Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013CN0259

    Věc C-259/13: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesgerichtshof (Německo) dne 13. května 2013 — Elena Recinto-Pfingsten v. Swiss International Air Lines AG

    Úř. věst. C 260, 7.9.2013, p. 20–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    Úř. věst. C 260, 7.9.2013, p. 19–19 (HR)

    7.9.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 260/20


    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesgerichtshof (Německo) dne 13. května 2013 — Elena Recinto-Pfingsten v. Swiss International Air Lines AG

    (Věc C-259/13)

    2013/C 260/34

    Jednací jazyk: němčina

    Předkládající soud

    Bundesgerichtshof

    Účastnice původního řízení

    Žalobkyně: Elena Recinto-Pfingsten

    Žalovaná: Swiss International Air Lines AG

    Předběžná otázka

    Je třeba Dohodu (1) mezi Švýcarskou konfederací a Evropským společenstvím o letecké dopravě ze dne 21. června 1999 ve znění rozhodnutí č. 2/2010 (2) smíšeného výboru Společenství/Švýcarsko pro leteckou dopravu ze dne 26. listopadu 2010 vykládat tak, že nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 (3) ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91 platí v souladu se svým čl. 3 odst. 1 písm. a) také pro všechny cestující, kteří na letišti ve Švýcarsku nastoupí k letu do třetí země?


    (1)  Dohoda o letecké dopravě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací — Závěrečný akt — Společná prohlášení — Oznámení o vstupu v platnost sedmi dohod se Švýcarskou konfederací v oblastech volný pohyb osob, letecká doprava, přeprava zboží a osob po železnici a silnici, veřejné zakázky, vědecká a technologická spolupráce, vzájemné uznávání posuzování shody a obchod se zemědělskými produkty, Úř. věst. 2002 L 114, s. 73.

    (2)  Rozhodnutí Smíšeného výboru Společenství/Švýcarsko pro leteckou dopravu č. 2/2010 ze dne 26. listopadu 2010 zřízeného na základě Dohody o letecké dopravě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací (Úř. věst. L 347, s. 54).

    (3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91(Úř. věst. L 46, s. 1; Zvl. vyd. 07/08, s. 10).


    Top