EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005XC0723(01)

Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 70/2001 ze dne 12. ledna 2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům Text s významem pro EHP

Úř. věst. C 181, 23.7.2005, p. 2–9 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

23.7.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 181/2


Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 70/2001 ze dne 12. ledna 2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům

(2005/C 181/02)

(Text s významem pro EHP)

Podpora č.: XS23/03

Členský stát: Itálie

Region: kraj Molise

Název režimu podpory: Opatření 4.1.3 operačního programu pro kraj Molise na období 2000/2006: Příspěvek na splátky na zakoupení budov potřebných k výrobní činnosti.

Právní základ:

 

Decisione C(2000) 2371 dell' 8/8/2000 della Commissione Europea;

 

Regolamento C.E. n. 70 de1 2.01.2001;

 

Decreto Legislativo n. 123 del 31.03.98;

 

Delibera di Giunta della Regione Molise del 5 giugno 2001, n. 653;

 

Delibera di Giunta della Regione Molise del 14 ottobre 2002 n. 1530;

 

Delibera di Giunta della Regione Molise del 14 ottobre 2002, n. 1571.

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: 14 269 204,00 EUR do 31. prosince 2006.

Maximální míra podpory: Maximální míra podpory pro oblasti regionu, na které se vztahuje čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy o ES, je stanovena na 20 % ČEP a 10 % HEP. Pro všechny ostatní oblasti regionu, na které se nevztahuje výjimka uvedená v čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy o ES, je míra podpory stanovena na 15 % HEP pro malé podniky a 7,5 % HEP pro střední podniky.

Datum uskutečnění: od 1. prosince 2002

Doba trvání režimu podpory: do 31. prosince 2006

Cíl podpory: Podpora spočívá v příspěvku na zakoupení na splátky budov potřebných k výrobní činnosti.

Nejvyšší přípustná částka na investici je 1 549 370,69 EUR.

Příspěvky se poskytují podle poplatků, které podniky, jež jsou příjemcem podpory, splácí leasingovým společnostem na základě splátkových kalendářů vypracovaných podle uzavřených leasingových smluv na stávající budovy nebo na budovy, které mají leasingové společnosti postavit.

Pro podporu jsou způsobilé tyto druhy výdajů

„Pozemek“, pouze v případě stavby budovy, která je předmětem leasingové smlouvy, na maximální rozlohu rovnající se metrům čtverečním, které zabírají příslušné budovy a navýšené o 30 %, a jejichž hodnota nebude přesahovat 10 % příslušných způsobilých výdajů na „zednické práce“ a „obecná zařízení“;

„Zednické práce“ odpovídající výdajům na stavbu nebo kupní hodnotě budov, jež jsou předmětem leasingové smlouvy;

„Obecná zařízení“ jsou zařízení vodoinstalační, elektroinstalační, termoregulační, bezpečnostní, protipožární, čisticí, klimatizační systémy a/nebo systémy stlačeného vzduchu místní jednotky, na kterou se vztahuje investice a která je předmětem leasingové smlouvy;

„Technické výdaje“ týkající se projektu, řízení prací, zákonné kolaudace a nákladů prodávajícího na budovy, jež jsou předmětem leasingové smlouvy v maximální výši 5 % ostatních položek způsobilých výdajů.

Dotčená hospodářská odvětví: Malé a střední podniky působící v odvětvích těžby a zpracovatelského průmyslu, jež jsou uvedeny v oddílech C a D klasifikace hospodářských činností ISTAT 1991 s výjimkami a omezeními stanovenými předpisy Společenství pro ocelářství, stavbu lodí, syntetická vlákna, automobilový průmysl a dopravu.

Pro podporu nejsou způsobilé podniky působící v odvětvích výroby, zpracování a uvádění na trh výrobků vyjmenovaných v příloze I Smlouvy o ES.

