EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006AE1574

Stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady č. 1408/71/EHS o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, samostatně výdělečně činné osoby a na jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, a nařízení Rady č. 574/72/EHS, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení č. 1408/71/EHS KOM(2005) 676 v konečném znění – 2005/0258 (COD)

Úř. věst. C 325, 30.12.2006, p. 43–45 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

30.12.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 325/43


Stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady č. 1408/71/EHS o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, samostatně výdělečně činné osoby a na jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, a nařízení Rady č. 574/72/EHS, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení č. 1408/71/EHS

KOM(2005) 676 v konečném znění – 2005/0258 (COD)

(2006/C 325/12)

Dne 14. února 2006 se Rada, v souladu s článkem 262 Smlouvy o založení Evropského společenství, rozhodla konzultovat Evropský hospodářský a sociální výbor ve věci výše uvedené.

Specializovaná sekce „Zaměstnanost, sociální věci, občanství“, kterou Výbor pověřil přípravou podkladů na toto téma, přijala stanovisko dne 7. listopadu 2006. Zpravodajem byl pan RODRÍGUEZ GARCÍA-CARO.

Na 431. plenárním zasedání, které se konalo ve dnech 13. a 14. prosince 2006 (jednání ze dne 13. prosince 2006), přijal Evropský hospodářský a sociální výbor následující stanovisko 140 hlasy pro, 2 členové se zdrželi hlasování.

1.   Závěry

1.1

Evropský hospodářský a sociální výbor souhlasí s návrhem změny nařízení č. 1408/71 a doufá, že je to jedna z posledních, či ještě lépe poslední změna, ke které se musí vyjádřit. To by znamenalo, že nařízení č. 883/2004 by vstoupilo plně v platnost, protože Evropský parlament a Rada by schválily nové prováděcí nařízení, které musí nahradit nařízení č. 574/72.

1.2

Proto Evropský a hospodářský výbor vyzývá členské státy a Evropský parlament, aby postup přijímání nového nařízení vedly účinněji než schvalování nařízení č. 883/2004. Bylo by to nejlepším příspěvkem institucí Evropské unie během Evropského roku mobility pracovníků.

2.   Úvod

2.1

Od svého vstupu v platnost byla nařízení č. 1408/71 a č. 574/72 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby a na jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Evropské unie několikrát upravována, aby byla přizpůsobena legislativním změnám, ke kterým došlo v členských státech, a rozhodnutím Soudního dvora v oblasti sociálního zabezpečení.

2.2

Prostřednictvím těchto změn je zaručeno, že systém koordinace sociálního zabezpečení na evropské úrovni je aktualizován tak, aby evropští občané pohybující se v rámci EU nebyli poškozeni ve svých právech v oblasti sociálního zabezpečení, když požívají základní práva EU, k nimž patří právo volného pohybu a právo usadit se.

2.3

Největší změna v oblasti koordinace systémů sociálního zabezpečení členských států Evropské unie byla zavedena nařízením Evropského parlamentu a Rady č. 883/2004 (1). Toto nařízení, které nahrazuje nařízení č. 1408/71, ještě nevstoupilo v platnost, protože se čeká na přijetí prováděcího nařízení, které nahradí současné nařízení č. 574/72. Návrh nařízení o prováděcích předpisech k nařízení č. 883/2004 (2) již vstoupil do legislativního procesu a Výbor k němu nedávno přijal stanovisko (3).

2.4

O nařízení, kterým se koordinují systémy sociálního zabezpečení, vydal EHSV příslušné stanovisko (4).

3.   Obsah návrhu

3.1

Cílem návrhu, který Výbor zkoumá, je aktualizovat přílohy nařízení č. 1408/71, aby se do nich mohly promítnout změny, které některé státy provedly v oblasti sociálního zabezpečení. Dalším cílem je zjednodušit uplatňování legislativy Společenství pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení.

