedené v příloze k tomuto usnesení;

    23.

    pověřuje svého předsedu, aby spolu s předsedou Rady toto rozhodnutí podepsal a aby zajistil jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie;

    24.

    pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení i s jeho přílohou Radě a Komisi.


    (1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 855.

    (2)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884.

    (3)  Úř. věst. C 373, 20.12.2013, s. 1.

    (4)  Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).

    (5)  EGF/2010/016 ES Aragón Retail. COM(2010)0615.

    (6)  EGF/2011/017 ES Aragón construction of buildings. COM(2012)0290.


    PŘÍLOHA

    ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

    o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci, v souladu s postupem podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/003 ES/Aragón food and beverage ze Španělska)

    (Znění této přílohy zde není uvedeno, neboť odpovídá konečnému znění finálního aktu, rozhodnutí 2014/815/EU.)


    Top