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Regione Molise

Assessorato alle Attività produttive

Settore Industria

Via Roma 84

86100 Campobasso

Tel. (0874) 42 98 40

Fax (0874) 42 98 54

Další informace: Leasingové smlouvy se uzavřou se smluvními leasingovými společnostmi kraje Molise.

Budovy, na které se poskytuje investice, musí být v souladu s urbanistickými pravidly.

Podpora č.: XS 32/03

Členský stát: Itálie

Region: Calabria

Název režimu podpory: Pobídky ve smyslu článku 31a regionálního zákona č. 7/2001 ve znění článku 10 regionálního zákona č. 36/2001

Právní základ:

Decreto Legislativo 31. 3. 98, n. 112, artt 15 e 19

Decreto Legislativo 31. 3. 98, n. 123

Nařízení Komise (ES) č. 70/2001 ze dne 12. 1. 2001

Legge Regione Calabria del 2. 5. 2001, n. 7, art. 31 bis, come sostituito dall'art. 10 della L.R. n. 36/2001 e Delibera Giunta regionale n. 633 del 17. 7. 2002

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: 4 131 655,20 eur

Maximální míra podpory: Úrokový grant s maximální mírou podpory až do výše 10 % hrubého grantového ekvivalentu

Datum uskutečnění:

Doba trvání režimu podpory:

Cíl podpory: Podpora se shoduje s podporami, které smí být poskytovány podle článků 3 a 4 nařízení (ES) č. 70/2001.

Dotčená hospodářská odvětví: Řemeslné podniky a malé a střední podniky s výjimkami a omezeními stanovenými v právních předpisech Společenství

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Regione Calabria (sede legale)

Via Massara, n. 2

I-88100 Catanzaro

Podpora č.: XS47/03

Členský stát: Itálie

Region: kraj Veneto

Název režimu podpory: Podpora obchodu a revitalizaci městských center – Program B

Právní základ: Decreto legislativo 31 marzo 1998, n. 114 – Legge regionale 9 agosto 1999, n. 37 e successive modificazioni ed integrazioni – Legge 443/85 – Legge regionale n. 67/87 – DPR n. 288/2001.

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 2001 – 2002 – cíl č. 2: 857 800 EUR, přechodná podpora: 323 800 EUR

2003 – cíl č. 2: 407 437 EUR, přechodná podpora: 131 023 EUR

Stanovení částek uvolněných z rozpočtu na následující roky by bylo předčasné.

Pozn.: opatření 1.4 se skládá z programu A (infrastruktura) a z programu B (režim podpory). Výše uvedených částek uvolněných z rozpočtu jsou tedy oceněny na 10 % všech stanovených částek

Maximální míra podpory: Nejvýše 15 % na základě investičních nákladů a nejvýše 50 % na poradenské a jiné služby a činnosti.

Datum uskutečnění: Pro podporu jsou způsobilé výdaje uskutečněné po dni podání žádosti ve lhůtě stanovené oznámením.

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. prosince 2006 pro cíl č. 2 a do 31. prosince 2005 pro přechodnou podporu.

Cíl podpory: Podpora je určena malým obchodním podnikům, vícefunkčním zařízením, pokud spadají do vymezení „malého obchodního podniku“, a řemeslným dílnám, které se věnují tradičním, typickým a uměleckým řemeslům a které poskytují služby jedincům.

Podpora se týká jak místností (modernizace, rekonstrukce, rozšíření), tak vybavení (koupě, obnova, rozšíření).

Dotčená hospodářská odvětví: Maloobchod a služby

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Regione Veneto

Palazzo Balbi

Dorsoduro 3901, VE

Řídicí orgán

Regione Veneto

Direzione Programmi comunitari

S. Croce 1187, VE

Zodpovědnost za řízení a uskutečnění má

Regione Veneto

Direzione commercio

Cannaregio 2268, VE

Podpora č.: XS 68/02

Členský stát: Španělsko

Region: Autonomní oblast regionu Murcia

Název režimu podpory: Podpory na zlepšení telekomunikačních služeb a zdokonalení stávajících či nových telekomunikačních infrastruktur a sítí s cílem vytvořit konkurenceschopnější podmínky pro rozvoj hospodářské činnosti podniků se sídlem v obchodních parcích („business parks“) nebo průmyslových zónách a v oblastech s vysokou koncentrací podniků.

