Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XC0826(01)

    Souhrnná Zpráva o Rozhodnutí Komise ze dne 21. října 2008 , kterým se spojení označuje za slučitelné se společným trhem a s fungováním Dohody o EHP (Věc COMP/M.4919 – StatoilHydro/ConocoPhillips) (oznámeno pod číslem K(2008) 6125 v konečném znění) (Text s významem pro EHP)

    Úř. věst. C 201, 26.8.2009, p. 5–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    26.8.2009   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 201/5


    Souhrnná Zpráva o Rozhodnutí Komise

    ze dne 21. října 2008,

    kterým se spojení označuje za slučitelné se společným trhem a s fungováním Dohody o EHP

    (Věc COMP/M.4919 – StatoilHydro/ConocoPhillips)

    (oznámeno pod číslem K(2008) 6125 v konečném znění)

    (Pouze anglické znění je závazné)

    (Text s významem pro EHP)

    2009/C 201/06

    Dne 21. října 2008 přijala Komise rozhodnutí ohledně spojení podniků podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ze dne 20. ledna 2004 o kontrole spojování podniků  (1) , a zejména podle čl. 8 odst. 2 uvedeného nařízení. Znění celého rozhodnutí bez důvěrných informací je k dispozici v úředním jazyce případu a v pracovních jazycích Komise na internetových stránkách generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž na adrese:

    http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/decisions/m4919_20081021_20600_en.pdf

    I.   ÚVOD

    1.

    Komise dne 14. března 2008 obdržela podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (dále jen „nařízení o spojování“) oznámení o navrhovaném spojení, kterým podnik StatoilHydro ASA („SH“, Norsko) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování skandinávské ropné podniky společnosti ConocoPhillips („ConocoPhillips“, Spojené státy americké), a to ConocoPhillips Denmark APS („JET Dánsko“), ConocoPhillips Nordic AB („JET Švédsko“) a ConocoPhillips JET AS („JET Norsko“). Podnik JET Dánsko bude získán podnikem Statoil A/S (Dánsko), JET Švédsko podnikem Svenska Statoil AB (Švédsko) a JET Norsko podnikem Statoil Norway AS (Norsko).

    2.

    Na skandinávské podniky společnosti ConocoPhillips bude společně odkazováno jako na „JET Scandinavia“.

    3.

    Po přezkoumání oznámení dospěla Komise dne 13. května 2008 k závěru, že oznámená transakce spadá do působnosti nařízení o spojování a že vyvolává vážné pochybnosti o slučitelnosti se společným trhem a Dohodou o EHP. Komise proto zahájila řízení podle čl. 6 odst. 1 písm. c) nařízení o spojování.

    II.   STRANY SPOJENÍ

    4.

    Podnik StatoilHydro ASA (SH) je integrovaná ropná a plynárenská společnost, která působí v oblasti průzkumu a těžby ropy a zemního plynu (zejména v Norsku), rafinace a maloobchodního a jiného než maloobchodního prodeje paliv a jiných ropných derivátů. Podnik SH byl založen v roce 2007, kdy společnost Statoil ASA získala norskou ropnou a plynárenskou společnost Norsk Hydro ASA (2). Podnik SH provozuje v Dánsku, Norsku a Švédsku veřejné čerpací stanice pod značkou „Statoil“ (3). Tento podnik mimoto provozuje ve Švédsku veřejné čerpací stanice pod značkou „Hydro“.

    5.

    Podniky JET Scandinavia provozují v Dánsku, Norsku a Švédsku veřejné čerpací stanice pod značkou „JET“. Podnik JET Švédsko vlastní rovněž skladovací zařízení pro rafinovanou ropu, z nichž jedno je vyhrazeno pro zásobování veřejné sítě podniku JET Norsko.

    6.

    Na podniky SH a JET Scandinavia bude dále společně odkazováno jako na strany spojení.

    III.   RELEVATNÍ TRHY

    7.

    Podniky SH i JET Scandinavia působí na trzích maloobchodního prodeje motorových paliv.

    8.

    Pro účely tohoto případu byl relevantní výrobkový trh vymezen jako trh maloobchodního prodeje motorových paliv.

    9.

