EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008IP0232
Natural disaster in China — European Parliament resolution of 22 May 2008 on the natural disaster in China
Situace v Číně Usnesení Evropského parlamentu ze dne 22. května 2008 o přírodní katastrofě v Číně
Situace v Číně Usnesení Evropského parlamentu ze dne 22. května 2008 o přírodní katastrofě v Číně
Úř. věst. C 279E, 19.11.2009, p. 82–83
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 279/82 |
Situace v Číně
P6_TA(2008)0232
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 22. května 2008 o přírodní katastrofě v Číně
(2009/C 279 E/17)
Evropský parlament,
— |
s ohledem na závěry z mimořádného zasedání Rady pro obecné záležitostí a vnější vztahy ze dne 13. května 2008 a na prohlášení Komise k situaci v čínské provincii S'-čchuan, |
— |
s ohledem na čl. 103 odst. 4 jednacího řádu, |
A. |
vzhledem k tomu, že jihovýchod Číny byl dne 12. května 2008 zasažen mohutným zemětřesením o síle 7,8 stupně Richterovy stupnice, |
B. |
vzhledem k tomu, že při tomto zemětřesení zahynuly desítky tisíc lidí, zejména v provincii S'-čchuan, a mnoho lidí zůstává nezvěstných, |
C. |
vzhledem k tomu, že přírodní podmínky v provincii S'-čchuan ztěžují záchranné práce, |
D. |
vzhledem k tomu, že čínská vláda nasadila mimořádné množství krizových zdrojů a pracovníků, včetně vojáků a zdravotníků, kteří se účastní záchranných prací v postižené oblasti, |
E. |
vzhledem k tomu, že Mezinárodní federace Červeného kříže a Červeného půlměsíce vydala nouzovou výzvu k pomoci, |
1. |
vyjadřuje čínskému lidu a mnoha obětem zemětřesení svou upřímnou soustrast a solidaritu s nimi; sdílí zármutek všech, kteří trpí následky zemětřesení; |
2. |
vítá skutečnost, že čínské orgány okamžitě reagovaly na katastrofu záchrannou operací; |
3. |
s uznáním bere na vědomí připravenost Číny přijmout zahraniční pomoc; vyzývá čínskou vládu, aby usnadnila práci humanitárním a dobrovolnickým organizacím při distribuci pomoci a aby zajistila, že se k pomoci dostanou ti, kteří ji potřebují; |
4. |
naléhavě žádá Radu a Komisi, aby poskytly postižené oblasti nouzovou pomoc, technickou pomoc a pomoc při obnově a rekonstrukci; |
5. |
zdůrazňuje, že je naléhavě třeba zajistit dodávky primární nouzové humanitární pomoci prostřednictvím programu ECHO, který je nutno podpořit značnými a přiměřenými finančními prostředky; bere na vědomí, že do Čcheng-tu dorazil expert Komise na humanitární pomoc, aby zjistil, čeho je zapotřebí; |
6. |
podporuje příspěvek, který poskytují členské státy EU prostřednictvím „mechanismu civilní ochrany“, který koordinuje Komise, a také další příspěvky k záchranným pracím ze strany mezinárodního společenství; |
7. |
vítá skutečnost, že čínské a zahraniční sdělovací prostředky mohou poskytovat o katastrofě podrobné a přesné informace; |
8. |
zdůrazňuje důležitost řádné správy věcí veřejných pro předcházení možným přírodním katastrofám a připravenost na ně; vyzývá k vyvinutí technologie pro komplexní a efektivní systém včasného varování, který by připravil obyvatelstvo na to, jak si počínat v případě zemětřesení a jiných přírodních katastrof; |
9. |
vítá úsilí mezinárodního společenství dát k dispozici své osvědčené postupy při záchranných pracích v případě civilní krize a katastrofy ve snaze pomoci Číně a jejím obyvatelům, kteří byli postiženi zemětřesením; vyzývá zúčastněné organizace, aby poskytly dostatečnou finanční pomoc, jež umožní naplnit dané přísliby; |
10. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vládám členských států a vládě Čínské lidové republiky. |