Právní základ: Orden de 6 de junio de 2002, de la Consejería de Ciencia, Tecnología, Industria y Comercio, reguladora de las bases y convocatoria de las ayudas para la incorporación de redes y servicios avanzados de telecomunicación a espacios industriales y parques empresariales ubicados en la Región de Murcia.

Resolución por la que se publican los anexos a la Orden de 6 de junio de 2002, de la Consejería de Ciencia, Tecnología, Industria y Comercio, reguladora de las bases y la convocatoria de las ayudas para la incorporación de redes y servicios avanzados de telecomunicación a espacios industriales y parques empresariales ubicados en la región de Murcia.

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: plánovaná celková výše podpory je 600 000 EUR

Maximální míra podpory: Pro soukromé podniky nemůže hrubá výše podpory překročit 40 % způsobilých nákladů.

Datum uskutečnění: Nařízení vstoupilo v platnost 16. května 2002.

Doba trvání podpory: Může být poskytnuta až do 15. října 2002.

Cíl podpory: Stanovení regulačního základu a zabezpečení přidělování podpor na zlepšení telekomunikačních služeb a zdokonalení stávajících či nových telekomunikačních infrastruktur a sítí s cílem vytvořit konkurenceschopnější podmínky pro rozvoj hospodářské činnosti podniků se sídlem v obchodních parcích („business parks“) nebo průmyslových zónách a v oblastech s vysokou koncentrací podniků v regionu Murcia.

Dotčená hospodářská odvětví: Průmyslové odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

D. Patricio Valverde Megías

Consejero de Ciencia, Tecnología, Industria y Comercio

c/ San Cristóbal, 6

E-30071 Murcia

Podpora č.: XS85/03

Členský stát: Spojené království

Region: Wales

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Režim pro podniky vyrábějící energii ze dřeva

Právní základ: 1967 Forestry Act, Section 3.2 and, more specifically, the 1979 Forestry Act, Sections 1.1 and 1.2

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková hodnota režimu činí 13,239 mil. GBP, přičemž 6,04 mil. GBP je podpora, která bude k dispozici čtyři roky po dobu trvání projektu (až do konce března 2007).

Roční výdaje jsou odhadnuty na:

Maximální míra podpory: Hrubá míra podpory se musí pohybovat v rámci mezí pro malé a střední podniky podle článku 4 – 15 % pro malé podniky podle definice v příloze I nařízení (7,5 % platí pro střední podniky) v nepodporovaných oblastech. Maximální míra podpory bude 50 % (35 % + 15 %) v oblastech podle čl. 87 odst. 3 písm. a) a 30 % v oblastech podle čl. 87 odst. 3 písm. c) (regionální míra podpory + 10 %).

Datum uskutečnění: Konec srpna 2003

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Čtyři roky do 31. března 2007

Cíl podpory: Diverzifikace a rozšíření malých a středních podniků ve Walesu v rámci nového průmyslu vyrábějícího obnovitelnou energii z palivového dřeva. Podpora se bude udělovat na pomoc při koupi kapitálového vybavení pro: montáž kotlů; montáž zpracovatelských zařízení (opracování a sušení dřeva); montáž vlhkotepelných systémů (maximální grant je omezen na 35 %) a montáž zařízení pro kombinovanou výrobu tepla a energie.

Dotčená hospodářská odvětví: Výroba (nové a současné energetické společnosti a topná technika); lesnictví (prodejem dřeva s malým průměrem); zpracování (opracování a sušení dřeva, buď stromy nebo zbytky v podobě dřevěných pilin); nákladní přeprava a doprava.