    Trh výrobků je celostátní, jelikož spádové oblasti mnoha čerpacích stanic se do značné míry překrývají, což má „řetězové“ cenové účinky, a jelikož o nejdůležitějších parametrech hospodářské soutěže bývá rozhodováno spíše na celostátní než na místní úrovni. Avšak vzhledem k tomu, že většina řetězců veřejných čerpacích stanic sleduje sousední veřejné čerpací stanice, musí posouzení vzít v úvahu skutečnost, že k hospodářské soutěži dochází rovněž na místní úrovni.

    IV.   POSOUZENÍ HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

    10.

    V rozhodnutí se usuzuje, že navrhované spojení vyvolává vážné pochybnosti, co se týká jeho slučitelnosti i) se společným trhem na trhu maloobchodního prodeje motorových paliv ve Švédsku a ii) se společným trhem a s Dohodou o EHP na trhu maloobchodního prodeje motorových paliv v Norsku.

    11.

    V rozhodnutí se má za to, že navrhované spojení nevyvolává vážné obavy, co se týká trhu maloobchodního prodeje motorových paliv v Dánsku, jelikož subjekt vzniklý spojením bude nadále vystaven hospodářské soutěži ze strany zbývajících účastníků na tomto trhu.

    1.   Obavy z narušení hospodářské soutěže, které navrhované spojení vyvolává ve Švédsku

    12.

    Podnik SH je již nyní zdaleka největším dodavatelem na švédském trhu maloobchodního prodeje motorových paliv a získáním podniku JET Švédsko (s podílem na trhu ve výši [10–20] %) – tudíž značným zvýšením svého podílu na trhu – tento podnik dále upevní svou pozici předního řetězce čerpacích stanic na švédském trhu v kontextu značných překážek vstupu na trh.

    13.

    Podnik JET Švédsko, který provozuje plně automatizované stanice (163 stanic), je nejefektivnějším hospodářským subjektem na švédském trhu a jeho průměrná výtoč na stanici je mnohem vyšší než u jeho konkurentů.

    14.

    Podnik JET Švédsko systematicky nabízí uplatňováním cenového rozdílu nižší ceny, než jsou ceny jeho konkurentů, a již dlouho cenový rozdíl obhajuje, je-li napaden konkurenty.

    15.

    Z interních dokumentů podniku SH vyplývá, že podnik SH považuje podnik JET Švédsko za svého nejsilnějšího konkurenta.

    16.

    Silný konkurenční tlak ze strany podniku JET Švédsko byl potvrzen i) šetřením trhu, ii) průzkumem u zákazníků a iii) ekonometrickou analýzou týkající se dopadu podniku JET Švédsko na tvorbu cen sítě Statoil, jež byly provedeny Komisí.

    17.

    Rozhodnutí proto obsahuje závěr, že odstranění podniku JET Švédsko jako nezávislého soutěžitele a jeho spojení s největším hospodářským subjektem ve Švédsku vyvolává vážné pochybnosti, co se týká dopadu na hospodářskou soutěž na švédském trhu maloobchodního prodeje motorových paliv.

    2.   Obavy z narušení hospodářské soutěže, které navrhované spojení vyvolává v Norsku

    18.

    Norský trh maloobchodního prodeje motorových paliv je vysoce koncentrovaný, jelikož [90–100] % tohoto trhu je rozděleno mezi čtyři zavedené provozovatele (podniky SH, Shell, Esso, YX Energi). Podnik JET Norsko má podíl na trhu ve výši přibližně [0–5] %.

    19.

    Pobídky podniku JET Norsko se liší od pobídek čtyř zavedených provozovatelů, jelikož na rozdíl od nich podnik JET Norway i) je jediným účastníkem, který v Norsku provozuje síť plně automatizovaných čerpacích stanic, ii) stanovuje u čerpacích stanic čisté ceny, které zákazníkům dávají silný a lákavý signál, iii) působí pouze v jihovýchodním Norsku kvůli logistickým potížím, které společnosti brání v rozšíření po celém Norsku.

    20.

    Podnik JET Norsko omezuje soutěžní jednání svých soupeřů, jelikož tento podnik i) má vyšší podíl na trhu v jihovýchodním Norsku ([5–10] %) než na celostátní úrovni, ii) je nejefektivnějším hospodářským subjektem na norském trhu s mnohem vyšší průměrnou výtočí na čerpací stanici než u konkurentů, iii) navzdory logistickým potížím je ziskový, iv) systematicky nabízí u neautomatizovaných čerpacích stanic nižší ceny než jeho soupeři, a to uplatňováním cenového rozdílu.

