Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006XC0905(01)

    Sdělení Komise podle postupu stanoveného v čl. 4 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (EHS) č. 2408/92 — Uložení závazku k zajištění veřejných služeb v souvislosti s pravidelnou leteckou dopravou v Itálii (Text s významem pro EHP)

    Úř. věst. C 213, 5.9.2006, p. 2–4 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    5.9.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 213/2


    Sdělení Komise podle postupu stanoveného v čl. 4 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (EHS) č. 2408/92

    Uložení závazku k zajištění veřejných služeb v souvislosti s pravidelnou leteckou dopravou v Itálii

    (2006/C 213/02)

    (Text s významem pro EHP)

    Podle čl. 4 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (EHS) č. 2408/92 ze dne 23. července 1992 o přístupu leteckých dopravců Společenství na letecké trasy uvnitř Společenství rozhodla italská vláda v souladu s rozhodnutími přijatými na konferenci o službách, která se konala v sídle správních orgánů Regionu Piemont, o uložení závazku k zajištění veřejných služeb v souvislosti s pravidelnou leteckou dopravou na této lince:

    1.   Linka

    Cuneo – Řím a zpět

    1.1

    Na základě článku 9 nařízení Rady (EHS) č. 95/93 ze dne 18. ledna 1993 o společných pravidlech pro přidělování letištních časů na letištích Společenství, ve znění nařízení Komise (ES) č. 793/2004, si příslušné orgány mohou vyhradit určité letištní časy pro vykonávání služeb podle ustanovení tohoto sdělení.

    1.2

    Za účelem dosažení cílů prostřednictvím uložení závazku k zajištění veřejných služeb bude Ente Nazionale dell'Aviazione Civile (ENAC) prověřovat, zda přijímající letecké společnosti mají náležitou strukturu a zda splňují minimální požadavky na přístup ke službě.

    2.   Jedná se o tyto závazky veřejné služby

    2.1   Minimální počet leteckých spojení:

    Minimální počet leteckých spojení je na výše uvedené lince následující:

    každý den dva odlety a dva přílety od pondělí do pátku po celý rok;

    v sobotu a v neděli jeden odlet a jeden přílet v daném dni po celý rok.

    Celková kapacita každého letadla musí být nabízena k prodeji bez kvót a za podmínek závazku k zajištění veřejných služeb.

    2.2   Letový řád:

    Na trase Cuneo – Řím musí být letový řád stanoven takto:

     

    od pondělí do pátku

    1 let odlétající mezi 6.45 hod. a 7.45 hod.

    1 let odlétající mezi 17.30 hod. – 18.30 hod.

     

    v sobotu a v neděli

    1 let odlétající mezi 6.45 hod. a 7.45 hod.

    Na trase Řím-Cuneo musí být letový řád stanoven takto:

     

    od pondělí do pátku

    1 let odlétající mezi 8.00 hod. – 9.00 hod.

    1 let odlétající mezi 19.00 hod. – 20.30 hod.

     

    v sobotu a v neděli

    1 let odlétající mezi 19.00 hod. – 20.30 hod.

    2.3   Typ letadla nebo nabízená kapacita:

    Služby musí zajišťovat dvoumotorová turbovrtulová letadla nebo dvoumotorová proudová letadla s přetlakovou kabinou s minimální kapacitou 40 míst po celý rok.

    Bude-li to trh vyžadovat, zvýší se nabízená kapacita přidáním dalších letů, na jejichž základě nedojde k dalším náhradám.

    Dopravce, jenž přijme závazek k zajištění veřejné služby, aniž jsou dotčeny bezpečnostní důvody, pro něž může být odmítnut vstup na palubu, přijme všechna nezbytná opatření, jimiž usnadní přepravu zdravotně postižených cestujících a cestujících se sníženou pohyblivostí.