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Paul Finch

Forestry Commission

Victoria Terrace

Aberystwyth

Ceredigion, SY23 2DQ

Tel.: (01970) 62 58 66

Podpora č.: XS 92/03

Členský stát: Německo

Region: Sasko-Anhaltsko

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Směrnice o poskytování příspěvků na využití poradenských služeb malými a středními podniky v Sasku-Anhaltsku – program pro poskytování podpory pro poradenství

Právní základ: Mittelstandsfördergesetz des Landes Sachsen-Anhalt, vom 27. Juni 2001 (GVBl. LSA Nr. 27/2001)

Verwaltungsvorschriften zu § 44 der Landeshaushaltsordnung (VV-LHO, RdErl. des MF vom 9. 8. 1991, MBl. LSA S. 721, zuletzt geändert durch RdErl. des MF vom 1. 2. 2001, MBl. LSA S. 241)

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 2,5 milionu eur

Maximální míra podpory: 50 % způsobilých výdajů

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. prosince 2006

Cíl podpory: Podpora zahrnuje zvláštní poradenské služby, pomocí kterých jsou podnikům zprostředkovány podněty a stimuly k dalšímu rozvoji a zlepšení. Předpokládaná podpora se použije na výdaje za poradenské služby.

Dotčená hospodářská odvětví: Všechna hospodářská odvětví podle čl. 1 odst. 1 nařízení o výjimce

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Ministerium für Wirtschaft und Technologie des Landes Sachsen-Anhalt

Hasselbachstraße 4

D-39104 Magdeburg

Další informace: Podle rozpočtového práva spolkové země Sasko-Anhaltsko jsou příjemci příspěvku povinni předložit běžné doklady o použití finančních prostředků. Ve výroční zprávě musí být podána informace o úspěšnosti opatření a o dosažení cílů podpory.

Podpora č.: XS 94/03

Členský stát: Itálie

Region: Autonomní provincie Trento

Název režimu podpory: Služby podnikům (malým a středním podnikům) – předpisy pro jednotlivá odvětví (nákladní silniční přeprava)

Právní základ: Legge Provinciale 12 luglio 1993 n. 17 e s.m.; relativo regolamento di attuazione approvata con delibera di Giunta provinciale n. 1664 di data 30 giugno 2000 e s.m., punto 1.1.3 „Disciplina settoriale“

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: Maximálně 100 000 eur (vyhrazeno z ročního rozpočtu)

Maximální míra podpory: Režim podpory pro jednotlivá odvětví tvoří součást režimu podpory č. N 280/98 a je prodloužením podpory č. N 292/00. Byl oznámen dopisem ze dne 10. dubna 2000 (čj.: 580/2000-D304/ES/pc) a schválen dopisem Komise ze dne 25. dubna 2001 (čj.: SG(2001)D/288167). Režim předpokládá různé druhy režimu podpory.

Počáteční poradenské služby s cílem celkového hodnocení podniku: podpora do výše 50 %.

Základní služby, které poskytují podrobnou analýzu jedné nebo více provozních oblastí: podpora do výše 30 %.

Speciální služby s cílem podpořit přítomnost na trhu, organizační strukturu a technické vybavení podniků: podpora do výše 40 % nákladů.

Speciální služby v souvislosti se strategickými přístupy mohou být podpořeny za účelem splnění cílů stanovených v programu rozvoje provincie (kvalita podniku, nové podnikání, integrace) do výše 50 % u malých podniků a do výše 45 % u středních podniků.

Podpory investic (článek 4 nařízení (ES) č. 70/2001) uskutečněných konsorcii malých, popř. středních podniků: strop podpory činí 15 % u malých podniků, 7,5 % u středních podniků.

Datum uskutečnění: Od 1. ledna 2004

Doba trvání režimu podpory: Od 1. ledna 2004 do 31. prosince 2006.