    21.

    Z interních dokumentů podniku SH vyplývá, že podnik SH považuje podnik JET Norsko za silného konkurenta.

    22.

    Silný konkurenční tlak ze strany podniku JET Norsko byl potvrzen i) šetřením trhu, ii) průzkumem u zákazníků a iii) ekonometrickou analýzou týkající se dopadu podniku JET Norsko na tvorbu cen sítě Statoil, jež byly provedeny Komisí. Silný konkurenční tlak, který podnik JET Norsko vyvíjí v jihovýchodním Norsku, mimoto potvrdil rovněž norský orgán pro hospodářskou soutěž.

    23.

    Rozhodnutí proto obsahuje závěr, že by odstranění podniku JET Norsko jako nezávislého soutěžitele vedlo k jednostranným účinkům v kontextu vysokých překážek vstupu na trh. Z těchto důvodů je v rozhodnutí vyvozen závěr, že transakce vyvolává vážné pochybnosti, co se týká hospodářské soutěže na norském trhu maloobchodního prodeje motorových paliv.

    3.   Závazky nabídnuté podnikem SH

    24.

    K odstranění obav z narušení hospodářské soutěže, které Komise zjistila, předložily strany spojení dne 25. července 2008 závazky týkající se Norska a Švédska.

    25.

    Odpovědi na tržní test ukázaly, že závazky, které strany spojení předložily, jsou s výhradou jedné úpravy dostatečné k odstranění obav z narušení hospodářské soutěže vyvolaných navrhovanou transakcí.

    26.

    Poté, co byly strany spojení Komisí informovány o výsledcích tržního testu, pozměnily dne 1. září 2008 své původní závazky zahrnutím výše zmíněné úpravy.

    a)   Obsah závazků navržených dne 25. července 2008

    27.

    Ve Švédsku podnik SH navrhuje odprodej sítě 158 čerpacích stanic bez obsluhy. Tato síť, kterou tvoří 118 čerpacích stanic Hydro a 40 čerpacích stanic JET, by představovala podíl na trhu ve výši přibližně [5–10] %.

    28.

    Podnik SH mimoto navrhuje, aby byly kupujícímu nabídnuty tyto možnosti: i) koupit stávající podíl (50 %) podniku JET Švédsko ve společnosti JV (mezi JET Švédsko a SH), která vlastní a provozuje 2 sklady ve Švédsku, ii) pořizovat benzin a motorovou naftu z určitých skladů podniku SH nebo z určitých skladů třetích stran spojení, s nimiž má podnik SH dohody o výtoči nebo výměně, a to do 31. prosince 2011, iii) zajistit pro něj opatření k splnění povinných závazků v oblasti skladování podle švédských právních předpisů do 31. prosince 2011 a iv) zajistit pro něj do 31. prosince 2011 příslušné smlouvy s logistickými subjekty týkající se distribuce rafinovaných produktů čerpacím stanicím JET.

    29.

    V Norsku by podnik SH získal podnik JET Norsko, nevykonával by však nad ním kontrolu a prodal by jej dále s příslušnými přechodnými opatřeními. Kupující mimoto nemůže mít před transakcí podíl na norském trhu maloobchodního prodeje motorových paliv vyšší než 10 %.

    30.

    Podnik SH mimoto navrhuje, že kupujícímu podniku JET Norsko nabídne tyto možnosti: i) koupit švédský sklad (umístěný v Strömstadu na hranici s Norskem), který v současnosti vlastní podnik JET Norsko, jenž ho používá pro maloobchodní prodej v Norsku, ii) nakupovat do 31. prosince 2011 určitý objem benzinu od podniku SH, iii) zajistit pro něj opatření k splnění povinných závazků v oblasti skladování podle norských právních předpisů do 31. prosince 2011 a iv) zajistit pro něj do 31. prosince 2011 příslušné smlouvy s logistickými subjekty týkající se distribuce rafinovaných produktů do čerpacích stanic JET.

    b)   Posouzení těchto závazků

    Švédsko

    31.

    Podíl respondentů, kteří měli za to, že navrhovaný opravný prostředek odstraní obavy z narušení hospodářské soutěže, a podíl respondentů, kteří se domnívali opak, byl rovnoměrný. Stejný vyvážený výsledek byl zaznamenán, pokud jde o životaschopnost odprodané sítě.