3.2

Tentokrát v textu navrženém Komisí nejsou navrhovány žádné změny nařízení č. 574/72.

3.3

Aby byl pracovní dokument zjednodušen, navržené změny budou z důvodu své různorodosti uvedeny v části zabývající se konkrétními připomínkami.

4.   Obecné poznámky

4.1

Výbor obecně souhlasí s návrhem, který mu byl předložen, neboť změny vycházejí z legislativní vůle různých členských států. Každá změna v koordinaci systémů sociálního zabezpečení v Evropské unii bude vždy vítána, pokud bude prospívat občanům Unie a zjednoduší a zlepší jejich vztahy s různými veřejnými správami, na které se občan musí obracet při uplatňování svých práv.

4.2

I když byl zahájen proces schvalování prováděcího nařízení k nařízení č. 883/2004, je Výbor názoru, že obecné poznámky, které uvedl ve stanovisku k jiným částečným úpravám nařízení č. 1408/71 a č. 574/72 přijatém na plenárním zasedání 28. a 29. září 2005 (5), jsou stále platné, a proto je třeba je zmínit. Tyto poznámky jsou v současné době stále plně platné.

4.3

Návrh změny, který byl předložen, má název „návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady č. 1408/71/EHS o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na samostatně výdělečně činné osoby a na jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, a nařízení Rady č. 574/72, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro nařízení č. 1408/71“.

4.4

Článek 1 návrhu uvádí, že se upravují určité přílohy nařízení č. 1408/71, nařízení č. 574/72 však není vůbec zmíněno. Proto navrhujeme, aby byl upraven název návrhu tak, aby odpovídal skutečnému obsahu, přičemž by byla odstraněna zmínka o nařízení č. 574/72.

5.   Zvláštní poznámky

5.1

Článek 1 návrhu upravuje přílohy I, IIa, III, IV a VI nařízení č.1408/71.

5.2

S cílem zavést změny, které byly zavedeny zákonem o sociálním zabezpečení a zákonem o příspěvcích na sociální zabezpečení ve Švédsku, se mění část I přílohy I, která definuje pojmy „zaměstnaná osoba“ a „osoba samostatně výdělečně činná“.

5.3

Na základě změn způsobených novým zákonem o nemocenském pojištění v Nizozemsku se upravuje oddíl II přílohy I týkající se rozsahu působnosti nařízení vzhledem k tomu, kdo se považuje za „rodinného příslušníka“. V tomto případě je za něj považován manžel, registrovaný partner a děti mladší 18 let.

5.4

V důsledku různých legislativních změn, k nimž došlo na základě zákona o sociálních důchodech v Litvě a na Slovensku, se upravuje příloha IIa o zvláštních dávkách nepříspěvkové povahy. V případě Litvy se upravuje příloha s cílem zohlednit změny ve vnitrostátních právních předpisech a v případě Slovenska se upravuje legislativa a přídavky zůstávají pouze těm, kteří na ně měli nárok již předtím.

5.5

Příloha III se upravuje v části A, která se týká ustanovení dohod o sociálním zabezpečení, jež nadále platí, přičemž se ruší odkaz v odstavci 187 o obecné úmluvě mezi Itálií a Nizozemskem.

5.6

V příloze IV se upravuje část A týkající se právních předpisů uvedených v čl. 37. odst. 1, podle nichž je výše dávek při invaliditě nezávislá na délce doby pojištění. Mění se oddíl části A týkající se Slovenska, neboť je to tak uvedeno ve vnitrostátních právních předpisech.

5.7

Španělské právní předpisy byly změněny, a proto se mění část B přílohy IV týkající se zvláštních systémů pro osoby samostatně výdělečně činné, na něž se vztahují zvláštní ustanovení o sčítání dob pojištění splněných v jiném členském státě.