Cíl podpory: Podpory k posílení investic/poradenských služeb určených malým a středním podnikům, které vyvíjejí živnostenskou činnost v oblasti nákladní silniční přepravy, a konsorciím malých a středních podniků, které vyvíjejí živnostenskou činnost v oblasti nákladní silniční přepravy pro třetí osoby a pro konsorcia.

Dotčená hospodářská odvětví: Nákladní silniční přeprava pro třetí osoby.

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Provincia Autonoma di Trento

Piazza Dante 15

I-38100 Trento

Tel.: 040/3772422

Podpora č.: XS 95/03

Členský stát: Itálie

Region: Autonomní provincie Trento

Název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: C.T.A. Consorzio Trentino Autonoleggiatori (Via Brennero 182, Trento)

Právní základ: Determinazione del Dirigente del Servizio Artigianato n. 313 del 7 agosto 2003 ai sensi della Legge provinciale 13 dicembre 1999, n. 6 „Interventi della Provincia autonoma di Trento per il sostegno dell'economia e della nuova imprenditorialità. Disciplina dei patti territoriali in modifica della legge provinciale 8 luglio 1996, n. 4 e disposizioni in materia di commercio“

Celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Poskytnutá podpora ve výši 112 500 eur bude vyplácena pět let v ročních tranších.

Maximální míra podpory:

 

7,5 % přípustných investičních nákladů

 

Plánovaná investice: 1 964 122,04 eur

 

Způsobilé investiční náklady 1 500 000,00 eur

 

Hodnota zvýhodnění: 112 500,00 eur

Datum uskutečnění: Podpora byla poskytnuta rozhodnutím č. 313 vedoucího Servizio Artigianato (oddělení řemesel) ze dne 7. srpna 2003.

Doba trvání režimu podpory: Plánované datum platby poslední splátky: 31. prosinec 2007

Cíl podpory: Podpora konsorcia firem se zaměřením na přepravu osob (pronájem vozidel) za účelem investice do nemovitosti.

Dotčená hospodářská odvětví: Dopravní služby

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Provincia Autonoma di Trento

Servizio Artigianato

via Trener, 3

I-38100 Trento

Podpora č.: XS97/03

Členský stát: Spojené království

Region: Severovýchodní Anglie

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Rozšíření obchodního makléřství v Tyne and Wear: obchodní vazby v Tyne and Wear

Právní základ: Single Programme- Regional Development Agencies Act 1998

Business Link – Section 11(1) of the Industrial Development Act 1982

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Veřejná podpora předpokládaná podle režimu je

Evropský fond pro regionální rozvoj: 2003 – 1 097 350 GBP; 2004 – 4 965 511 GBP; 2005 – 4 873 364 GBP

Obchodní vazby: 2003 – 35 742 GBP; 2004 – 584 772 GBP; 2005 – 602 328 GBP

Jednotný program: 2003 – 269 301 GBP; 2004 – 543 186 GBP; 2005 – 662 857 GBP

Tento projekt odpovídá pravidlu de minimis. Výše uvedené financování odkazuje na celkové financování pro obě výjimky. Podpora de minimis nepřekročí 100 000 EUR během tří let.

Maximální míra podpory: Konkrétní malé a střední podniky obdrží grant do výše 50 % nákladů na využití makléřských poradenských služeb.

Datum uskutečnění:

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 4. srpen 2003 – 31. prosinec 2005

Cíl podpory: Prostřednictvím projektu se získají granty pro nové a existující podniky s cílem zakoupit zjištěné poradenské služby. Počáteční fáze projektu spočívá ve zjištění potřeb (tato fáze bude fungovat v souladu s pravidlem de minimis) zatímco druhá fáze spočívá v poskytnutí poradenských služeb malým a středním podnikům prostřednictvím makléřského partnerství v Tyne and Wear. Poskytnutí služeb v rámci druhé etapy splňuje požadavky pro podporu malých a středních podniků, protože se jedná o službu poskytnutou externími poradci, a proto je povolena pomoc při poradenských službách do maximální výše 50 % nákladů.