    32.

    Pochybnosti, které byly vysloveny ohledně odstranění obav z narušení hospodářské soutěže, se týkaly i) stávajícího silného postavení podniku SH na trhu a ii) skutečnosti, že odprodaná síť by byla příliš malá a nemohla by na podnik SH vyvíjet po spojení konkurenční tlak.

    33.

    Hlavní pochybnosti ohledně životaschopnosti se týkaly i) celkové a průměrné výtoči nově vytvořené sítě a ii) skutečnosti, že čerpací stanice Hydro, které mají být odprodány, by byly nevhodně umístěny.

    34.

    Výrazná většina respondentů se mimoto domnívala, že doba trvání (tři roky) smlouvy o dodávkách, kterou podnik SH nabídl potenciálnímu kupci, je příliš krátká. Řada respondentů uvedla, že by byla nezbytná pětiletá doba trvání.

    35.

    V rozhodnutí bylo shledáno, že obavy týkající se odstranění hospodářské soutěže a životaschopnosti nejsou náležitě odůvodněné.

    36.

    Nová síť i) bude mít třetí nejvyšší průměrnou výtoč po podnicích SH a Tanka, ii) má celostátní pokrytí, iii) je dobře zastoupena v nejhustěji osídlených oblastech a i) dosáhne „kritické míry“, která je potřebná k pokrytí režijních nákladů a k tomu, aby se stala výkonným soutěžitelem.

    37.

    Řada respondentů vyjádřila zájem o nabytí nové sítě.

    38.

    Dne 1. září 2008 podnik SH předložil pozměněný návrh závazku, který potenciálním kupujícím odprodané sítě nabízí možnost prodloužit smlouvu o dodávkách ze tří na pět let, a to do 31. prosince 2013. Vzhledem k tomuto prodloužení již délka ujednání o dodávkách není příčinou obav Komise.

    39.

    V souladu s tím se v rozhodnutí usuzuje, že navrhované opravné prostředky odstraní vážné pochybnosti Komise týkající se Švédska.

    Norsko

    40.

    Naprostá většina konkurentů se domnívala, že odprodej podniku JET Norsko vytvoří životaschopného soutěžitele a odstraní obavy z narušení hospodářské soutěže, které vyslovila Komise.

    41.

    Kupující podniku JET Norsko bude mít mimoto motivaci k vyvíjení konkurenčního tlaku na podnik SH a na ostatní tři nástupnické společnosti bývalého monopolu, jelikož kupující nesmí mít před transakcí podíl na norském trhu maloobchodního prodeje motorových paliv vyšší než 10 %. Toto ustanovení zabrání ostatním třem zavedeným provozovatelům v získání podniku JET Norsko.

    42.

    Stejně jako v případě Švédska však výrazná většina respondentů usuzovala, že doba trvání (tři roky) smlouvy o dodávkách, kterou podnik SH nabídl potenciálnímu kupujícímu, nepostačuje. Řada respondentů uvedla, že je nezbytná pětiletá doba trvání.

    43.

    Dne 1. září 2008 podnik SH předložil pozměněný návrh závazku, který potenciálním kupujícím podniku JET Norsko nabízí možnost prodloužit smlouvu o dodávkách ze tří na pět let, a to do 31. prosince 2013. Vzhledem k tomuto prodloužení již délka ujednání o dodávkách není příčinou obav Komise.

    44.

    V souladu s tím se v rozhodnutí má za to, že navrhované opravné prostředky odstraní vážné pochybnosti Komise týkající se Norska.

    V.   ZÁVĚR

    45.

    Z výše uvedených důvodů je v rozhodnutí vyvozen závěr, že s výhradou dodržení závazků, které předložil podnik SH, by oznámené spojení mělo být prohlášeno za slučitelné se společným trhem a s fungováním Dohody o EHP v souladu s čl. 8 odst. 2 nařízení ES o spojování a článkem 57 Dohody o EHP.


    (1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1–22.

    (2)  Viz věc COMP/M.4545 – Statoil/Hydro, rozhodnutí Komise ze dne 3. května 2007.

    (3)  Podnik SH provozuje veřejné čerpací stanice rovněž v Polsku, Rusku, Estonsku, Litvě a Lotyšsku.


    Top