EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011TN0487

Věc T-487/11: Žaloba podaná dne 9. září 2011 — Banco Privado Português, S.A. — Massa insolvente do Banco Privado Português, S.A. v. Komise

Úř. věst. C 340, 19.11.2011, p. 28–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.11.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 340/28


Žaloba podaná dne 9. září 2011 — Banco Privado Português, S.A. — Massa insolvente do Banco Privado Português, S.A. v. Komise

(Věc T-487/11)

2011/C 340/57

Jednací jazyk: portugalština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Banco Privado Português, S.A. — em liquidação («BPP») a Massa insolvente do Banco Privado Português, S.A. — em liquidação («majetková podstata») (Lisabon) (zástupci: C. Fernández, F. Pereira Coutinho, M. Esperança Pina, T. Mafalda Santos, R. Leandro Vasconcelos a A. Kéri, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhové žádání

Žalobkyně navrhují, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Komise 2011/346/EU ze dne 20. července 2010 o státní podpoře C 33/09 (ex NN 57/09, CP 191/09) provedené Portugalskem ve formě státní záruky ve prospěch banky BPP (1);

pokud tak nerozhodne, podpůrně, aby zrušil napadené rozhodnutí v rozsahu, v němž prohlašuje státní podporu inherentní záruce za protiprávní a neslučitelnou v období od 5. prosince 2008 do 5. června 2009;

podpůrně, aby zrušil napadené rozhodnutí v rozsahu, v němž nařizuje navrácení domnělé podpory, podle článků 2 až 4;

pokud tak nerozhodne, podpůrně, aby zrušil napadené rozhodnutí v rozsahu, v němž nařizuje navrácení za období od 5. prosince 2008 do 5. června 2009;

uložil Evropské komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládají žalobkyně následující žalobní důvody.

1)

První žalobní důvod vycházející z chybějícího odůvodnění:

Komise nevysvětlila, do jaké míry mohlo poskytnutí záruky ovlivnit obchod mezi členskými státy a v důsledku toho narušit hospodářskou soutěž. Způsob výpočtu výše domnělé podpory nebyl odůvodněn. Komise neuvedla žádné odůvodnění, nebo přinejmenším jasné odůvodnění, a protiřečí si, pokud jde o dobu trvání domnělé podpory a tedy o výpočet odpovídající částky.

2)

Druhý žalobní důvod vycházející z porušení čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU:

Komise nezohlednila skutečnost, že státní podpora poskytnutá BPP je odůvodněna v rámci čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU, jenž odkazuje na podpory, které mají „napravit vážnou poruchu v hospodářství některého členského státu“.

3)

Třetí žalobní důvod vycházející ze zjevně nesprávného posouzení skutkového stavu a následného porušení čl. 107 odst. 1 SFEU:

Komise kvalifikovala skutkový stav z právního hlediska nesprávně a zejména nezohlednila to, že BPP již nevykonávala činnost a účelem záruky bylo pouze poskytnout financování nezbytné k tomu, aby bylo možné čelit určitým závazkům na straně pasiv, vzniklým před poskytnutím záruky. Poskytnutá záruka BPP nijak nezvýhodnila, neovlivnila obchod mezi členskými státy, nenarušila hospodářskou soutěž, a ani nemohla takové účinky mít, takže ji nelze považovat za neslučitelnou se společným trhem.

4)

Čtvrtý žalobní důvod vycházející z porušení čl. 108 odst. 2 SFEU:

Napadené rozhodnutí nařídilo navrácení domnělé podpory, která není neslučitelná se společným trhem, čistě z procesních důvodů. Metoda použitá pro výpočet částky, kterou je třeba vrátit, nerespektovala zásady stanovené v pokynech Komise.

5)

Pátý žalobní důvod vycházející z porušení zásady řádné správy:

Komise stanovila nepřiměřený požadavek postrádající právní základ, pokud jde o povinnost Portugalska oznámit prodloužení záruky ve stejném znění jako v případě formálního oznámení nové podpory.

6)

Šestý žalobní důvod vycházející z porušení zásad právní jistoty a ochrany legitimního očekávání:

Napadené rozhodnutí porušuje zásady právní jistoty a ochrany legitimního očekávání v rozsahu, v němž nařizuje navrácení domnělé podpory.

7)

Sedmý žalobní důvod vycházející z porušení práva na rovné zacházení:

Napadené rozhodnutí porušuje právo na rovné zacházení v rozsahu, v němž bylo s tímto případem zacházeno jinak než s podobnými situacemi.


(1)  Úř. věst. 2001, L 159, p. 95.


Top