Dotčená hospodářská odvětví: Všechna způsobilá průmyslová odvětví, aniž jsou dotčena zvláštní pravidla týkající se státní podpory v určitých odvětvích – článek 1 odst. 2 nařízení o blokových výjimkách pro malé a střední podniky.

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Kontaktní osoba (Evropský fond pro regionální rozvoj) – Neil McGuinness

European Programmes

Government Office for the North East

Wellbar House

Gallowgate

Newcastle Upon Tyne

Tyne and Wear – NE1 4TD

Kontaktní osoba (gestor) – John Scott

Business Link Tyne and Wear

Business and Innovation Centre

Wearfield

Sunderland Enterprise Park (east)

Sunderland

Tyne and Wear

SR5 2TA

Podpora č.: XS 101/03

Členský stát: Itálie

Region: Umbria

Název režimu podpory: Podpora při koupi podpůrných služeb – typ A – opatření ohledně certifikace systémů řízení z hlediska jakosti, ochrany životního prostředí, bezpečnosti a etiky

Právní základ: Legge regionale 12 novembre 2002, n. 21; DGR 11 giugno 2003, n. 778

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: Průměrně 900 000 eur ročně

Maximální míra podpory: 50 % ročních výdajů

Datum uskutečnění: Datum zveřejnění nabídkového řízení – 9. červenec 2003. Poté, co malé a střední podniky z oblastí průmyslu, řemesel, obchodu, cestovního ruchu, služeb a sociálního hospodářství podají přípustné žádosti, se budou udělovat podpory výlučně pro výdaje, které byly vynaloženy po podání žádosti.

Doba trvání režimu podpory: Zákon č. 12/2002 nestanoví žádná časová omezení pro poskytování pomoci. V případech oblastí cíl 2 a oblastí phasing-out v regionu Umbria se vzhledem k platnosti jednotného programového dokumentu cíle 2 (2000 – 2006) vychází z časových omezení nařízení (ES) č. 1260/99.

Cíl podpory: Podpora při koupi podpůrných služeb pro malé a střední podniky v oblasti regionu Umbria, zejména při koupi služeb k zavedení/zlepšení certifikovaných a částečně také mezi sebou propojených systémů řízení v oblastech jakosti, ochrany životního prostředí, bezpečnosti na pracovišti a sociální odpovědnosti.

Dotčená hospodářská odvětví: Všechna hospodářská odvětví včetně sociálního hospodářství s částečnými omezeními v oblasti služeb; nicméně výslovně jsou vyloučena tato hospodářská odvětví

těžba minerálů s obsahem kovu (část 13 klasifikace Italského statistického úřadu ISTAT z roku 1991) a výroby železa a oceli podle přílohy 1 Smlouvy o založení Evropského společenství uhlí a oceli;

stavba a oprava lodí;

výroba syntetických vláken;

tyto podniky činné v potravinářství, uvedené v odstavci D pododstavci DA části 15 a 16 klasifikace ISTAT z roku 1991

15.1, 15.2, 15.3, 15.4 všechny třídy a kategorie;

15.5 celá třída 15.51;

15.6 a 15.7 všechny třídy a kategorie;

15.8 třída 15.83 a kategorie 15.89.3;

15.9 třídy 15.91, 15.92, 15.93, 15.94, 15.95, 15.97;

16.0 všechny třídy.

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Regione dell'Umbria – Giunta Regionale

Servizio X Politiche per l'offerta pubblica dei servizi alle imprese e diffusione dell'innovazione e della ricerca

Via Mario Angeloni, 61

I-06184 Perugia

Tel.: (39) 07 55 04 57 65

Telefax: (39) 07 55 04 55 68

E-mail: innovazione@regione.umbria.it

Podpora č: XS105/03

Členský stát: Itálie

Region: Friuli-Venezia Giulia

Název režimu podpory: Financování poradenských služeb pro malé a střední podniky u projektů na rozvoj a podporu živnostenských zón pro řemeslnické provozovny

Právní základ: Decreto del Presidente della Regione n. 0198/Pres di data 17 giugno 2003

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory:

 

2003: 50 000 eur;

 

2004: 100 000 eur

Maximální míra podpory: Podpora malým a středním podnikům činí 50 % hrubého grantového ekvivalentu na výdaje za poradenské služby.