5.8

Mění se část C přílohy IV týkající se Slovenska a Švédska. Tato příloha uvádí případy, ve kterých může být upuštěno od dvojího výpočtu dávek, neboť výsledky by byly tytéž. V případě Slovenska se to týká pozůstalostního důchodu a v případě Švédska se to týká výpočtu minimálního důchodu, který závisí na délce období, kdy měla dotyčná osoba bydliště ve Švédsku.

5.9

Z důvodu změn ve švédské legislativě se aktualizuje část D přílohy IV týkající se dávek a dohod o hromadění dávek stejného druhu, na něž existuje nárok na základě legislativy dvou či více států. Také se přidává dvoustranná dohoda mezi Finskem a Lucemburskem.

5.10

Stejně tak se upravuje příloha VI týkající se zvláštních postupů při uplatňování právních předpisů některých členských států. Doplňují se změny v oddílech, které se týkají následujících členských států:

Estonsko; aby oddíl zahrnoval navíc i pravidla pro výpočet rodičovské dávky;

Nizozemsko; aby oddíl zohledňoval reformu v oblasti zdravotní péče, která vstoupila v platnost v tomto roce;

Finsko; aby oddíl zohledňoval reformu finských právních předpisů v oblasti zaměstnaneckých důchodů;

Švédsko; aby oddíl zohledňoval změny, které byly zavedeny novými právními předpisy o sociálním pojištění a reformou důchodů.

5.11

Změny uvedené v různých přílohách, které doplňují nařízení č. 1408/71, v podstatě vycházejí ze změn právních předpisů, ke kterým došlo v různých členských státech. Všechny změny, které přispějí ke zlepšení v oblasti dávek určených občanům EU, Evropský hospodářský a sociální výbor uvítá.

5.12

Přesto bychom rádi upozornili na to, že rostoucí počet příloh a výjimečných situací v nařízeních č. 1408/71 a č. 883/2000 není nejlepším způsobem, jak dosáhnout zjednodušení ustanovení pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení. Zlepšení a zjednodušení byly důvodem pro vypracování nařízení č. 883/2004, a Výbor by si přál, aby se práce nadále ubírala tímto směrem.

5.13

Komise předložila návrh nařízení, kterým se upravuje nařízení č. 883/2004, aby byl stanoven obsah jeho přílohy XI (6). Tato příloha se shoduje s přílohou VI nařízení č. 1408/71. Výbor zjistil, že existuje rozdíl mezi oběma přílohami v odstavci „W. FINSKO“, který je uveden v odstavci 4.10 tohoto stanoviska.

5.14

V odstavci 6.c) 1. přílohy návrhu nařízení, ke kterému Výbor vydává toto stanovisko, je uvedeno následující: „… pokud jsou doby důchodového pojištění dané osoby založeny na zaměstnání v jiném členském státě…“ V odstavci „W. FINSKO“ přílohy XI, která je obsažena v návrhu nařízení, jež upravuje nařízení č. 883/2004, je uvedeno následující: „… pokud jsou doby důchodového pojištění dané osoby založeny na zaměstnání jako zaměstnanec nebo osoba samostatně výdělečně činná v jiném členském státě…“

5.15

Vzhledem k tomu, že se jedná o stejnou situaci, Evropský hospodářský a sociální výbor je toho názoru, že obsah by měl být sjednocen tak, aby byly oba texty shodné.

V Bruselu dne 13. prosince 2006.

předseda

Evropského hospodářského a sociálního výboru

Dimitris DIMITRIADIS


(1)  Úř. věst. L 166, 30.4.2004.

(2)  KOM(2006) 16 v konečném znění.

(3)  Viz stanovisko EHSV k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (Zpravodaj: pan Greif) CESE 1371/2006

(4)  Úř. věst. C 75, 15.2.2000. Zpravodaj: pan Rodríguez García-Caro.

(5)  Úř. věst. C 24, 31.1.2006. Zpravodaj: pan Rodríguez García-Caro.

(6)  KOM(2006) 7 v konečném znění, SOC/238, stanovisko EHSV se připravuje, zpravodaj: pan Greif.


Top