EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008IP0232

Situace v Číně Usnesení Evropského parlamentu ze dne 22. května 2008 o přírodní katastrofě v Číně

Úř. věst. C 279E, 19.11.2009, p. 82–83 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.11.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

CE 279/82


Situace v Číně

P6_TA(2008)0232

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 22. května 2008 o přírodní katastrofě v Číně

(2009/C 279 E/17)

Evropský parlament,

s ohledem na závěry z mimořádného zasedání Rady pro obecné záležitostí a vnější vztahy ze dne 13. května 2008 a na prohlášení Komise k situaci v čínské provincii S'-čchuan,

s ohledem na čl. 103 odst. 4 jednacího řádu,

A.

vzhledem k tomu, že jihovýchod Číny byl dne 12. května 2008 zasažen mohutným zemětřesením o síle 7,8 stupně Richterovy stupnice,

B.

vzhledem k tomu, že při tomto zemětřesení zahynuly desítky tisíc lidí, zejména v provincii S'-čchuan, a mnoho lidí zůstává nezvěstných,

C.

vzhledem k tomu, že přírodní podmínky v provincii S'-čchuan ztěžují záchranné práce,

D.

vzhledem k tomu, že čínská vláda nasadila mimořádné množství krizových zdrojů a pracovníků, včetně vojáků a zdravotníků, kteří se účastní záchranných prací v postižené oblasti,

E.

vzhledem k tomu, že Mezinárodní federace Červeného kříže a Červeného půlměsíce vydala nouzovou výzvu k pomoci,

1.

vyjadřuje čínskému lidu a mnoha obětem zemětřesení svou upřímnou soustrast a solidaritu s nimi; sdílí zármutek všech, kteří trpí následky zemětřesení;

2.

vítá skutečnost, že čínské orgány okamžitě reagovaly na katastrofu záchrannou operací;

3.

s uznáním bere na vědomí připravenost Číny přijmout zahraniční pomoc; vyzývá čínskou vládu, aby usnadnila práci humanitárním a dobrovolnickým organizacím při distribuci pomoci a aby zajistila, že se k pomoci dostanou ti, kteří ji potřebují;

4.

naléhavě žádá Radu a Komisi, aby poskytly postižené oblasti nouzovou pomoc, technickou pomoc a pomoc při obnově a rekonstrukci;

5.

zdůrazňuje, že je naléhavě třeba zajistit dodávky primární nouzové humanitární pomoci prostřednictvím programu ECHO, který je nutno podpořit značnými a přiměřenými finančními prostředky; bere na vědomí, že do Čcheng-tu dorazil expert Komise na humanitární pomoc, aby zjistil, čeho je zapotřebí;

6.

podporuje příspěvek, který poskytují členské státy EU prostřednictvím „mechanismu civilní ochrany“, který koordinuje Komise, a také další příspěvky k záchranným pracím ze strany mezinárodního společenství;

7.

vítá skutečnost, že čínské a zahraniční sdělovací prostředky mohou poskytovat o katastrofě podrobné a přesné informace;

8.

zdůrazňuje důležitost řádné správy věcí veřejných pro předcházení možným přírodním katastrofám a připravenost na ně; vyzývá k vyvinutí technologie pro komplexní a efektivní systém včasného varování, který by připravil obyvatelstvo na to, jak si počínat v případě zemětřesení a jiných přírodních katastrof;

9.

vítá úsilí mezinárodního společenství dát k dispozici své osvědčené postupy při záchranných pracích v případě civilní krize a katastrofy ve snaze pomoci Číně a jejím obyvatelům, kteří byli postiženi zemětřesením; vyzývá zúčastněné organizace, aby poskytly dostatečnou finanční pomoc, jež umožní naplnit dané přísliby;

10.

pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vládám členských států a vládě Čínské lidové republiky.


Top