Datum uskutečnění: Od data zveřejnění v úředním věstníku regionu. První opatření budou přijata po 30. října 2003.

Doba trvání režimu podpory:

Cíl podpory: Rozšíření živnostenských zón pro řemeslnické provozovny na střediska hospodářské činnosti a zaměstnanosti, podpory a koordinace místních iniciativ týkajících se řemesla a vytváření rámcových podmínek pro optimální využití existujících nebo potenciálně disponibilních lidských a technických výrobních zdrojů v živnostenské oblasti

Příjemci podpory: konsorcia („consorzi e società consortili“), i v podobě družstev, ve smyslu doporučení Komise 96/280/ES ze dne 3. dubna 1996

Dotčená hospodářská odvětví: Všechna odvětví s výjimkou výroby, zpracování nebo uvádění na trh výrobků uvedených v příloze I Smlouvy o ES

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Direzione regionale dell'Artigianato e della Cooperazione

Servizio per lo sviluppo dell'artigianato

Via Giulia 75/1

I-34100 Trieste

Tel.: (40) 377 48 22

Fax: (40) 377 48 10

E-mail: dir.art.coop@regione.fvg.it

Další informace: Platný režim se použije podle nařízení (ES) č. 70/2001 ze dne 12. ledna 2001

Regionální úřady se zavazují, že k 1. lednu 2005 změní definici malých a středních podniků ve smyslu doporučení Evropské komise ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků, malých a středních podniků (Úř. věst. L 124, 20.5.2003).

Podpora č.: XS120/03

Členský stát: Itálie

Region: Piemonte

Název režimu podpory: Automatické daňové pobídky na podporu výrobní základny

Právní základ:

Legge n. 341/95 e s.m. e i. di cui alla legge n. 266/97;

Decreto legislativo n. 112/98, art. 19;

Decreto legislativo n. 123/98;

Nařízení (ES) č. 70 ze dne 12. ledna 2001;

Delibera di Giunta Regionale n. 109 – 10275 dell'1. 8. 2003.

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory

 

2003: 34,5 milionu eur

 

2004: 45 milionů eur

 

2005: 45 milionů eur

 

2006: 45 milionů eur

Maximální míra podpory: Pro investice do hmotných a nehmotných aktiv, jakož i pro poradenské služby platí tyto maximální sazby podpory: 8 % čistého grantového ekvivalentu + 10 % hrubého grantového ekvivalentu pro malé podniky a 8 % čistého grantového ekvivalentu + 6 % hrubého grantového ekvivalentu pro střední podniky v podporovaných oblastech ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm c) Smlouvy o ES; pro malé a střední podniky v ostatních oblastech činí míra podpory 15 % hrubého grantového ekvivalentu, popř. 7,5 % čistého grantového ekvivalentu.

Neposkytují se žádné jednotlivé podpory velké výše ve smyslu článku 6 nařízení (ES) č. 70/2001.

Datum uskutečnění: 27. října 2003 (Nepovolují se žádné podpory před doručením tohoto formuláře Komisi.)

Doba trvání režimu podpory:

Cíl podpory: Daňové zvýhodnění investic do hmotných a nehmotných aktiv v souvislosti s vytvářením nových výrobních zařízení, popř. s rozšířením, modernizací, restrukturalizací, přestavbou, znovuzprovozněním nebo přemístěním stávajících výrobních jednotek.

