EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/082/37
Case C-47/07 P: Appeal brought on 2 February 2007 by Masdar (UK) Ltd against the judgment of the Court of First Instance (Fifth Chamber) delivered on 16 November 2006 in Case T-333/03: Masdar (UK) Ltd v The Commission of the European Communities
Věc C-47/07 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 2. února 2007 Masdar (UK) Ltd proti rozsudku Soudu prvního stupně (pátého senátu) vydanému dne 16. listopadu 2006 ve věci T-333/03, Masdar (UK) Ltd v. Komise Evropských společenství
Věc C-47/07 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 2. února 2007 Masdar (UK) Ltd proti rozsudku Soudu prvního stupně (pátého senátu) vydanému dne 16. listopadu 2006 ve věci T-333/03, Masdar (UK) Ltd v. Komise Evropských společenství
Úř. věst. C 82, 14.4.2007, p. 20–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 82/20 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 2. února 2007 Masdar (UK) Ltd proti rozsudku Soudu prvního stupně (pátého senátu) vydanému dne 16. listopadu 2006 ve věci T-333/03, Masdar (UK) Ltd v. Komise Evropských společenství
(Věc C-47/07 P)
(2007/C 82/37)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka): Masdar (UK) Ltd (zástupci: A. Bentley a P. Green, Barristers)
Další účastnice řízení: Komise Evropských společenství
Návrhová žádání navrhovatelky
— |
zrušit rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 16. listopadu 2006 ve věci T-333/03, MASDAR (U.K) Ltd. v. Komise Evropských společenství v plném rozsahu; |
— |
uložit Komisi zaplatit žalobkyni:
|
— |
uložit Komisi náhradu nákladů tohoto řízení a řízení před Soudem prvního stupně. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
Navrhovatelka tvrdí, že rozsudek Soudu prvního stupně („SPS“) musí být zrušen z následujících důvodů:
1. |
SPS se dopustil nesprávného právního posouzení, když o navrhovatelce uvedl, že jednala pouze podle svých smluvních závazků vůči společnosti Helmico, v důsledku čehož SPS zamítl nároky navrhovatelky založené na bezdůvodném obohacení a negotiorum gestio. SPS tak nezohlednil navrhovatelčino oprávnění k ukončení subdodavatelských smluv k datu 2. října 1998. |
2. |
Bez ohledu na otázku, zda navrhovatelka jednala podle svých smluvních závazků vůči společnosti Helmico nebo ne, se SPS dopustil nesprávného právního posouzení, když nevzal v úvahu (i) skutečnost, že Komise nebyla v postavení běžné smluvní strany, nýbrž měla vymáhací pravomoc, kterou mohla uplatnit podle finančního nařízení ze dne 21. prosince 1977 o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (1) a (ii) jak Komise tuto pravomoc vykonala. |
3. |
SPS se dopustil nesprávného právního posouzení, když konstatoval, že (i) o navrhovatelce nelze říci, že jednala dobrovolně, (ii) Komise byla schopna řídit projekt sama, a (iii) pro osobu zakládající svůj nárok na negotiorum gestio platí požadavek, že musí nezbytně jednat bez vědomí osoby, jejíž záležitost byla obstarávána. |
4. |
Závěry SPS týkající se žalobních důvodů bezdůvodného obohacení a negotiorum gestio na jedné straně a žalobního důvodu legitimního očekávání na straně druhé si odporují. |
5. |
SPS se dopustil pochybení tím, že zamítl nárok navrhovatelky založený na odpovědnosti za nedbalostní nebo úmyslné zavinění, když měl za to, že navrhovatelka nepředložila dostačující argument, vzhledem k tomu, že tato záležitost je v případě skutkového stavu tohoto případu za konkrétních okolností, kdy Komise podle finančního nařízení uplatňuje vymáhací pravomoc, jasná. |
6. |
SPS pochybil, když konstatoval, (i) že mu nebyl předložen žádný důkaz prokazující, že ujištění, o která se navrhovatelka opírá, byla sdělena na setkání dne 2. října 1998 a (ii) že je nanejvýš nepravděpodobné, že taková ujištění byla sdělena. |
7. |
SPS se dopustil nesprávného právního posouzení, když konstatoval, že skutečnost, že Komise neprovedla zápis ze setkání dne 2. října 1998 svědčí o neformálnosti tohoto setkání, a na základě tohoto nesprávného posouzení bagatelizoval možnost, že Komise taková ujištění tím či oním způsobem sdělila. Dále SPS nesprávně zohlednil způsob, jakým byla ujištění sdělena, a nesprávně nevzal v úvahu správné souvislosti, a to souvislosti, za nichž se Komise zavázala pouze zaplatit za práci uskutečněnou v souladu s řádně sjednanou smluvní specifikací, a pro kterou již Komise má rozpočtové prostředky. |
(1) Úř. věst. L 356, s. 1.