This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011XX0209(03)
Final report of the Hearing Officer in the Aluminium fluoride case (Case COMP/39.180)
Závěrečná zpráva úředníka pro slyšení ve věci Fluorid hlinitý (Věc COMP/39.180)
Závěrečná zpráva úředníka pro slyšení ve věci Fluorid hlinitý (Věc COMP/39.180)
Úř. věst. C 40, 9.2.2011, p. 20–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
9.2.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 40/20 |
Závěrečná zpráva úředníka pro slyšení (1) ve věci Fluorid hlinitý
(Věc COMP/39.180)
2011/C 40/12
Z návrhu rozhodnutí v uvedené věci vyplývají tyto připomínky:
Souvislosti
V květnu 2005 podnik Boliden Odda A/S předložil žádost o poskytnutí ochrany před pokutou podle oznámení o shovívavosti z roku 2002. Dne 28. dubna 2005 poskytla Komise společnosti Boliden podmínečnou ochranu.
V následném šetření Komise zjistila, že výrobci fluoridu hlinitého, chemické sloučeniny ve formě bílého prášku, která se používá k výrobě hliníku, jednali ve vzájemné shodě s cílem vyměňovat si citlivé informace a domlouvat se na cenách, zvyšování cen a rozdělení trhu.
Komise provedla kontroly v prostorách podniků Alufluor AB, Derivados del Fluor SA, Fluorsid SpA, a C.E. Guilini & C. Srl a hovořila s bývalým zaměstnancem žadatele o poskytnutí ochrany před pokutou. Rovněž byly zaslány žádosti o informace podle článku 18 nařízení (ES) č. 1/2003.
Dne 22. dubna 2007, bezprostředně před vydáním sdělení o námitkách, předložil podnik Fluorsid SpA žádost o poskytnutí ochrany před pokutou, kterou Komise následně dne 13. července 2007 zamítla.
Sdělení o námitkách
Sdělení o námitkách bylo schváleno dne 24. dubna 2007 a zasláno následujícím stranám: Boliden Odda A/S, Derivados del Fluor, Fluorsid SpA, Industries Chimiques du Fluor, Industrial Química de Mexico, Minerales y Productos Derivados, Minmet Financing Company, Outokumpu a QB Industrias. Stranám bylo sdělení o námitkách a CD ROM obsahující spis zasláno v rozmezí 26.–30. dubna 2007. Některé strany požádaly o krátké prodloužení, které jim úředník pro slyšení, toho času Serge Durande, poskytl.
Přístup ke spisu
V mezičase vznikly pochybnosti, pokud jde o přístup ke spisu, což znamenalo nutnost zaslání nového CD ROMu ve dnech 18. a 19. června 2007, a což znamenalo stanovení nových termínů. Nové termíny byly stanoveny na 1.–10. srpna 2007. Všechny strany doručily svou odpověď včas.
Audionahrávky pořízené během rozhovoru s bývalým zaměstnancem žadatele o poskytnutí ochrany před pokutou byly shrnuty do jednoho dokumentu a přiloženy do spisu k případu. Komise se opírá pouze o informace obsažené v podepsaném dokumentu, ale strany mají právo na přístup k audionahrávkám, neboť tyto byly mechanickou reprodukcí toho, co bylo v průběhu rozhovorů řečeno. Podepsaný souhrn rovněž obsahoval potvrzení, že přístup k audionahrávkám může být poskytnut ostatním stranám, a jelikož ani osoba, se kterou byl rozhovor natočen, ani žadatel o poskytnutí ochrany před pokutou neměli námitky, byly tyto audionahrávky na vyžádání zasílány ostatním stranám.
Údajný nedostatek dialogu podle Evropsko-středomořské dohody
Podnik ICF trval na tom, že Komise byla povinna dodržet Evropsko-středomořskou dohodu (dále jen „Dohoda“) uzavřenou mezi zástupci EU a Tuniska a projednat postup s Výborem pro přidružení. V tomto případě ale Komise uplatňuje článek 81 Smlouvy, nikoli Dohodu. V každém případě neuděluje Dohoda soukromým podnikům v tomto řízení žádná zvláštní práva.
Třetí strany
Do řízení nebyly zapojeny žádné třetí strany.
Slyšení
Ústní slyšení se konalo dne 13. září 2007. Všechny strany se slyšení účastnily.
Návrh rozhodnutí
Návrh rozhodnutí ještě nebyl některým adresátům sdělení o námitkách zaslán, a to podnikům Derivados del Fluor, SA, Minerales y Productos Derivados, SA (mateřská společnost podniku Derivados del Fluor) a Outokumpu Oyj, zejména s ohledem na zkrácení doby protiprávního jednání v návrhu rozhodnutí ve srovnání se sdělením o námitkách.
Návrh rozhodnutí předložený Komisi obsahuje pouze námitky, k nimž měly strany možnost se vyjádřit.
Vzhledem k výše zmíněnému se domnívám, že v této věci bylo právo na slyšení u všech stran dodrženo.
V Bruselu dne 24. června 2008.
Michael ALBERS
(1) Podle článků 15 a 16 rozhodnutí Komise 2001/462/ES, ESUO ze dne 23. května 2001 o mandátu úředníků pro slyšení v určitých řízeních ve věcech hospodářské soutěže – Úř. věst. L 162, 19.6.2001, s. 21.