Dotčená hospodářská odvětví: Malé a střední podniky s výrobní provozovnou v Piemonte, které jsou činné v těchto odvětvích

těžba uhlí, zpracovatelský průmysl, výroba/získávání a distribuce elektřiny, plynu a vody, stavební činnosti podle odstavců C, D, E, F „Klasifikace ISTAT z roku 1991 týkající se ekonomických činností“. Podpořeny mohou být tyto obory uvedené v pododstavci DA: 15.52; 15.81.1; 15.81.2; 15.82; 15.85; 15.88; 15.89.1; 15.89.2; 15.96; 15.98; 15.99. Výhody mohou vyžívat i podniky těchto odvětví

telekomunikace;

služby, které mohou kladně ovlivnit rozvoj výše uvedených výrobních činností.

Platí výjimky a omezení právních předpisů Společenství stanovené pro stavbu lodí, průmysl syntetických vláken, průmysl motorových vozidel a dopravu.

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Regione Piemonte

Direzione Industria

Via Pisano, n. 6

I-10152 Turin

Další informace: Režim podpory neplatí pro činnosti související s vývozem, tj. nestanoví žádné podpory, které přímo souvisí s vyváženým množstvím, s vytvořením a provozováním distribuční sítě nebo s jinými běžnými náklady souvisejícími s vývozní činností; stejně tak nestanoví žádné podpory podmíněné používáním domácích výrobků na úkor dovezených.

Výroba, zpracování a uvádění na trh výrobků ve smyslu přílohy I Smlouvy o ES jsou vyloučeny z poskytování podpory.

Způsobilé jsou výlučně náklady, které vzniknou po podání žádosti o podporu.

V případě poradenské služby smí být podporovány pouze takové služby, které nemají charakter stálé nebo pravidelné činnosti a ani nesouvisí s obvyklými provozními náklady podniku.

Číslo podpory: XS131/03

Členský stát: Itálie

Region: Kalábrie

Název režimu podpory: Podpora stávajících integrovaných projektů malých a středních podniků na zlepšení kapacit cestovního ruchu

Opatření 4.4 akce a) Regionální operační program Kalábrie 2000 – 2006

Právní základ:

Legge regionale n. 7/2001 art. 31 quater

Decisione C.E. dell'8 agosto 2000 n. 2345

Deliberazione di Giunta regionale n. 398 del 14.05.2002

Plánované roční výdaje v rámci režimu podpory:

 

Celkový rozpočet 48 milionů eur se rozdělí následovně

typ 4.4.a.1 (modernizace struktur v oblasti hotelierství a jiných struktur): 45 milionů eur;

typ 4.4.a.2 (modernizace struktur sociálního charakteru): 3 miliony eur.

 

Odhadované výdaje 2003: 9 600 000 eur

 

Odhadované výdaje 2004: 12 800 000 eur

 

Odhadované výdaje 2005: 12 800 000 eur

 

Odhadované výdaje 2006: 12 800 000 eur

Maximální míra podpory: Finanční příspěvky odpovídající 50 % způsobilých nákladů, maximální výše podpory nesmí překročit 75 % čisté hodnoty investic.

Datum uskutečnění: od 1. října 2003

Trvání režimu: do 31. prosince 2006

Účel podpory: Podpora je určena na zlepšení již stávající turistické infrastruktury v regionu Kalábrie (včetně vybudování dalších struktur a doplňkových služeb).

Financovány budou projekty na výstavbu, zlepšení a modernizaci struktur.

Podpora smí být poskytnuta pouze na ucelené a funkční nezávislé investiční programy, které jsou v současné době schopny dosáhnout uvedené cíle v oblasti produktivity, ekonomiky a zaměstnanosti.

Dotčená hospodářská odvětví: Cestovní ruch s výjimkou opatření v oblasti agroturismu a venkovského cestovního ruchu, jež jsou financovány z EAGGF.

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Regione Calabria (sede legale)

Via Massara, n. 2

I-88100 Catanzaro


Top