    2.4   Ceny letenek:

    a)

    Maximální ceny letenek pro jednotlivé linky jsou tyto:

     

    Cuneo – Řím 118 EUR

     

    Řím – Cuneo 118 EUR

    Všechny tyto ceny nezahrnují DPH a letištní poplatky; nesmí být vybírán ani žádný druh příplatku.

    Nejméně jeden způsob distribuce a prodeje letenek musí být poskytován bezplatně a nesmí dále ekonomicky zatěžovat cestující.

    Všichni cestující na linkách Cuneo – Řím a zpět mají nárok na výše uvedenou cenu letenek.

    b)

    Příslušné orgány upraví každoročně maximální ceny letenek s ohledem na inflaci z minulého roku, počítáno podle italského statistického indexu pro rodiny, pracující a zaměstnance (ISTAT/FOI) vztahujícího se na spotřební ceny. Úpravy budou oznámeny všem leteckým dopravcům, kteří provozují dané služby, a rovněž budou předány Evropské komisi, aby je mohla zveřejnit v Úředním věstníku Evropské unie.

    c)

    V případě, že průměrná výše směnného kurzu mezi EUR a USD a/nebo průměrná cena pohonných hmot za každé pololetí klesnou nebo vzrostou o více než 5 %, ceny musejí být znovu upraveny s ohledem na tento nárůst/pokles, a to v míře, v jaké ceny pohonných hmot ovlivňují cenu letu.

    Případné úpravy cen letenek provádí každých šest měsíců ministr dopravy po dohodě s předsedou správních orgánů Regionu Piemont na základě vyšetřování vedeného smíšeným technickým výborem, jenž je tvořen jedním zástupcem Národního úřadu pro civilní letectví (ENAC) a jedním zástupcem Regionu Piemont a jenž konzultuje dopravce provozující služby na dotčených linkách.

    Případná úprava vstoupí v platnost od následujícího pololetí.

    Úpravy budou oznámeny všem leteckým dopravcům, kteří provozují dané služby, a rovněž budou předány Evropské komisi, aby je mohla zveřejnit v Úředním věstníku Evropské unie.

    2.5   Kontinuita služeb

    Za účelem zajištění kontinuity, pravidelnosti a přesnosti letů, se dopravce, který přijímá závazek veřejné služby, zavazuje, že:

    službu bude poskytovat po dobu nejméně 12 po sobě následujících měsíců a že přerušení jejího poskytování oznámí nejméně šest měsíců dopředu;

    přizpůsobí své chování vůči spotřebitelům zásadám uvedeným v Chartě práv cestujících s cílem dodržovat platné vnitrostátní předpisy, předpisy Společenství a mezinárodní předpisy;

    poskytne provozní záruku k zajištění řádného výkonu a pokračování služby. Tato záruka musí dosáhnout alespoň 800 000 EUR, které budou ve formě pojišťovací záruky poskytnuty Národnímu úřadu pro civilní letectví (ENAC – Ente Nazionale dell'Aviazione Civile), který ji bude moci použít na zajištění kontinuálního plnění závazku veřejné služby;

    každý rok uskuteční minimálně 98 % plánovaných letů, přičemž je možno zrušit z důvodů, za něž je dopravce přímo odpovědný, nejvýše 2 % letů, s výjimkou případů vyšší moci;

    vyplatit regulačnímu úřadu pokutu ve výši 3 000,00 EUR za každý zrušený let nad hranici 2 %. Takto získané částky budou převedeny do rozpočtové kapitoly na financování dalšího územního rozvoje města Cuneo.

    2.6   Vyjádření přijetí závazku:

    Dopravci, kteří se rozhodli přijmout závazek k zajištění veřejné služby tak, jak je uvedeno v tomto dokumentu, musí do třiceti dní od zveřejnění sdělení Komise týkajícího se uložení výše uvedeného závazku v Úředním věstníku Evropské unie předložit Národnímu úřadu pro civilní letectví (úřad ENAC) formální přijetí závazku.


    Top